Grillo GH 9 [25/71] Manutenzione e lubrificazione
![Grillo GH 9 [25/71] Manutenzione e lubrificazione](/views2/1651325/page25/bg19.png)
Original Instructions - Istruzioni Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original
MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE
ATTENZIONE!
- Scollegare la candela prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o
riparazione. Indossare indumenti adeguati e guanti da lavoro.
- Qualora si sollevi la macchina o parte di essa, usare sempre strumenti idonei quali
supporti o fermi di sicurezza.
- Non lasciare la macchina in manutenzione, priva di sicurezze o sollevata, in luoghi
accessibili a persone inesperte, specialmente bambini.
- Non disperdere mai nell’ambiente olii esausti, benzina, gasolio ogni altro prodotto
inquinante!
- Un’efficiente manutenzione e una corretta lubrificazione contribuiscono a mantenere la
macchina in perfetta efficienza.
MOTORE - Per gli intervalli di lubrificazione seguire le norme contenute nel libretto del motore;
comunque è indispensabile sostituire l’olio dopo le prime 5 ore di lavoro tramite il tappo di
scarico olio ( fig.2 n. 16 ). Utilizzare olio SAE 30. La prima precauzione è che venga effettuata
regolarmente una corretta manutenzione del motore con filtro aria, alette raffreddamento, testata
pulita e l’olio motore a livello. Controllare il filtro aria ogni 4 ore, più frequentemente se l’ambiente è
molto polveroso (fig. 2, n. 9). Controllare la griglia a rete di aspirazione del raffreddamento del
motore (fig. 5, rif. A).
SCATOLA CAMBIO - Cambiare l'olio una volta all'anno. Utilizzare l'olio MP 80 W/90 (API GL5 US
MIL-L-2105D)
ASSALE IDROSTATICO
L'assale non richiede alcuna manutenzione. All'interno viene utilizzato olio 20W50. Il tappo di
inserimento si trova sulla parte superiore ( fig.16).
PUNTI DI LUBRIFICAZIONE CON GRASSO
Lubrificare con grasso ogni 50 ore i perni delle ruote anteriori ( fig. 8, A). Lubrificare le articolazioni
della stegola e i cavi.
CONTROLLO COLTELLI E SCOCCA TRINCIA
Un coltello non affilato strappa l’erba, conferendogli un brutto aspetto; é necessario che l’affilatura
sia sempre eseguita sui taglienti dei coltelli ad Y presenti. Controllare sempre le condizioni dei
coltelli: sostituirli se usurati, piegati o incrinati. Se la macchina ha vibrazioni anomale, occorre
verificare le condizioni dei coltelli e del rotore. L'eccesso di vibrazioni può provocare l'allentamento
della bulloneria. Per smontare una coppia di coltelli ad Y, afferrarli saldamente utilizzando guanti
da lavoro e svitare la vite. Per i due coltelli di taglio eseguire il montaggio seguendo lo schema
( fig.18). Se un tagliente del coltello è usurato, è possibile rimontarlo in posizione invertita, così da
utilizzare anche il tagliente sull'altro lato.
ATTENZIONE!
Serrare bene la vite di fissaggio. Assicurarsi che i coltelli siano liberi nel movimento rotativo.
Sostituire sempre i coltelli danneggiati o piegati; non tentare mai di ripararli! USARE SEMPRE
COLTELLI ORIGINALI! Verificare sempre visivamente che i bulloni della lama non siano
consumati o danneggiati.
CINGHIA MOTORE – PRESA DI FORZA
La tensione si registra agendo sul registro ( fig.4 rif. A ) posto in prossimità del cruscotto comandi.
In lavoro la molla si deve allungare a 3 mm ( fig.10 rif. A ). Per la sostituzione occorre sganciare la
molla di tensione ( fig.10 rif. A ). Se si verifica l’attorcigliamento o la fuoriuscita della cinghia
controllare l’allineamento delle pulegge. Attenzione: quando si posizionano i guidacinghia, occorre
avvicinarli alla cinghia. Quando la cinghia è in tensione non deve toccare le guide ( fig.10 rif. D ).
23
Содержание
- Grillo gh 7 gh 9 1
- Operator s manual 1
- Indice 3
- Inhaltsübersicht 3
- Summary 3
- Índice 3
- Safety symbols simbologia per la sicurezza symbologie pour la securite 4
- Sicherheitssymbole simbología de seguridad 4
- General security rules 5
- Normas de carácter general acerca da segurança 5
- Normas de carácter general sobre la seguridad 5
- Norme di carattere generale sulla sicurezza 5
- Règles générales de sécurité 5
- Sicherheitshinweise 5
- General description and intended use 7
- Gh 7 gh 9 7
- Hydrostatic all purpose flails 7
- Hydrostatic all purpose flails gh 7 gh 9 7
- Warnings 7
- After sales service 9
- Caution 9
- Identification and servicing 9
- Ordering spare parts 9
- Spare parts 9
- Warranty 9
- Putting the machine into service 10
- Technical specifications 10
- End of work 11
- Handlebar adjustment 11
- Instructions for use 11
- Starting the engine 11
- Starting work 11
- Troubleshooting 12
- Maintenance and lubrication 14
- Attachments 16
- Maintenance summary table 16
- Trinciatutto idrostatico gh 7 gh9 18
- Attenzione 20
- Identificazione e assistenza 20
- Ogni utilizzo improprio comporta il decadimento della garanzia ed il declino di ogni responsabilità del costruttore 20
- Caratteristiche tecniche 21
- Messa in opera della macchina 21
- Istruzioni d uso 22
- Manutenzione e lubrificazione 25
- Accessori 27
- Tabella riassuntiva manutenzione 27
- Broyeur á fléaux hydrostatique grillo gh 7 gh 9 29
- Attention 31
- Identification et assistance 31
- Tout usage impropre du broyeur à fléaux ne sera pas couvert par la garantie le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation 31
- Caracteristiques techniques 32
- Mise en service de la machine 33
- Mode d emploi 33
- Maintenance et lubrification 36
- Tableau recapitulatif de maintenance 38
- Outils 39
- Hydrostatischer schlegelmäher gh7 gh9 40
- Sicherheitstechnische hinweise 40
- Achtung 42
- Identifikation der maschine und kundendienst 42
- Technische daten 43
- Betriebsanleitung 44
- Inbetriebnahme der maschine 44
- Wartung und schmierung 47
- Zusammenfassende wartungstabelle 50
- Zubehör 51
- Advertencias contra accidentes 52
- Desbrozadora hidrostática gh 7 gh 9 52
- Descripción general y uso previsto 52
- Como solicitar los recambios 54
- Garantía 54
- Identificación 54
- Identificación y asistencia 54
- Recambios 54
- Servicio de asistencia 54
- Características técnicas 55
- Puesta en servicio de la máquina 55
- Instrucciones de uso 56
- Mantenimiento y lubricación 59
- Accesorios 61
- Acople pto 61
- Quitanieves 61
- Tabla recapitulativa de mantenimiento 61
- Barra segadora 62
- Legend legenda legende zeichenerklärung leyenda fig 1 64
- Legend legenda legende zeichenerklärung leyenda fig 2 fig 3 67
- Grillo s p a 47521 cesena italy via cervese 1701 tel 39 0547 633111 fax 39 0547 632011 website www grillospa it e mail grillo grillospa it 71
Похожие устройства
- Grillo GH 7 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 MP Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 910 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.13 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.10 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 700 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 620 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YAS-209 Руководство пользователя
- Марихолодмаш Илеть ВХСо-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,2 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,5 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,8 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-2,1 Инструкция по эксплуатации