Grillo GH 9 [22/71] Istruzioni d uso
![Grillo GH 9 [22/71] Istruzioni d uso](/views2/1651325/page22/bg16.png)
Original Instructions - Istruzioni Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original
RODAGGIO – ATTENZIONE!!
Sostituire l'olio motore dopo le prime 5 ore di funzionamento (SAE30).
Controllare che non vi siano perdite d'olio o viti lente, in particolare quelle di fissaggio dei coltelli a
Y sul rotore. Dopo le prime ore di funzionamento registrare, se occorre, la tensione della cinghia
avanzamento ( fig.4, rif B) e delle cinghie della presa di forza( fig.4, rif. A)
ISTRUZIONI D'USO
Prima di avviare il motore controllare sempre:
Che l'olio nel motore sia a livello ( fig.5, rif. B) – (attenersi all'apposito libretto)
Che le griglie di aspirazione per il raffreddamento del motore siano pulite ( fig.5, rif. A).
Che tutte le viti e i dadi siano ben serrati, in particolare quelli di fissaggio dei coltelli a Y
( fig.7) e dell'attrezzo alla macchina ( fig.6).
Che l'interno del carter di lavoro sia ben pulito.
Che tutte le leve siano in posizione di folle.
Che la presa di forza sia disinserita.
ATTENZIONE: Quando la leva ( fig.2, n. 2) è rivolta verso la parte anteriore della
macchina la presa di forza è disinserita e l'attrezzo è fermo, quando la leva è rivolta
verso l'operatore la presa di forza è inserita e l'attrezzo si mette in rotazione (vedi
etichetta PTO ( fig.1).
Che il filtro aria (versione a bagno d'olio) sia ben pulito e l'olio a livello (fig. 2, n. 9).
Riempire il serbatoio di carburante servendosi di un imbuto munito di filtro molto fine.
AVVIAMENTO DEL MOTORE
Aprire il rubinetto del carburante ( fig.9, rif. A), spingere fino a metà corsa la levetta comando gas
( fig.3, rif. F) e, se il motore è freddo, azionare il dispositivo di starter ( fig.9, rif. B) posto sul
carburante. Avviare il motore tirando con forza la manopola dell'autoavvolgente ( fig.9, rif. C).
Aspettare qualche minuto per scaldare il motore.
Nota: durante i trasferimenti innestare la leva di solo AVANZAMENTO/STOP ( fig.2, n. 1) - ( fig.3,
rif. A).
REGOLAZIONE DEL MANUBRIO
Per regolare l'altezza del manubrio sbloccare l'apposita leva ( fig.2 n. 8), alzare o abbassare il
manubrio e in seguito rilasciare la leva per bloccarne la posizione. Per ruotare il manubrio premere
l'apposita leva ( fig.3 rif. E), ruotare il manubrio verso destra o verso sinistra e in seguito rilasciare
la leva per bloccarne la posizione.
INIZIO DEL LAVORO
Scegliere l'altezza di taglio desiderata agendo sulla manovella ( fig.2, n. 10), accelerare il
motore, premere la manopola di sicurezza ( fig.3 rif. A) innestare la PTO-FRIZIONE ( fig.3
rif. B). Azionare dolcemente la leva avanzamento ( fig.3 rif. C) ed iniziare il lavoro. Per
fermarsi lasciare la leva dal manubrio ( fig.3 rif. A).
La leva ( fig.3 rif. C) serve per scegliere la velocità di lavoro e per azionare la retromarcia.
Spostando la leva in avanti si seleziona la velocità in avanti, spostandola indietro si
seleziona la retromarcia - azionarla dolcemente.
Sulla leva di avanzamento/retromarcia ( fig.3 rif. C) è presente un pomello ( fig.2 n. 7) che
se regolato, rende la leva più dura o più morbida.
Per eseguire la svolta a dx usare la leva ( fig.3 n. 5) e a sx usare la leva ( fig.3 rif. D).
Azionare entrambe le leve per spostare la macchina a motore spento.
ATTENZIONE: Non azionare entrambe le leve su terreno in pendenza. Quando il motore è
acceso. La macchina correrebbe in discesa senza controllo.
20
Содержание
- Grillo gh 7 gh 9 1
- Operator s manual 1
- Indice 3
- Inhaltsübersicht 3
- Summary 3
- Índice 3
- Safety symbols simbologia per la sicurezza symbologie pour la securite 4
- Sicherheitssymbole simbología de seguridad 4
- General security rules 5
- Normas de carácter general acerca da segurança 5
- Normas de carácter general sobre la seguridad 5
- Norme di carattere generale sulla sicurezza 5
- Règles générales de sécurité 5
- Sicherheitshinweise 5
- General description and intended use 7
- Gh 7 gh 9 7
- Hydrostatic all purpose flails 7
- Hydrostatic all purpose flails gh 7 gh 9 7
- Warnings 7
- After sales service 9
- Caution 9
- Identification and servicing 9
- Ordering spare parts 9
- Spare parts 9
- Warranty 9
- Putting the machine into service 10
- Technical specifications 10
- End of work 11
- Handlebar adjustment 11
- Instructions for use 11
- Starting the engine 11
- Starting work 11
- Troubleshooting 12
- Maintenance and lubrication 14
- Attachments 16
- Maintenance summary table 16
- Trinciatutto idrostatico gh 7 gh9 18
- Attenzione 20
- Identificazione e assistenza 20
- Ogni utilizzo improprio comporta il decadimento della garanzia ed il declino di ogni responsabilità del costruttore 20
- Caratteristiche tecniche 21
- Messa in opera della macchina 21
- Istruzioni d uso 22
- Manutenzione e lubrificazione 25
- Accessori 27
- Tabella riassuntiva manutenzione 27
- Broyeur á fléaux hydrostatique grillo gh 7 gh 9 29
- Attention 31
- Identification et assistance 31
- Tout usage impropre du broyeur à fléaux ne sera pas couvert par la garantie le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation 31
- Caracteristiques techniques 32
- Mise en service de la machine 33
- Mode d emploi 33
- Maintenance et lubrification 36
- Tableau recapitulatif de maintenance 38
- Outils 39
- Hydrostatischer schlegelmäher gh7 gh9 40
- Sicherheitstechnische hinweise 40
- Achtung 42
- Identifikation der maschine und kundendienst 42
- Technische daten 43
- Betriebsanleitung 44
- Inbetriebnahme der maschine 44
- Wartung und schmierung 47
- Zusammenfassende wartungstabelle 50
- Zubehör 51
- Advertencias contra accidentes 52
- Desbrozadora hidrostática gh 7 gh 9 52
- Descripción general y uso previsto 52
- Como solicitar los recambios 54
- Garantía 54
- Identificación 54
- Identificación y asistencia 54
- Recambios 54
- Servicio de asistencia 54
- Características técnicas 55
- Puesta en servicio de la máquina 55
- Instrucciones de uso 56
- Mantenimiento y lubricación 59
- Accesorios 61
- Acople pto 61
- Quitanieves 61
- Tabla recapitulativa de mantenimiento 61
- Barra segadora 62
- Legend legenda legende zeichenerklärung leyenda fig 1 64
- Legend legenda legende zeichenerklärung leyenda fig 2 fig 3 67
- Grillo s p a 47521 cesena italy via cervese 1701 tel 39 0547 633111 fax 39 0547 632011 website www grillospa it e mail grillo grillospa it 71
Похожие устройства
- Grillo GH 7 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 MP Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 910 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.13 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.10 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 700 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 620 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YAS-209 Руководство пользователя
- Марихолодмаш Илеть ВХСо-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,2 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,5 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,8 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-2,1 Инструкция по эксплуатации