Grillo GH 9 Инструкция по эксплуатации онлайн [57/71] 520666
![Grillo GH 9 Инструкция по эксплуатации онлайн [57/71] 520666](/views2/1651325/page57/bg39.png)
Traducción de las Instrucciones Originales
BLOQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS
Para facilitar el trabajo en terrenos pendientes, es posible bloquear las ruedas delanteras bajando
el tapón de plástico (Fig. 8)
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Para estacionar correctamente la máquina hay que activar el freno por pedal. En la posición de fig.
2, n.15 el freno está desactivado. Se recomienda activar siempre el freno de estacionamiento,
especialmente si se deja la máquina en terreno pendiente o en fase de transporte.
REGULACIÓN CORREA PTO
Para regular la tensión de la correa de la transmisión de la toma de fuerza (PTO), servirse del
registro (fig. 4, ref.A): la extensión del muelle helicoidal con enganche (fig. 10, ref.A) debe ser de 3
mm por lo menos. El freno de cuchilla está compuesto por un elemento en material de fricción
(fig.10, ref.B). La distancia de la polea en fase de trabajo tiene que ser mínima y debe ser
presente sólo en la fase final de la carrera del rodillo tensor de la PTO, que se regula por medio de
un tirante (fig. 11) colocado en la parte inferior de la máquina.
POSIBLES INCONVENIENTES Y SUS REMEDIOS
A continuación damos una lista de los pequeños inconvenientes que pueden producirse al utilizar
una desbrozadora hidrostática y que el cliente puede remediar directamente:
1) El motor no arranca (motor de explosión). Efectuar por este orden los controles siguientes:
– que el depósito de la gasolina está lleno hasta la mitad por lo menos;
– que el grifo de la gasolina está abierto;
– que el estarter está accionado (si el motor está frío);
– que la gasolina llega al carburador;
– que el respiradero del tapón del depósito no está obstruido;
– que el filtro de red a la entrada del carburador está limpio;
– que los surtidores del carburador están limpios. Para controlarlos, desenroscarlos y si están
sucios, limpiarlos con un chorro de aire;
– que la bujía da la chispa. Para efectuar este control, desmontar la bujía, volver a conectarla al
cable que le lleva la corriente, apoyar la parte metálica a masa, y hacer que la polea del motor gire
como si tuviera que arrancarlo. Si no se produce la chispa entre los dos electrodos, controlar las
conexiones del cable de la bujía y si la corriente sigue sin llegar, sustituir la bujía. Si esta última
sustitución tampoco da buenos resultados, la avería se deberá localizar en la instalación eléctrica,
en el condensador, o en la bobina o en cualquier otro órgano, y conviene dirigirse al centro de
asistencia más cercano o a un taller especializado.
2) El motor está en marcha pero la máquina no avanza. Efectuar por este orden los controles
siguientes:
• verificar que la palanca del avance está bien fijada a su horquilla (fig.12).
• verificar que la palanca del avance (fig.2, n.1) está presionada por completo y que la correa
delante el motor (fig. 12, ref.A) tenga la tensión correcta. Al no ser así, regular el cable del avance
por medio de su registro (fig. 4, ref. B).
3) Si el rotor no gira, efectuar por este orden los controles siguientes:
• asegurarse que la palanca de la toma de fuerza (fig.2, n.2) está desbloqueada (posicionada
hacia la parte frontal de la máquina, ver etiqueta fig.1).
• asegurarse que la palanca de la toma de fuerza esta posicionada hacia el operador y que el
muelle conectado al cable de la PTO se alargue por lo menos de 3 mm y que la correa está en
tensión (fig. 10, ref. C).
• asegurarse que el equipo está montado correctamente.
4) Si el motor no se apaga efectuar por este orden los controles siguientes:
• asegurarse que la palanca de gases (fig.2, n.4) se encuentra en la posición OFF
(completamente cerrada – fig.3, ref.F).
55
Содержание
- Grillo gh 7 gh 9 1
- Operator s manual 1
- Indice 3
- Inhaltsübersicht 3
- Summary 3
- Índice 3
- Safety symbols simbologia per la sicurezza symbologie pour la securite 4
- Sicherheitssymbole simbología de seguridad 4
- General security rules 5
- Normas de carácter general acerca da segurança 5
- Normas de carácter general sobre la seguridad 5
- Norme di carattere generale sulla sicurezza 5
- Règles générales de sécurité 5
- Sicherheitshinweise 5
- General description and intended use 7
- Gh 7 gh 9 7
- Hydrostatic all purpose flails 7
- Hydrostatic all purpose flails gh 7 gh 9 7
- Warnings 7
- After sales service 9
- Caution 9
- Identification and servicing 9
- Ordering spare parts 9
- Spare parts 9
- Warranty 9
- Putting the machine into service 10
- Technical specifications 10
- End of work 11
- Handlebar adjustment 11
- Instructions for use 11
- Starting the engine 11
- Starting work 11
- Troubleshooting 12
- Maintenance and lubrication 14
- Attachments 16
- Maintenance summary table 16
- Trinciatutto idrostatico gh 7 gh9 18
- Attenzione 20
- Identificazione e assistenza 20
- Ogni utilizzo improprio comporta il decadimento della garanzia ed il declino di ogni responsabilità del costruttore 20
- Caratteristiche tecniche 21
- Messa in opera della macchina 21
- Istruzioni d uso 22
- Manutenzione e lubrificazione 25
- Accessori 27
- Tabella riassuntiva manutenzione 27
- Broyeur á fléaux hydrostatique grillo gh 7 gh 9 29
- Attention 31
- Identification et assistance 31
- Tout usage impropre du broyeur à fléaux ne sera pas couvert par la garantie le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation 31
- Caracteristiques techniques 32
- Mise en service de la machine 33
- Mode d emploi 33
- Maintenance et lubrification 36
- Tableau recapitulatif de maintenance 38
- Outils 39
- Hydrostatischer schlegelmäher gh7 gh9 40
- Sicherheitstechnische hinweise 40
- Achtung 42
- Identifikation der maschine und kundendienst 42
- Technische daten 43
- Betriebsanleitung 44
- Inbetriebnahme der maschine 44
- Wartung und schmierung 47
- Zusammenfassende wartungstabelle 50
- Zubehör 51
- Advertencias contra accidentes 52
- Desbrozadora hidrostática gh 7 gh 9 52
- Descripción general y uso previsto 52
- Como solicitar los recambios 54
- Garantía 54
- Identificación 54
- Identificación y asistencia 54
- Recambios 54
- Servicio de asistencia 54
- Características técnicas 55
- Puesta en servicio de la máquina 55
- Instrucciones de uso 56
- Mantenimiento y lubricación 59
- Accesorios 61
- Acople pto 61
- Quitanieves 61
- Tabla recapitulativa de mantenimiento 61
- Barra segadora 62
- Legend legenda legende zeichenerklärung leyenda fig 1 64
- Legend legenda legende zeichenerklärung leyenda fig 2 fig 3 67
- Grillo s p a 47521 cesena italy via cervese 1701 tel 39 0547 633111 fax 39 0547 632011 website www grillospa it e mail grillo grillospa it 71
Похожие устройства
- Grillo GH 7 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 MP Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 910 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.13 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.10 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 700 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 620 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YAS-209 Руководство пользователя
- Марихолодмаш Илеть ВХСо-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,2 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,5 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,8 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-2,1 Инструкция по эксплуатации