Miniland DREAMCUBE SPACE [18/32] Deutsch
![Miniland DREAMCUBE SPACE [18/32] Deutsch](/views2/1656425/page18/bg12.png)
18
wenn dieses über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird.
19. Batterien verschiedenen Typs dürfen nicht
gemeinsam verwendet werden. Auch dürfen
neue Batterien nicht zusammen mit alten
benutzt werden.
20. Nicht auadbare Batterien dürfen nicht wieder
aufgeladen werden. Bei Nichtbeachtung dieses
Verbots können die Batterien explotieren oder
Flüssigkeit daraus austreten. Bei Austreten von
Flüssigkeit aus den Batterien, vermeiden Sie
den Kontakt mit der ausgetretenen Flüssigkeit.
Sollte die Flüssigkeit mit den Augen, dem Mund
oder der Haut in Berührung gekommen sein, so
spülen Sie sie unverzüglich mit Wasser ab und
suchen Sie einen Arzt auf.
21. Entsorgen Sie die Batterien in dem dafür
bestimmten Abfallbehälter.
22. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, da sie
explotieren oder schädliche Substanzen daraus
austreten könnten.
23. Vor dem Entsorgen des Geräts müssen die
Batterien und Akkus daraus entfernt werden.
WICHTIG: Beachten Sie, dass jede Abänderung
am Gerät, die nicht vom technischen Dienst
von Miniland vorgenommen wurde, die
Produktgarantie außer Kraft setzt.
4. EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTES
4.1. BESCHREIBUNG DER TEILE (ABBILDUNG 1)
1. Einschalten/ausschalten der Projektionsfunktion
2. Einschalten/ausschalten Musik und Sounds
3. Erhöhung der Lautstärke für die
vorprogrammierten Geräusche
4. Wahl der verschiedenen Geräusche/ Zyklische
Wiedergabe
5. Einschalten des Modus der Sprach- und
Geräuschsteuerung
6. Ausschalten des Modtus der Sprach- und
Geräuschsteuerung
7. Mikrofon
8. Auswechselbare Projektionsscheiben (Abbildung 3)
9. LED-Licht
10. Lautsprecher
11. Audio-Eingang Jack 3.5mm
12. Mikro-USB Verbinder CC
13. Audiokabel Jack-Jack 3.5mm
5. GEBRAUCHSANWEISUNGEN
5.1. STROMVERSORGUNG DES GERÄTS
Der Projektor dreamcube kann ans Stromnetz
angeschlossen werden. Auf diese Wiese brauchen
sich die Eltern während der Dauer des Betriebs um
nichts zu kümmern. Das Gerät kann aber auch mit
einem Akku oder mit Batterien betrieben werden,
wenn die Verwendung von Kabeln vermieden
werden soll.
Befolgen Sie je nach der gewünschten
Stromversorgung die anschließend beschriebenen
Anweisungen:
1. Mit dem mitgelieferten Mikro-USB Akku:
a. Schließen Sie das USB Kabel an den Akku und
den Stecker am Ende des Mikro-USB Kabels
an den als „DC 5V“ gekennzeichneten Eingang
des Geräts an.
b. Schließen Sie den Akku an das Stromnetz an.
2. Mit Batterien:
a. Öffnen Sie den Deckel des Batterienfaches,
das sich im unteren Teil des Projektors
bendet.
b. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf
die richtige Polausrichtung, die am
Batterienfach angezeigt wird.
c. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel
anschließend wieder richtig geschlossen wird.
5.2. FUNKTIONEN DES GERÄT
Dieser Projektor ist mit der Funktion der Wiedergabe
von Geräuschen und Melodien ausgestattet,
die entspannend auf das Baby wirken und ihm
beim Einschlafen helfen. Dank seines Sprach-
und Geräuschsteuersystems schaltet sich der
dreamcube automatisch ein, wenn das Baby
weint, um es mit den entspannenden Lichtern und
Geräuschen zu beruhigen.
Anschließend werden die verschiedenen Funktionen
des Geräts und die Art, in der sie benutzt werden
können, genau beschrieben.
5.2.1. PROJEKTIONSFUNKTION
Um die Projektionsfunktion einzuschalten, drücken
Sie auf die betreffende Einschalttaste, die mit
dem Bildsymbol in Form einer Glühbirne (1)
gekennzeichnet ist. Die Farben wechseln zwischen
grün, rot und blau, wirken entspannend auf das
Baby und helfen ihm beim Einschlafen.
Das Gerät ist mit drei verschiedenen
Projektionsscheiben ausgestattet, die
gegeneinander ausgetauscht werden können:
Ein Sternenhimmel, der Meeresgrund und der
Weltraum. Bedenken Sie, dass für die Projektion der
Bilder an die Wand immer die Scheibe zum Einsatz
kommt, die sich am oberen Teil des Projektors
bendet. Soll diese Scheibe gegen eine andere
ausgetauscht werden, so muss sie nur durch
Drücken auf den Wulst, der sich am Rand jeder der
Scheiben bendet, herausgenommen werden, wie
auf der Abbildung 2 angezeigt wird.
Drücken Sie zum Ausschalten der
Projektionsfunktion noch einmal auf die Taste mit
dem Bildsymbol der Glühbirne (1).
DEUTSCH
Содержание
- Dreamcube 1
- Figura figure abbildung rysunku рисунок 3
- Español 5
- Español 6
- Español 7
- English 8
- English 9
- English 10
- Português 11
- Português 12
- Português 13
- Français 14
- Français 15
- Français 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Deutsch 20
- Italiano 21
- Italiano 22
- Italiano 23
- Polski 24
- Polski 25
- Polski 26
- Pусский 27
- Pусский 28
- Pусский 29
- Declaration of conformity 30
- Dreamcube miniland baby 89196 miniland s a 30
- To which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents 30
- We declare under our own responsibility that the product 30
- Dreamcube 89196 32
- Miniland s a 2016 32
- Miniland s a p ind la marjal i c la patronal 8 10 03430 onil alicante spain technical support 34 966 557 775 fax 34 965 565 454 www minilandbaby com tecnico miniland es 32
Похожие устройства
- Miniland NIGHT SHEEP Инструкция
- Miniland NIGHT SHEEP Краткое руководство
- Miniland NATURAL SLEEPER Краткое руководство
- Miniland NATURAL SLEEPER Инструкция
- Nissan Note Сервис мануал
- Daikin EWAD200D-HS Размерные чертежи
- Daikin EWAD200D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD200D-HS Рабочий диапазон
- Daikin EWAD210D-HS Размерные чертежи
- Daikin EWAD210D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD210D-HS Рабочий диапазон
- Daikin EWAD230D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD230D-HS Размерные чертежи
- Daikin EWAD230D-HS Рабочий диапазон
- Daikin EWAD260D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD260D-HS Размерные чертежи
- Daikin EWAD260D-HS Рабочий диапазон
- Daikin EWAD270D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD270D-HS Размерные чертежи
- Daikin EWAD270D-HS Рабочий диапазон