Defort DDL-36 [9/26] Lampada a batteria
![Defort DDL-36 [9/26] Lampada a batteria](/views2/1066922/page9/bg9.png)
9
IT
LAMPADA A BATTERIA
1. ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
Attenzione! Leggere sempre attentamente le
istruzioni per i prodotti elettrici prima dell'uso.
Vi aiuteranno a capire il funzionamento del
vostro prodotto più facilmente e ad evitare rischi
inutili. Conservare questo manuale di istruzioni in
un luogo sicuro per uso futuro.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
In questo manuale e/o sulla macchina sono usati i se-
guenti simboli:
In conformità con gli standard essenziali sul-
la sicurezza applicabili delle direttive euro-
pee.
Indica il rischio di lesioni personali, morte o
danni all'utensile in caso di inosservanza del-
le istruzioni in questo manuale.
Indica il pericolo di shock elettrico.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usu-
rati devono essere smaltiti in appropriate aree di
riciclaggio.
In caso di guasto, il trasformatore non è perico-
loso.
2. USO GENERALE
II proiettore è ideale per illuminare un'ampia area, per
esempio la propria automobile durante la sostituzione
delle gomme, o come faro orientabile. Il proiettore può
essere caricato usando l'adattatore 230V-I2V in dota-
zione o col cavo per la presa accendisigari.
CARICA DEL PROIETTORE
Ci sono due modi di caricare questo proiettore.
Non scaricare mai completamente il Proietto-
re alogeno. La scarica completa accorcia la
durata della batteria.
Collegando il proiettore alla rete elettrica a 230V
• Inserire un'estremità dell'adattatore sul retro del ma-
nico.
• Inserire l'altra estremità dell'adattatore nella presa
elettrica.
Con la presa accendisigari a 12 V dell'autoveicolo
• Inserire un'estremità dell'adattatore sul retro del ma-
nico.
• Inserire l'altra estremità nella presa accendisigari
dell'auto.
3. FUNZIONAMENTO
Premendo l'interruttore il proiettore si accende. Rila-
sciando l'interruttore il proiettore si spegne.
LOCALIZZAZIONE GUASTI
Se il proiettore non funziona correttamente esaminare
le possibili cause e le relative situazioni elencate sot-
to.
Il proiettore non funziona
• Fusibile dell'autovettura fulminato durante la carica.
- Accertarsi che l'accendisigari funzioni correttamen-
te e sostituire il fusibile se necessario. Controllare
che nella presa accendisigari non sia presente ma-
teriale estraneo, come tabacco, ecc.
- Rimuovere con uno stecchino di legno l'eventuale
sporco presente nella presa accendisigari. Soffi are
via lo sporco dalla presa. Non usare mai oggetti di
metallo per pulire la presa. Ruotare la spina nella
presa per assicurare un contatto migliore.
- Controllare il cablaggio.
- Restituire il proiettore al rivenditore SBM Group per
farlo controllare o riparare.
• II proiettore non è carico
- Caricare il proiettore.
• L'interruttore è difettoso
- Restituire il proiettore al rivenditore SBM Group per
farlo controllare o riparare.
La presa dell'adattatore si è fusa
Succede sovente che lo sporco presente nella presa
accendisigari sia causa di un cattivo contatto elettrico.
L'elevata resistenza può genera altissime temperatu-
re che possono sciogliere l'involucro di plastica. Ne
può derivare un cortocircuito. Per caricare l'utilizzare
l'adattatore o il cordone 12V in dotazione col proietto-
re. L'uso di un diverso tipo di adattatore può essere
pericoloso.
4. MANUTENZIONE
Pulire occasiona/mente il vetro di protezione
del proiettore.
Un vetro pulito e brillante assicura un'illumi-
nazione migliore. Se la lampada non funziona, può
essersi verifi cato un guasto. Provare a ricaricare il
proiettore.
DIFETTI
Se dovessero presentarsi difetti, per esempio dopo ilo
logorio di un elemento, per favore contattare il proprio
rivenditore locale SBM Group. Dietro a questo manua-
le troverete una vista esplosa che mostra le parti che
si possono ordinare.
GARANZIA
Le condizioni della garanzia si possono trovare su una
scheda di garanzia allegata separatamente.
Содержание
- Ddl 36 1
- Akku scheinwerfer 4
- Aufladen des scheinwerfers 4
- Erklärung der symbole 4
- Fehler 4
- Garantie 4
- Gebrauch 4
- Inbetriebnahme 4
- Pflege 4
- Sicherheitsvorschriften 4
- Störungen 4
- Charging the floodlight 5
- Cordless flashligth 5
- Explanation of symbols 5
- Generaluse 5
- Maintenance 5
- Operation 5
- Safety instructions 5
- Troubleshooting 5
- Warranty 5
- Consignes desécurité 6
- Entretien 6
- Explication des symboles 6
- Garantie 6
- Mise en marche 6
- Pannes 6
- Projecteur sans fil 6
- Recharge du projecteur 6
- Utilisation 6
- Averías 7
- Carga del foco 7
- Explicación de los símbolos 7
- Garantía 7
- Lanterna a batarĺa 7
- Mantenimiento 7
- Normas de seguridad 7
- Puesta en funcionamiento 7
- Avarias 8
- Carregar o holofote 8
- Explicação dos símbolos 8
- Garantia 8
- Instruções de segurança 8
- Lanterna do acumulador 8
- Manutenção 8
- Operação 8
- Resolução de problemas 8
- Utilização geral 8
- Carica del proiettore 9
- Difetti 9
- Funzionamento 9
- Garanzia 9
- Istruzioni sulla sicurezza 9
- Lampada a batteria 9
- Localizzazione guasti 9
- Manutenzione 9
- Spiegazione dei simboli 9
- Uso generale 9
- Accu schijnwerper 10
- Garantie 10
- Gebruik 10
- Inbedrijfstelling 10
- Laden van de schijnwerper 10
- Onderhoud 10
- Reparatie dealer 10
- Storingen 10
- Symbolenlijst 10
- Veiligheidsvoorschriften 10
- Akku projektør 11
- Betjening 11
- Generelt brug 11
- Hjælp 11
- Opladning af projektøren 11
- Sikkerhedsinstruktioner 11
- Symbolit 11
- Vedligeholdelse 11
- Användning 12
- Att laddastrålkastaren 12
- Atttaibruk 12
- Avbrott 12
- Batteridrivna strålkastare 12
- Garanti 12
- Säkerh etsföreskrifter 12
- Teckenförklaring 12
- Underhåll 12
- Batteridrevne lyskaster 13
- Forklaring av symboler 13
- Garanti 13
- I sikkerhetsinstrukser 13
- Lade lyskasteren 13
- Problemløsing 13
- Vanlig bruk 13
- Vedlikehold 13
- Akkuivalaisin 14
- Huolto 14
- I turvaohjeet 14
- Käyttö 14
- Symbolit 14
- Valaisimen lataaminen 14
- Vianetsintä 14
- Yleinen käyttö 14
- Возможные неполадки и методы их устранения 15
- Гарантия 15
- Зарядка аккумулятора 15
- Инструкция по безопасности 15
- Комплектность поставки 15
- Общие рекомендации по применению 15
- Перечень обозначений 15
- Прожектор аккумуляторный 15
- Работа 15
- Техническое обслуживание 15
- Інструкція по безпеці 16
- Гарантiя 16
- Загальні рекомендації по засто суванню 16
- Зарядка акумулятора 16
- Комплектність постачання 16
- Можливі неполадки і методи їх усунення 16
- Несправності 16
- Перелік позначень 16
- Прожектор аккумуляторний 16
- Рoбота 16
- Технічне обслуговування 16
- Gwarancja 17
- Konserwacja 17
- Lampa akumulátorova 17
- Obsługa 17
- Rozwiązywanie problemów 17
- Usterki 17
- Wyjaśnienie symboli 17
- Zastosowanie 17
- Ładowanie reflektora 17
- Bezpešnostní pokyny 18
- Dobíjení svítidla 18
- Provoz 18
- Příslušenství a náhradní díly 18
- Svítidlo 18
- Význam symbolů 18
- Všeobecné použití 18
- Záruka 18
- Závady 18
- Údržba 18
- Řešeni problému 18
- Az elemlámpa feltöltése 19
- Biztonsági előírások 19
- Garancia 19
- Használat 19
- Hibaelhárítás 19
- Jelmagyarázat 19
- Karbantartás 19
- Lámpa akkumulátoros 19
- Meghibásodás 19
- Általános tudnivalók 19
- Baterije luč 20
- Delovanje 20
- Garancija 20
- Iskanjenapak 20
- Okvare 20
- Polnjenje reflektorja 20
- Razlaga simbolov 20
- Uporaba 20
- Vzdrževanje 20
- Διακοπηλειτουρπασ 21
- Εγγυηση 21
- Η αλλαγη τησλαμπασ 21
- Ησυντηρηση 21
- Ηφορτισητουπροβολεα 21
- Ηχρηση 21
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 21
- Προβολεασ 21
- Advertencia para la 24
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 24
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 24
- Do meio ambiente pt 24
- Environmental protection gb 24
- Hinweise zum umweltschutz de 24
- Indicações para a protecção 24
- Informations sur la 24
- Miljøvern no 24
- Protección del medio ambiente 24
- Protection de l environnement 24
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 24
- Återvinning se 24
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 25
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 25
- Napotki za zaščito okolja si 25
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 25
- Ympäristönsuojelu fi 25
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 25
- Вказівки по захисту 25
- Навколишнього середовища 25
- Указания по защите окружающей среды ru 25
Похожие устройства
- Hansa BCCI 616508 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWP-1000 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW615844 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWP-2000 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCB6... Инструкция по эксплуатации
- Defort DGI-800 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCI6... Инструкция по эксплуатации
- Defort DBG-131N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW62004010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DBG-151N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW67034010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWI-180S Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW68236010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWI-160N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW57136030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWI-160 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW58236030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DMS-1200 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC010/00 д/утюга Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW53014030 Инструкция по эксплуатации