Metabo Ho 0882 [18/56] Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 18
![Metabo Ho 0882 [18/56] Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 18](/views2/1075605/page18/bg12.png)
•
Disconnect machine from mains before commencing any work on cutter drum.
•
Keep hands away from cutter drum when machine is connected to mains.
•
Clamp smaller workpieces.
•
Remove any nails or other metal parts from the workpiece to be processed
•
Avant tout travail sur l’arbre de la lame, retirer la fiche du secteur.
•
Bien serrer les petites pièces à usiner.
•
Ne pas mettre les mains à proximité de l’arbre de la lame lorsque la machine est sous tension.
•
Retirer les clous ou d’autres pièces en métal de la pièce à usiner.
•
Vor allen Arbeiten an der Messerwelle Netzstecker ziehen.
•
Kleinere Werkstücke fest einspannen.
•
Hände nicht in die Nähe der Messerwelle bringen, wenn die Maschine elektrisch angeschlossen ist.
•
Nägel oder sonstige Metallteile aus dem zu bearbeitenden Werkstück entfernen.
•
Vóór alle werkzaamheden aan de beitelas stekker uit de contactdoos nemen.
•
Kleinere werkstukken stevig vastklemmen.
•
Handen niet in de buurt van de beitelas brengen, als de machine op het spanningsnet aangesloten is.
•
Spijkers of andere metalen voorwerpen uit het te bewerken werkstuk verwijderen.
•
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'albero portalame, sfilare la spina elettrica.
•
Fissare i pezzi di ridotte dimensioni.
•
Evitare di avvicinare le mani all'albero portalame, se l'apparecchio è sotto tensione.
•
Eliminare i chiodi o altre parti metalliche dal pezzo in lavorazione.
•
Desenchufar la máquina de la red antes de proceder a cualquier trabajo en el árbol de la cuchilla.
•
Si las piezas a mecanizar son de pequeño tamaño, por favor observar que estén firmemente sujetas.
•
No acercarse con las manos a la zona del árbol de la cuchilla cuando la máquina esté conectada a la
alimentación eléctrica.
•
Retirar de la pieza a mecanizar: clavos, puntas o cualquier otro componente de metal.
•
Antes de se proceder a quaisquer trabalhos no cilindro porta-lâminas, tirar a ficha da tomada.
•
Fixar firmemente as peças a trabalhar pequenas.
•
Não pôr as mãos na área do cilindro porta-lâminas, enquanto a máquina estiver ainda ligada à rede.
•
Retirar pregos e outras peças de metal da peça a trabalhar.
•
Dra stickproppen för nätanslutningen före alla arbeten på kutteraxeln.
•
Fastspänn mindre arbetsstycken ordentligt.
•
Närma inte händerna till kutteraxeln medan maskinen är elektriskt ansluten.
•
Avlägsna spikar eller andra metalldelar från det arbetsstycke som ska bearbetas.
•
Irrota aina pistoke, ennen kuin työskennellään teräakselilla.
•
Kiinnitä pienemmät työkappaleet kunnolla.
•
Älä päästä käsiäsi teräakselin lähelle, kun kone on kytkettynä sähköverkkoon.
•
Poista naulat tai muut metalliosat työstettävästä työkappaleesta.
•
Før alle arbeider på knivakselen må stikkontakten trekkes ut.
•
Mindre arbeidsstykker spennes fast.
•
Hendene må ikke komme i nærheten av knivakselen når maskinen er elektrisk tilsluttet.
•
Spiker eller andre metalldeler fjernes fra arbeidsstykket som skal bearbeides.
•
Før udførelse af samtlige arbejder på høvlejernakslen skal De fjerne netstikket fra stikkontakten.
•
Små arbejdsstykker fastspændes.
•
Hænderne må ikke komme i nærheden af høvlejernakslen, når maskinen er tilsluttet.
•
Både søm og andre metaldele skal fjernes fra det arbejdsstykke, der skal bearbejdes.
•
Przy wykonywaniu wszelkich czynności w obrębie wału nożowego należy wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego.
•
Mniejsze przedmioty obrabiane należy unieruchomić.
•
Nie sięgać do strefy sąsiadującej z nożami strugarki, gdy urządzenie jest podłączone do sieci.
•
Usunąć gwoździe lub inne metalowe części z przedmiotu obrabianego.
•
A késtengelyen végzendő mindennemű munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
•
A kisebb munkadarabokat szilárdan fogassa be.
•
Kézzel ne közelítsen a késtengelyhez, ha a gép villamosan csatlakoztatva van.
•
Szögeket és más fém alkatrészeket távolítsa el a megmunkálandó munkadarabból.
•
Πριν απ κάθε εργασία στον άξονα των μαχαιριών τραβάτε το φις απ την πρίζα.
•
Στερεώνετε γερά μικρά προς κατεργασία τεμάχια.
•
Κρατάτε μακριά τα χέρια σας απ τον άξονα των μαχαιριών, ταν το μηχάνημα είναι
συνδεμένο στο ηλεκτρικ ρεύμα.
•
Αφαιρείτε τα καρφιά ή άλλα μέταλλα απ τεμάχια που πρκειται να κατεργαστούν.
18
Ho_0882_TEIL1.qxp:Ho_0882_TEIL1.qxp 14.05.2012 12:12 Uhr Seite 18
Содержание
- Ho 0882 1
- Ho_0882_teil1_133lpi pdf 1
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 5 5
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 6 6
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 7 7
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 8 8
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 9 9
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 10 10
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 11 11
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 12 12
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 13 13
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 14 14
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 15 15
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 16 16
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 17 17
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 18 18
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 19 19
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 20 20
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 21 21
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 22 22
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 23 23
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 24 24
- Ø 35mm 27
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 30 30
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 31 31
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 34 34
- Ho_0882_teil2_133lpi pdf 36
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 01 uhr seite 41 41
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 48 48
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 49 49
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 50 50
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 51 51
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 52 52
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 53 53
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 54 54
- Metabowerke gmbh 72622 nürtingen germany www metabo com 56
- P1 800 w p2 430 w 56
- T 23mm 56
Похожие устройства
- Philips FC6844 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMP-BD60EE-K Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 55 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9162 Инструкция по эксплуатации
- Sony BDP-S360 + фильм "2012" Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 55 FS Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9164 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DVD-LS86 EE-K Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 66 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-702 KR Инструкция по эксплуатации
- Philips FC6843 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 66 Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8344 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-795 KR Инструкция по эксплуатации
- Metabo KSE 55 Vario Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8348 Инструкция по эксплуатации
- BBK DV216SI Инструкция по эксплуатации
- Metabo KSE 68 Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9150 Инструкция по эксплуатации
- BBK DV319SI Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения