Metabo Ho 0882 [49/56] Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 49
![Metabo Ho 0882 [49/56] Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 49](/views2/1075605/page49/bg31.png)
?
49
When the height setting of the cutter blades (using set screws of clamping bars) has been altered, the
set screws must be secured again (with Loctite or equivalent).
Before using the planer again, check that all six clamping screws of the cutter drum are screwed
tight.
Lorsque le réglage en hauteur des lames a été modifié (à l’aide des vis sans tête des barrettes de
pression), les vis sans tête doivent de nouveau être arrêtées (avec de la Loctite, ou un produit similaire).
Avant de remettre le rabot en service, s’assurer que les six vis de serrage de l’arbre de la lame
sont bien serrées.
Wenn die Höhenverstellung der Messer (mit Hilfe der Gewindestifte der Druckleisten) verändert worden
ist, müssen die Gewindestifte wieder (mit Loctite oder dgl.) gesichert werden.
Überzeugen Sie sich vor der Wiederinbetriebnahme des Hobels, daß alle sechs Spannschrauben
der Messerwelle fest angezogen sind.
Wanneer de hoogte-instelling van de beitels (met behulp van de schroefdraadstiften van de druklijsten)
gewijzigd is, moeten de schroefdraadstiften weer (met Loctite of iets dergelijks) beveiligd worden.
Voordat de beitel weer in gebruik wordt genomen moet u zich ervan overtuigen dat alle zes
schroefdraadstiften van de beitelas stevig aangedraaid zijn.
Qualora la regolazione dell'altezza delle lame sia stata modificata (mediante le viti prigioniere dei listelli
di pressione), ribloccare le viti prigioniere (con loctite o altro prodotto similare).
Prima far ripartire la pialla, assicurarsi che tutte le 6 viti di serraggio dell'albero portalame siano
ben strette.
Cuando se haya rectificado la altura de la cuchilla (con ayuda de los pasadores roscados de los
listones de apriete) es imprescindible volver a fijar los pasadores roscados con Loctite u otro producto
similar.
Antes de recuperar el servicio de la cepilladora, por favor controle los seis tornillos tensores del
árbol de la cuchilla y cerciórese de que todos ellos están apretados a fondo.
Depois de se ter regulado a altura das lâminas (mediante os parafusos sem cabeça da régua de
pressão), deve tornar-se a imobilizar os parafusos sem cabeça (com Loctite ou outro produto
semelhante).
Assegure-se antes da reentrada em serviço da plaina que todos os seis parafusos tensores do
cilindro porta-lâminas estejam firmemente apertados.
Om stålens höjdinställning har ändrats (med hjälp av trycklisternas gängstift) måste gängstiften säkras
igen (med loctite eller dyl).
Kontrollera att kutteraxelns alla sex spännskruvar är fast åtdragna innan hyveln startas igen.
Kun terien korkeusasetus on muutettu (puristuslistan kierretapeilla), niin pitää varmistaa kierretapit sen
jälkeen uudestaan (Loctite tai muu).
Varmista ennen höylän käyttöönottoa, että kaikki kuusi teränakselin kiinnitysruuvia on kiristetty.
Dersom høydeinnstillingen av knivene (med gjengestiftene) er blitt endret, må gjengestiftene igjen
sikres (med Loctite eller lign.).
Før høvlen igjen brukes, må det kontrolleres at alle seks spennskruer på knivakselen er fast
tiltrukket.
Hvis højdeindstillingen af høvlejernene er blevet ændret (ved hjælp af gevindtappene på tryklisterne),
skal gevindtappene sikres igen (med Loctite eller lignende).
Overbevis Dem om, at alle seks spændeskruer er strammet og faste, før høvlen sættes i drift igen.
W przypadku zmiany wysokości noży (przy pomocy śrub bez łba), konieczne jest ponowne zabez-
pieczenie śrub bez łba (np. środkiem Loctite lub podobnym).
Przed ponownym uruchomieniem strugarki należy upewnić się, czy wszystkie śruby mocujące
wału nożowego w ilości sześciu zostały silnie dokręcone.
Ha a kések magasságának átállítása (a nyomóléc menetes csapjainak segítségével) megtörtént, a
menetes csapokat újból biztosítani kell (Loctite-biztosítással vagy hasonlóval).
A gyalu újbóli üzembe helyezése előtt győződjön meg arról, hogy a késtengelynek mind a hat
szorítócsavarja jól meg van-e húzva.
Μετά την αλλαγή του ύψους των μαχαιριών (με τη βοήθεια των ακέφαλων βιδών των πήχεων
πίεσης) μπορούν να ασφαλιστούν πάλι οι ακέφαλες βίδες (με Loctite ή άλλα παρμοια υλικά).
Πριν θέσετε την πλάνη και πάλι σε λειτουργία, βεβαιωθείτε τι είναι γερά σφιγμένες και οι 6
βίδες του άξονα των μαχαιριών.
Ho_0882_TEIL2.qxp:Ho_0882_TEIL2.qxp 14.05.2012 11:02 Uhr Seite 49
Содержание
- Ho 0882 1
- Ho_0882_teil1_133lpi pdf 1
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 5 5
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 6 6
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 7 7
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 8 8
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 9 9
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 10 10
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 11 11
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 12 12
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 13 13
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 14 14
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 15 15
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 16 16
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 17 17
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 18 18
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 19 19
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 20 20
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 21 21
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 22 22
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 23 23
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 24 24
- Ø 35mm 27
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 30 30
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 31 31
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 34 34
- Ho_0882_teil2_133lpi pdf 36
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 01 uhr seite 41 41
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 48 48
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 49 49
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 50 50
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 51 51
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 52 52
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 53 53
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 54 54
- Metabowerke gmbh 72622 nürtingen germany www metabo com 56
- P1 800 w p2 430 w 56
- T 23mm 56
Похожие устройства
- Philips FC6844 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMP-BD60EE-K Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 55 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9162 Инструкция по эксплуатации
- Sony BDP-S360 + фильм "2012" Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 55 FS Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9164 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DVD-LS86 EE-K Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 66 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-702 KR Инструкция по эксплуатации
- Philips FC6843 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 66 Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8344 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-795 KR Инструкция по эксплуатации
- Metabo KSE 55 Vario Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8348 Инструкция по эксплуатации
- BBK DV216SI Инструкция по эксплуатации
- Metabo KSE 68 Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9150 Инструкция по эксплуатации
- BBK DV319SI Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения