Metabo Ho 0882 [50/56] Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 50
![Metabo Ho 0882 [50/56] Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 50](/views2/1075605/page50/bg32.png)
B
A
Cleaning
A: Occasionally blow out through air slits.
B: After planing resinous wood, clean planer shoe and
chip ejection with spirit.
Nettoyage
A: De temps en temps, souffler à travers les fentes d’air.
B: Après le rabotage de bois résineux, nettoyer la
semelle du rabot et l’orifice d’éjection des sciures
avec de l’alcool.
Reinigen
A: Gelegentliches Ausblasen durch die Luftschlitze.
B: Nach Hobeln von harzhaltigem Holz Hobelsohle und
Späneauswurföffnung mit Spiritus reinigen.
Reinigen
A: Af en toe door de luchtsleuven uitblazen.
B: Na het schaven van hars bevattend hout, schaafzool
en spaanafvoeropening met spiritus reinigen.
Pulizia
A: Soffiare occasionalmente attraverso le feritoie di
ventilazione.
B: Dopo aver piallato legno resinoso, pulire con spirito
la scarpa e l'apertura d'espulsione dei trucioli.
Limpieza
A: Soplar las ranuras de ventilación de vez en cuando
para limpiarlas. B: Tras el cepillado de maderas que
contengan resina, limpiar la suela de la cepilladora y
el agujero de eyección de virutas con alcohol.
Limpeza
A: Limpar de vez em quando as fendas de ventilação
com ar comprimido. B: Após o aplainamento de
madeira resinosa, limpar a base da plaina e o orifício
de ejecção de aparas com álcool etílico.
Rengöring
A: Då och då utblåsning genom luftslitsarna.
B: Rengör hyvelsulan och spånutkastningsöppningen
efter hyvling av hartshaltigt trä med sprit.
Puhdistus
A: Puhalla tietyin aikavälein ilmarakojen läpi.
B: Puhdista höylän pohja ja lastupoistoaukko sen
jälkeen, kun hartsipitoinen puu on höylätty.
Rengjøring
A: Periodevis utblåsing gjennom luftspaltene.
B: Etter høvling av harpiksholdig tre, må høvelsålen og
sponutslippet rengjøres med spiritus.
Rensning
A: Lejlighedsvis udblæsning gennem luftsprækkerne.
B: Efter høvling af harpiksholdigt træ skal sålen og spå-
nudkaståbningen renses med sprit.
Czyszczenie
A: Od czasu do czasu przedmuchać strugarkę powietrzem
przez szczeliny wentylacyjne. B: Po zakończeni strugania
drewna o znacznej zawartości żywicy należy oczyścić
stopę strugarki i otwór wyrzutowy wiórów spirytusem.
Tisztítás
A: Esetenkénti kifúvatás a légréseken keresztül.
B: Gyantatartalmú fa gyalulása után a gyalutalpat és a
forgácskivető nyílást spiritusszal tisztítsa meg.
Καθαρισμς
Α: Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού του
μηχανήματος με πεπιεσμένο αέρα. Β: Μετά το
πλάνισμα ρητινοφρου ξύλου καθαρίζετε το πέλμα και
το άνοιγμα εκτξευσης των ροκανιδιών με οινπνευμα.
50
Ho_0882_TEIL2.qxp:Ho_0882_TEIL2.qxp 14.05.2012 11:02 Uhr Seite 50
Содержание
- Ho 0882 1
- Ho_0882_teil1_133lpi pdf 1
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 5 5
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 6 6
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 7 7
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 8 8
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 9 9
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 10 10
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 11 uhr seite 11 11
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 12 12
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 13 13
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 14 14
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 15 15
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 16 16
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 17 17
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 18 18
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 19 19
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 20 20
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 21 21
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 22 22
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 23 23
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 24 24
- Ø 35mm 27
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 30 30
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 31 31
- Ho_0882_teil1 qxp ho_0882_teil1 qxp 14 5 012 12 12 uhr seite 34 34
- Ho_0882_teil2_133lpi pdf 36
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 01 uhr seite 41 41
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 48 48
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 49 49
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 50 50
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 51 51
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 52 52
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 53 53
- Ho_0882_teil2 qxp ho_0882_teil2 qxp 14 5 012 11 02 uhr seite 54 54
- Metabowerke gmbh 72622 nürtingen germany www metabo com 56
- P1 800 w p2 430 w 56
- T 23mm 56
Похожие устройства
- Philips FC6844 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMP-BD60EE-K Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 55 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9162 Инструкция по эксплуатации
- Sony BDP-S360 + фильм "2012" Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 55 FS Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9164 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DVD-LS86 EE-K Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 66 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-702 KR Инструкция по эксплуатации
- Philips FC6843 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 66 Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8344 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-795 KR Инструкция по эксплуатации
- Metabo KSE 55 Vario Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8348 Инструкция по эксплуатации
- BBK DV216SI Инструкция по эксплуатации
- Metabo KSE 68 Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9150 Инструкция по эксплуатации
- BBK DV319SI Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения