Metabo Ho 0882 Инструкция по эксплуатации онлайн [42/56] 70136

Metabo Ho 0882 Инструкция по эксплуатации онлайн [42/56] 70136
42
?
J
I
I: The end cutting edges (5) should be flush with the
side of the planer shoe (6). Check alignment with
wooden slat (7).
J: Retighten all clamping screws.
I: Les tranchants latéraux de la lame (5) doivent se
situer sur un même plan que les surfaces latérales
de la semelle (6). Vérifier en appliquant une barre en
bois (7).
J: Resserrer fortement toutes les vis de serrage.
I: Die seitlichen Schneiden der Hobelmesser (5) sollen
mit den seitlichen Flächen der Hobelsohle (6) in einer
Ebene liegen. Prüfung durch auflegen einer
Holzleiste (7).
J: Alle Spannschrauben wieder festziehen.
I: De zijsnijkanten van de beitels (5) moeten met de
zijvlakken van de schaafzool (6) in één lijn liggen.
Controleren door er een houten lat op te leggen (7).
J: Alle klemschroeven weer vastdraaien.
I: I taglienti laterali delle lame (5) devono trovarsi a
livello delle superfici laterali della scarpa (6).
Verificare applicando un listello di legno (7).
J: Ristringere tutte le viti di serraggio.
I: Los filos laterales de la cuchilla cepilladora (5) deben
de enrasar con las superficies laterales de la suela
del cepillo (6). Colocar un listón de madera (7) para
controlar.
J: Apretar de nuevo a fondo todos los tornillos tensores.
I: Os gumes laterais da lâmina (5) devem ficar em
linha paralela com as superfícies laterais da base da
plaina (6). Verificar colocando uma ripa de madeira
ao lado da base (7).
J: Tornar a apertar todos os parafusos tensores.
I: Hyvelstålens sidledes eggar (5) ska ligga i plan med
hyvelsulans sidledes ytor (6). Kontroll genom att
lägga på en trälist (7).
J: Dra åt alla spännskruvar igen.
I: Höylän veitsen (5) sivulla olevien terien pitää olla
höylän pohjan (6) sivulla olevien pintojen kanssa
samalla tasolla. Tarkista puulistalla (7).
J: Kiristä kaikki kiinnitysruuvit.
I: Eggene på siden av høvelkniven (5) skal ligge i plan
med sideflatene på høvelsålen (6). Kontroller med
trelist (7).
J: Alle spennskruer strammes til igjen.
I: Sideskæræggene på høvlejernene (5) skal ligge i
plan med sidefladerne af høvlesålen (6). Kontrollér
dette ved at lægge en træliste (7) på.
J: Alle spændeskruer skal strammes igen.
I: Boczne ostrza noży strugarki (5) winny leżeć w jed-
nej płaszczyźnie z powierzchniami bocznymi stopy
strugarki (6). Skontrolować przez przyłożenie
drewnianej listwy (7).
J: Na powrót dociągnąć wszystkie śruby mocujące.
I: Az (5) gyalukés oldalsó élei a (6) gyalutalp oldalfelüle-
teivel egy síkban feküdjenek. Ellenőrzés egy (7) léc
felfektetésével történik.
J: Valamennyi szorítócsavart újból erősen húzza meg.
I: Οι πλευρικές κψεις των μαχαιριών πλάνης (5) θα
πρέπει να βρίσκονται στο ίδιο επίπεδο με τις πλευρικές
επιφάνειες του πέλματος της πλάνης (6). Αυτ μπορεί
να ελεγχθεί με τη χρήση ξύλινου πήχη (7).
J: Σφίξτε πάλι λες τις βίδες γερά.
7
5
66
Ho_0882_TEIL2.qxp:Ho_0882_TEIL2.qxp 14.05.2012 11:01 Uhr Seite 42

Содержание

Скачать