Dyson V11 Absolut Extra (SV17) [103/124] További információk
![Dyson V11 Absolut Extra (SV17) [103/124] További információk](/views2/1738935/page103/bg67.png)
103
További információk
Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa el a "Fontos biztonsági előírások"-at ezen
Dyson működtetési kézikönyvben.
A tartóegység felszerelése
• Csomagolja ki a dokkolóegységet, a töltőt és a felszerelési útmutatót.
• Válassza ki a dokkolóegység helyét, és ellenőrizze, hogy nincs-e csővezeték (gáz, víz
vagy levegő), villamos kábel, vezeték vagy elosztócsatorna közvetlenül a felszerelési
hely mögött.
• Ne helyezze a dokkolóegységet hőforrás, például tűzhely, radiátor közelébe vagy
közvetlen napfényre.
• Kövesse a felszerelési útmutató utasításait.
• Kattintsa helyükre a rögzítéseket.
• Helyezze a készüléket a dokkolóegységre.
• Csatlakoztassa a töltőt a hálózati áramforrásra. Az akkumulátor töltése érdekében
(szükség szerint) kapcsolja be.
• A készüléket az első használat előtt teljesen fel kell tölteni.
A dokkolóegységet az előírásoknak és a hatályos törvényeknek/normáknak (lehetnek állami
és helyi jogszabályok) megfelelően kell felszerelni.
A dokkolóegység felszereléséhez a Dyson védőruházat, védőszemüveg és szükség szerint
egyéb védőfelszerelések használatát javasolja.
A készülék működtetése
• Ellenőrizze, hogy tiszta és károsodást okozó idegen tárgyaktól mentes-e a tisztítófej
vagy az egyéb fejek alsó része.
• Padló, szőnyeg és kárpit porszívózása előtt olvassa el a gyártó utasításait a javasolt
tisztítási módszerekről.
• A készüléken lévő keferúd egyes szőnyeg- vagy padlófajták felületét károsíthatja. Egyes
szőnyegek bolyhosodnak, ha porszívózás közben a forgó keferúddal érintkeznek. Ilyen
esetben a motoros padlótisztító eszköz nélkül használja a készüléket, illetve vegye fel
a kapcsolatot a padlózat gyártójával.
A portartály kiürítése
• Ha a portartály tartalma eléri a MAX jelzést, azonnal ürítse ki; a tartályt nem szabad
túltölteni. Ha a készüléket tovább használja akkor, amikor a por szintje MAX jelzés fölött
van, az összegyűlt por elérheti a szűrőt, és gyakoribb karbantartásra lesz szükség.
• Ügyeljen arra, hogy ne húzza az „ON” gombot, amíg a tartály nyitva van az ürítéshez.
• Távolítsa el a porszívócsövet a piros porszívócső-kioldó gombot megnyomva, és a
tartálytól elfelé húzva a csövet.
• A por eltávolítása:
– Tartsa úgy a készüléket, hogy a tartály lefelé nézzen.
– Nyomja meg határozottan a piros tartálykioldó gombot.
– A tartály lecsúszik, és közben megtisztítja a burkolatot.
– Ezután kinyílik a tartály alsó része.
– A tartály alja egészen addig nem nyílik ki, amíg teljesen le nem nyomja a piros gombot.
Annak érdekében, hogy a lehető legkevésbé érintkezzen a porral/allergénekkel, ürítéskor
helyezze a tartályt szorosan egy porfogó szatyorba.
Az átlátszó portartályt óvatosan vegye ki a műanyag zsákból.
Szorosan zárja le a zsákot, és dobja a hulladékgyűjtőbe.
Ügyeljen arra, hogy ne húzza az „ON” gombot, amíg a tartály nyitva van az ürítéshez.
• Az átlátszó tartály tisztítása:
– Nyomja felfelé a tartály alsó részét, amíg a helyére nem kattan.
Az átlátszó portartály tisztítása
Ha ki kell tisztítani az átlátszó tartályt, akkor „Az átlátszó tartály kiürítése” részben leírtak
szerint ürítse ki a tartályt.
• A tartály kioldásához nyomja meg a tartály vezetősínje melletti piros gombot,
és csúsztassa le a tartályt a vezetősínről.
• Az átlátszó portartályt csak megnedvesített ronggyal tisztítsa.
• Mielőtt az átlátszó tartályt visszahelyezné, győződjön meg arról, hogy az és a tömítések
teljesen megszáradtak.
• Az átlátszó tartály visszahelyezése:
– Illessze be a tengelyt a tartály vezetősínjébe.
– Csukja be az átlátszó tartályt oly módon, hogy felfelé nyomja a tartály alsó részét, amíg
a helyére nem kattan.
Az átlátszó tartály mosogatógépben nem tisztítható, és nem ajánlott oldószert, fényesítőszert
vagy légfrissítőt használni a tisztítására, mert ezek károsíthatják a készüléket.
Eltömődések megkeresése
• A készülék automatikus kikapcsolás funkcióval van ellátva. Ha bármely alkatrésze
eltömődik, a készülék automatikusan kikapcsolhat.
• Eltömődés esetén a motor pulzálni kezd, az LCD-kijelzőn pedig megjelenik erről
egy jelzés.
• Hagyja kihűlni, mielőtt keresni kezdené az eltömődés okát.
• Ügyeljen arra, nehogy az eltömődések megkeresése közben véletlenül bekapcsolja
a készüléket.
• Szüntesse meg az eltömődést, és szereljen vissza minden alkatrészt, mielőtt a készüléket
újra bekapcsolja.
• Az eltömődések keresésekor ügyeljen az éles tárgyakra.
• Az eltömődések eltávolítása nem tartozik a garancia hatálya alá.
• A fő készüléktestben lévő eltömődések ellenőrzéséhez vegye ki a portartályt a
„Portartály ürítése” részben leírtak szerint, és távolítsa el az eltömődést.
• Ha a tisztítófejben lévő eltömődést nem tudja eltávolítani, lehet, hogy ki kell
vennie a keferudat. Egy pénzérmével lazítsa meg a rögzítőelemet, csúsztassa ki a
keferudat a tisztítófejből, és távolítsa el az eltömődést. Helyezze vissza a keferudat,
és rögzítse szorosan a rögzítőelemmel. A készülék használata előtt ellenőrizze
annak rögzítettségét.
• A termék szénszálas kefékkel rendelkezik. Óvatosan kezelje őket, mert érintésük enyhe
bőrirritációt okozhat. A kefék érintése után mosson kezet.
A szűrőegység mosása
A készülék leghatékonyabb működésének biztosítása érdekében elengedhetetlen a szűrők
rendszeres tisztítása, valamint az esetlegesen eltömődések rendszeres ellenőrzése.
Az LCD-kijelzőn értesítés jelenik meg, ha a szűrőegységet el kell mosni. A készülék
teljesítményének megőrzése érdekében az utasításoknak megfelelően ellenőrizze és tisztítsa
a szűrőket.
• A szűrőt az eltávolításához forgassa balra. Óvatosan húzza le a szűrőt a készülékről.
• Óvatosan ütögetve a szűrőegységet, távolítson el minden felgyűlt port és törmeléket,
mielő tt elmossa.
• A szűrőegységet kizárólag hideg vízben mossa el.
• Először a szűrőegység redőzött papíralkatrészét mossa el; tartsa hideg vizes csap
alá a szűrőegységet lefelé fordított szivacsrésszel, és folyassa át a hideg vizet
a redőzött papíron.
• Ezután a szűrőegység szivacsrészét mossa el; tartsa hideg vizes csap alá
a szűrőegységet lefelé fordított szivacsalkatrésszel, hogy a piszkos víz ne szennyezze
be a redőzött papíralkatrészt. Folyassa át a hideg vizet a szivacsalkatrész belső és külső
részén, majd a szennyeződések eltávolításához óvatosan csavarja ki a szivacsot.
• Addig folytassa a mosást, amíg tiszta víz nem folyik a szűrőből.
• Óvatosan megrázva a szűrőt távolítson el minden fölös vizet, és hagyja a szivacsrész
felőli végével felfelé megszáradni.
• Száraz, jól szellőző környezetben teljes kiszáradásáig hagyja a szűrőt legalább 24 órán
át száradni.
• Ellenőrizze, hogy teljesen megszáradt-e.
• A visszaszereléséhez tegye vissza a szűrőt a fő készüléktestre, majd forgassa el jobbra,
amíg a helyére nem kattan.
A szűrő gyakrabban szorul tisztításra, ha finom por felszívására használják vagy főleg fokozott
szívóteljesítményű üzemmódban működtetik.
A berendezés semelyik részét ne tegye mosogatógépbe, mosógépbe, centrifugába, sütőbe,
mikrohullámú sütőbe vagy nyílt láng közelébe.
Töltés és tárolás
• Ha az akkumulátor hőmérséklete 10 °C (50 °F) alá süllyed, a készülék kikapcsol.
Erre a motor és az akkumulátor védelme érdekében kerül sor. Ne töltse és ne tárolja
a készüléket 10 °C (50 °F) alatti hőmérsékletű helyen.
• Az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében a teljes lemerülést
követően ne kezdje meg azonnal a feltöltést, hanem várjon néhány percet, amíg
az akkumulátor lehűl.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék használata közben az akkumulátor ne érjen semmilyen
felülethez. Így kevésbé hevül fel, ezért működési ideje és élettartama hosszabb lesz.
Az akkumulátorral kapcsolatos biztonsági utasítások
• Amennyiben az akkumulátor cseréjére van szükség, lépjen kapcsolatba
a Dyson ügyfélszolgálatával.
• Kizárólag a 217160 vagy 270576 cikkszámú Dyson-töltőt használja ezen Dyson-
készülék töltésére.
• Csak 355983 cikkszámú Dyson-akkumulátort használjon ehhez a készülékhez:
Más típusú akkumulátorok felrobbanhatnak, tüzet és személyi sérülést vagy anyagi
kárt okozhatnak.
Vigyázat
A készülék akkumulátorának helytelen kezelése tűzveszéllyel és vegyi égés kockázatával
jár. Az akkumulátort ne szedje szét, ne zárja rövidre, ne hevítse 60 °C fölé, és ne égesse el.
Gyermekektől tartsa távol. Ne szedje szét, és ne dobja tűzbe.
Az ártalmatlanításra vonatkozó tudnivalók
• A Dyson termékei kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból készülnek. Kérjük
körültekintően gondoskodjon a készülék újrahasznosításáról.
• Mielőtt a terméket leselejtezi, távolítsa el belőle az elemet.
• Az elemet a helyi szabályozásnak és előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa vagy
hasznosítsa újra.
• Gondoskodjék az elhasználódott szűrőegység hulladékkezeléséről a helyi
rendeleteknek vagy szabályozásnak megfelelően.
• Ez a jelzés azt mutatja, hogy a terméket az EU-ban nem szabad más háztartási
hulladékkal együtt kidobni. Az ellenőrizetlen hulladékártalmatlanításnak a környezetre
vagy az emberi egészségre esetlegesen gyakorolt negatív hatását megelőzendő
felelősségteljesen gondoskodjon a leselejtezésről, hogy elősegítse az anyagi források
fenntartható újrahasznosítását. Amikor a készülék eléri üzemi élettartamának a végét,
újrahasznosításához vigye el egy elismert WEEE hulladékgyűjtő létesítménybe,
például egy helyi lakossági hulladéklerakó helyre. A helyi hatóság vagy a kereskedő
gondoskodni tud a termék környezetre ártalmatlan módon történő újrahasznosításáról.
• Szelektív újrahasznosítás céljából távolítsa el az akkumulátort.
A Dyson ügyfélszolgálata
Miután regisztrált a 2 éves garanciára, Dyson készülékére 2 éves alkatrész- és javítási
garanciát nyújtunk (a szűrők kivételével) a vásárlás napjától kezdődő en, a garanciális
feltételekben leírtak szerint. Ha kérdése van Dyson készülékével kapcsolatban, online
segítségért, általános tippekért és a Dysonnal kapcsolatos hasznos információkért keresse fel
a www.dyson.hu/support weboldalt.
Vagy hívja a Dyson ügyfélszolgálatát, és adja meg a készülék sorozatszámát, valamint
a vásárlás helyét és időpontját.
Ha Dyson készüléke javításra szorul, hívja a Dyson ügyfélszolgálatát, hogy megbeszélhessük
a rendelkezésre álló lehetőségeket. Ha Dyson készüléke még garanciális, és abba az adott
javítás is beletartozik, a javítás térítésmentes.
Kérjük, regisztráljon mint a Dyson készülék tulajdonosa
A készülékre 2 év garancia vonatkozik a vásárlás napjával kezdődően. Kérjük regisztrálja
a készülékét a vásárlástól számított 30 napon belül. Annak érdekében, hogy gyors
és hatékony segítséget tudjunk nyújtani Önnek, a vásárlást követően azonnal regisztrálja
készülékét. Őrizze meg a vásárlást igazoló számlát.
Ahhoz, hogy gyors és hatékony segítséget tudjunk Önnek nyújtani, kérjük, regisztrálja Dyson
készülékét. Ezt kétféleképpen teheti meg:
• Interneten: www.dyson.hu
• Hívja fel telefonon a Dyson ügyfélszolgálatá.
Ha telefonon vagy online regisztrálja készülékét, az a következő előnyökkel jár
az Ön számára:
• Az alkatrészekre és a javításra két éves garanciát biztosítunk, így befektetett pénze
nagyobb biztonságban van.
• Hasznos tippeket kaphat a készülék használatához.
• Szakértői tanácsokat kaphat a Dyson ügyfélszolgálatán keresztül.
•
Az elsők között értesülhet az új fejlesztéseinkről.
Содержание
- 50 auto 1
- Boost eco auto med 1
- Eco auto 1
- English 1
- English english english 1
- English selected 1
- Espanol 1
- Low run time 1
- Čeština 1
- Ελληνικ 1
- 中文 1
- 한국어 1
- Activating your guarantee 3
- En thank you for choosing to buy a dyson cord free vacuum 3
- How can we help dyson customer care 3
- Important safety instructions 4
- Warning 4
- Read and save these instructions 5
- The screen 6
- 50 auto 7
- Boost eco auto med 7
- Changing your battery 7
- Charging and storing your machine 7
- Emptying your clear bin 7
- Looking for blockages 8
- Direct drive cleaner head maintenance 9
- Washing your filter unit 9
- Additional information 10
- De at ch vielen dank dass sie sich für einen kabellosen staubsauger von dyson entschieden haben aktivieren sie ihre garantie 12
- Wie können wir helfen dyson kundendienst 12
- Achtung 13
- Wichtige sicherheits hinweise 13
- Lesen und bewahren sie diese anweisungen auf 14
- Der bildschirm 15
- 50 auto 16
- Aufladen und aufbewahrung ihres geräts 16
- Behälterentleerung 16
- Boost eco auto med 16
- Wie sie einen akku richtig wechseln 16
- Blockierungen entfernen 17
- Reinigung des filters 18
- Wartung des reinigungskopfes mit direktantrieb 18
- Zusätzliche informationen 19
- Activación de la garantía 21
- Cómo podemos serle de ayuda servicio de atención al cliente dyson 21
- Es gracias por comprar una aspiradora sin cable dyson 21
- Instrucciones de seguridad importantes 22
- Lea y guarde estas instrucciones 23
- Pantalla 24
- 50 auto 25
- Boost eco auto med 25
- Cambio de la batería 25
- Carga y almacenamiento del aparato 25
- Vaciado del cubo transparente 25
- Eliminación de obstrucciones 26
- Limpieza del filtro 27
- Mantenimiento del cabezal de limpieza de transmisión directa 27
- Información adicional 28
- Activer votre garantie 30
- Comment pouvons nous aider service consommateurs dyson 30
- Fr be ch merci d avoir choisi de vous équiper d un aspirateur sans fil dyson 30
- Avertissement 31
- Consignes de sécurité importantes 31
- Lisez attentivement ces consignes et conservez les 32
- Écran 33
- 50 auto 34
- Boost eco auto med 34
- Changement de la batterie 34
- Chargement et stockage de votre appareil 34
- Vidage du collecteur transparent 34
- Vérification de l absence d obstructions 35
- Entretien de la tête de nettoyage à entraînement direct 36
- Nettoyage du filtre 36
- Informations supplémentaires 37
- Attivazione della garanzia 39
- Come possiamo aiutarvi assistenza clienti dyson 39
- It ch grazie per aver scelto di acquistare un aspirapolvere senza filo dyson 39
- Attenzione 40
- Importanti precauzioni d uso 40
- Leggere e conservare queste istruzioni 41
- Schermo 42
- 50 auto 43
- Boost eco auto med 43
- Come ricaricare e riporre la macchina 43
- Come svuotare il contenitore trasparente 43
- Sostituzione della batteria 43
- Ricerca delle ostruzioni 44
- Manutenzione della testina di pulizia ad azionamento diretto 45
- Pulizia del filtro 45
- Informazioni aggiuntive 46
- Hoe kunnen we u helpen dyson klantenservice 48
- Nl be bedankt dat u voor een snoerloze dyson stofzuiger hebt gekozen 48
- Uw garantie activeren 48
- Belangrijke veiligheidsinstructies 49
- Waarschuwing 49
- Lees en bewaar deze instructies 50
- Het scherm 51
- 50 auto 52
- Boost eco auto med 52
- De accu vervangen 52
- De machine opladen en opbergen 52
- Het doorzichtige stofreservoir legen 52
- Controleren op verstoppingen 53
- Het filter reinigen 54
- Onderhoud vloerzuigmond met directe aandrijving 54
- Aanvullende informatie 55
- Aktywowanie gwarancji 57
- Jak możemy pomóc dział obsługi klienta firmy dyson 57
- Pl dziękujemy za wybór odkurzacza bezprzewodowego dyson 57
- Ostrzeżenie 58
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 58
- Niniejsze instrukcje należy przeczytać i zachować 59
- 50 auto 61
- Boost eco auto med 61
- Opróżnianie przezroczystego pojemnika 61
- Wymiana akumulatora 61
- Ładowanie i przechowywanie urządzenia 61
- Poszukiwanie źródeł zatorów 62
- Czyszczenie filtra 63
- Konserwacja głowicy czyszczącej z napędem bezpośrednim 63
- Informacje dodatkowe 64
- Ru благодарим вас за выбор беспроводного пылесоса dyson 66
- Информация о гарантийном обслуживании 66
- Как мы можем помочь 66
- Служба поддержки клиентов dyson 66
- Важные инструкции по технике безопасности 67
- Предупреждение 67
- Данное устройство dyson предназначено только для бытового пользования 69
- Прочитайте и сохраните данные инструкции 69
- Дисплей 70
- 50 auto 71
- Boost eco auto med 71
- Замена аккумуляторной батареи 71
- Зарядка и хранение устройства 71
- Опустошение прозрачного контейнера 71
- Поиск засоров 72
- Обслуживание насадки с высоким крутящим моментом 73
- Очистка фильтра 73
- Дополнительная информация 74
- Aktivacija vaše garancije 76
- Kako vam lahko pomagamo dysonova pomoč strankam 76
- Si hvala da ste se odločili za nakup brezžičnega sesalnika dyson 76
- Opozorilo 77
- Pomembna varnostna navodila 77
- Preberite in shranite ta navodila 78
- Zaslon 79
- 50 auto 80
- Boost eco auto med 80
- Polnjenje in shranjevanje naprave 80
- Praznjenje zbiralnika smeti 80
- Zamenjava baterije 80
- Iskanje blokad 81
- Vzdrževanje čistilne glave pogona 82
- Čiščenje filtra 82
- Dodatne informacije 83
- Důležitá bezpečnostní upozornění 85
- Varování 85
- Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte 86
- Doplňující informace 87
- Advarsel 89
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 89
- Læs og gem denne vejledning 90
- Yderligere oplysninger 91
- Tärkeitä turvaohjeita 93
- Varoitus 93
- Lue ja säilytä nämä ohjeet 94
- Lisätietoja 95
- Προειδοποιηση 97
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 97
- Διαβαστε και φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 98
- Πρόσθετες πληροφορίες 99
- Figyelmeztetés 101
- Fontos biztonsági előírások 101
- Olvassa el és őrizze meg ezt az útmutatót 102
- További információk 103
- Advarsel 105
- Viktige sikkerhetsanvisninger 105
- Les og ta vare på disse instruksjonene 106
- Ytterligere informasjon 107
- Instruções de segurança importantes 109
- Leia e guarde estas instruções 110
- Informação adicional 111
- Varning 113
- Viktiga säkerhetsföreskrifter 113
- Läs och spara dessa instruktioner 114
- Ytterligare information 115
- Önemli güvenli k tali matlari 117
- Bu tali matlari okuyun ve saklayin 118
- Ek bilgi 119
- Www dyson com 124
Похожие устройства
- Digma R3 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Wenger 601070 Инструкция по эксплуатации
- Cozistyle Smart Sleeve для MacBook Air 13 Hot Pink (CCNR1309) Инструкция по эксплуатации
- LG XBOOM CL65DK Руководство по эксплуатации
- Триколор GS AC790 Руководство по эксплуатации
- Nintendo Amiibo: Super Smash Bros. Collection: Pichu (PUA-NVL-C-AADC-EUR-C4) Инструкция по эксплуатации
- Wester SSP-20 (813-001) Инструкция по эксплуатации
- Wester DWM 1000B (178-002) Инструкция по эксплуатации
- Era NLED-425-4W-W Инструкция по эксплуатации
- ProfiCare PC-BSR 3042 Инструкция по эксплуатации
- Hama Star 20 (00004117) Инструкция по эксплуатации
- Era рабочий серия «Практик» (RB-703) Инструкция по эксплуатации
- Era Армия России "Тополь" (MB-901) Руководство по эксплуатации
- RIVACASE VA2218 8000 mAh Инструкция по эксплуатации
- Utashi X 5000 Black/Blue (SBPB-515) Руководство по эксплуатации
- Red Line RP-14 UFC 10000 mAh Gray (УТ000018588) Инструкция по эксплуатации
- Rombica Digital AB-05 microUSB 1 м Brown Инструкция по эксплуатации
- Camelion NL-170 Инструкция по эксплуатации
- Era на солнечной батарее (ERASF024-22) Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Intuit 600 OEF3H50X Инструкция по эксплуатации