Dyson V11 Absolut Extra (SV17) [19/124] Zusätzliche informationen
![Dyson V11 Absolut Extra (SV17) [19/124] Zusätzliche informationen](/views2/1738935/page19/bg13.png)
19
Zusätzliche Informationen
Bitte lesen Sie den Abschnitt „wichtige Sicherheitshinweise“ in dieser Dyson
Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen.
Montage der Wandhalterung
• Packen Sie Ladehalterung, Ladestation und Installationsbroschüre aus.
• Wählen Sie für die Ladehalterung einen Standort aus und stellen Sie sicher, dass direkt
hinter dem Montageort keine Leitungen (Gas, Wasser oder Luft), Stromkabel, Drähte
oder Rohre verlaufen.
• Bringen Sie die Wandhalterung nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Herd oder
Heizung) oder in direkter Sonneneinstrahlung an.
• Befolgen Sie die Anweisungen in der Montageanleitung.
• Befestigungen einrasten lassen.
• Gerät in der Ladehalterung platzieren.
• Schließen Sie die Ladestation an die Stromversorgung an. Schalten Sie sie (bei Bedarf)
ein, um den Akku zu laden.
• Es ist wichtig, dass Sie Ihre Maschine vor dem ersten und nach jedem weiteren
Gebrauch vollständig aufladen.
Die Ladehalterung muss entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen und den
entsprechenden Vorschriften und Normen (Bundes- und Landesgesetze beachten!)
montiert werden.
Dyson empfiehlt den Einsatz von Schutzkleidung, Augenschutz und Schutzmaterial für die
Montage der Ladehalterung.
Staubsaugen
• Überprüfen Sie, dass die Unterseite der Elektrobürste oder des Zubehörteils sauber und
frei von Fremdkörpern ist, die Schäden verursachen könnten.
• Vor dem Saugen Ihrer Fußböden und Fußbodenbeläge sollten Sie die Pflegehinweise
des jeweiligen Herstellers lesen.
• Die Elektrobürste des Geräts kann bei bestimmten Teppichen und Hartböden Schäden
verursachen. Einige Teppichböden fusseln, wenn sie mit einer rotierenden Elektrobürste
gereinigt werden. Sollte das der Fall sein, empfehlen wir, beim Saugen auf die
Elektrobürste zu verzichten und den Bodenbelaghersteller zu kontaktieren.
Behälterentleerung
• Leeren Sie den durchsichtigen Behälter, sobald der Schmutz an einer Stelle die MAX-
Markierung erreicht hat. Er darf nicht überfüllt werden.
• Achten Sie darauf, nicht den Ein-/Aus-Schalter zu betätigen, während der
Auffangbehälter zum Leeren geöffnet ist.
• Das Saugrohr durch Drücken der Verriegelung entfernen und vom
Auffangbehälter abziehen.
• Schmutz entsorgen:
– Das Gerät so halten, dass der Auffangbehälter nach unten zeigt.
– Fest auf die rote Auffangbehälterverriegelung drücken.
– Der Auffangbehälter lässt sich nach unten schieben, wodurch das Sieb freigelegt wird.
– Daraufhin öffnet sich die Bodenplatte des Auffangbehälters.
– Die Klappe des Auffangbehälters wird sich nur öffnen, wenn die Behälterverriegelung
vollständig nach unten gedrückt ist.
Um Kontakt mit Staub und anderen Allergenen bei der Entleerung zu vermeiden, sollten Sie
den Behälter in einen staubdichten Beutel entleeren.
Ziehen Sie den durchsichtigen Behälter anschließend vorsichtig aus der Plastiktüte.
Schließen Sie die Plastiktüte und entsorgen Sie sie auf dem normalen Weg.
Achten Sie darauf, nicht den Ein-/Aus-Schalter zu betätigen, während der Auffangbehälter
zum Leeren geöffnet ist.
• Zum Schließen des Auffangbehälters:
– Schieben Sie die Bodenplatte des Auffangbehälters nach oben, bis beide einrasten.
Reinigen des Auffangbehälters (optional)
Falls der durchsichtige Auffangbehälter gereinigt werden muss, Anweisung im Abschnitt
„Auffangbehälter leeren“ befolgen.
• Den roten Knopf an der Gleitschiene des Behälters drücken, um den Auffangbehälter
von der Gleitschiene zu schieben.
• Reinigen Sie den durchsichtigen Behälter nur mit einem feuchten Lappen.
• Der Auffangbehälter und die Dichtungen müssen trocken sein, bevor sie wieder
eingesetzt werden.
• Durchsichtigen Auffangbehälter wieder einsetzen:
– Die Rückseite auf die Gleitschiene des Behälters schieben.
– Die Bodenplatte zum Schließen des Auffangbehälters nach oben drücken, bis sie
hörbar einrastet.
Der Auffangbehälter ist nicht spülmaschinengeeignet und die Verwendung von Lösungs- und
Putzmitteln oder Raumsprays zur Reinigung des Behälters wird nicht empfohlen, da diese das
Gerät beschädigen können.
Suchen nach Blockierungen
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Sollte eine Blockierung
auftreten, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
• Der Motor pulsiert und wenn eine Blockierung vorliegt, wird dies auf dem LCD-
Bildschirm angezeigt.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie nach Blockierungen suchen.
• Achten Sie darauf, den Ein-/Aus-Schalter nicht zu betätigen, wenn Sie nach
Blockierungen suchen.
• Entfernen Sie alle Blockierungen, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Achten Sie auf scharfe Objekte, wenn Sie Blockierungen entfernen.
• Das Entfernen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantie.
• Um die Haupteinheit des Geräts auf Blockierungen zu prüfen, den Auffangbehälter
gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Auffangbehälter reinigen“ entfernen.
Anschließend etwaige Blockierungen beseitigen.
• Wenn ein Hindernis nicht beseitigt werden kann, muss eventuell die Bürstenwalze
abgenommen werden. Hierfür den Verschluss mithilfe einer Münze lösen, die
Bürstenwalze aus der Reinigungsdüse schieben und das Hindernis entfernen. Die
Bürstenwalze wieder einsetzen und den Verschluss schließen. Vergewissern Sie sich,
dass dieser fest sitzt, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Dieses Gerät ist mit Bürsten mit feinen Carbonfasern ausgestattet. Kontakt mit diesen
Fasern kann u. U. zu Hautirritationen führen. Waschen Sie Ihre Hände nach dem
direkten Kontakt mit den Carbonfasern.
Filtereinheit säubern
Um stets die beste Leistung Ihres Geräts zu nutzen ist es wichtig, den Filter regelmäßig
zu reinigen und auf Blockagen zu prüfen.
Der LCD-Bildschirm sendet eine Meldung, wenn die Filtereinheit gereinigt werden muss. Wir
empfehlen, den Filter mindestens einmal pro Monat zu reinigen, oder wenn das Gerät eine
Meldung ausgibt.
• Entfernen Sie die Filtereinheit durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie sie
leicht vom Gerät weg.
• Schütteln Sie die Filtereinheit leicht, um Staub und Schmutz zu entfernen, bevor Sie
sie waschen.
• Waschen Sie die Filtereinheit ausschließlich mit kaltem Wasser.
• Waschen Sie zunächst das gefaltete Papierelement der Filtereinheit. Halten Sie die
Filtereinheit mit dem Schaumstoffelement nach unten zeigend unter fließendes
Kaltwasser und lassen Sie das Wasser über das gefaltete Papier laufen.
• Waschen Sie anschließend das Schaumstoffelement der Filtereinheit. Halten Sie
die Filtereinheit mit dem Schaumstoffelement nach unten zeigend unter fließendes
Kaltwasser, damit das Schmutzwasser nicht über das gefaltete Papierelement läuft.
Lassen Sie das Kaltwasser innen und außen über das Schaumstoffelement laufen und
drücken Sie den Schaumstoff leicht, um den Schmutz zu lösen.
• Waschen Sie den Filter, bis das Wasser klar bleibt.
• Waschen Sie dann die Außenseite der Filtereinheit. Füllen Sie anschließend die Einheit
mit Kaltwasser, schließen Sie die offenen Enden mit Ihren Händen und schütteln
Sie vorsichtig.
• Wiederholen Sie das Waschen der Elemente und der Außenseite der Filtereinheit, bis
das Wasser klar bleibt.
• Schütteln Sie die Filtereinheit vorsichtig, um restliches Wasser zu entfernen und lassen
Sie sie mit dem Schaumstoffelement nach oben trocknen.
• Lassen Sie die Filtereinheit in einer trockenen Umgebung mit guter Lüftung mindestens
24 Stunden lang vollständig trocknen.
• Überprüfen Sie, dass die Filtereinheit trocken ist.
• Um die Filtereinheit wieder einzusetzen, setzen Sie sie wieder in das Gerät ein und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Die Filtereinheit muss öfter gereinigt werden, wenn viel feiner Staub gesaugt wird oder Sie
hauptsächlich den Boost-Modus verwenden.
Reinigen Sie keines der Teile Ihres Geräts in der Spül- oder Waschmaschine, im Trockner,
im Herd, in der Mikrowelle oder bei offenem Feuer.
Laden und Aufbewahren
• Dieses Gerät schaltet sich AUS, wenn die Akkutemperatur unter 10° C sinkt. Auf diese
Weise werden Motor und Akku geschützt. Laden Sie das Gerät nicht auf und bewahren
Sie es nicht bei einer Temperatur unter 10° C auf.
• Um die Langlebigkeit des Akkus zu erhalten, laden Sie das Gerät nicht direkt wieder
auf, wenn es komplett entladen ist. Lassen Sie es in solchen Fällen am besten für einige
Minuten abkühlen und laden es dann wieder auf.
• Achten Sie darauf, dass der Akku nicht flach auf einer Oberfläche liegt. Auf diese
Weise sorgen Sie für eine bessere Kühlung und eine längere Laufzeit und Lebensdauer
des Akkus.
Sicherheitshinweise für den Akku
• Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, kontaktieren Sie bitte den
Dyson Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich die Dyson Ladestation, Artikelnr. 217160 oder 270576,
für das Laden dieses Dyson Geräts.
• Verwenden Sie ausschließlich den Dyson Akku, Artikelnummer 355983 für dieses Dyson
Gerät. Andernfalls können Akkus explodieren, was zu Bränden und Verletzungen und
Schäden führen kann.
Achtung
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei unsachgemäßer Handhabung ein Brand- und
Verätzungsrisiko darstellen. Der Akku darf nicht auseinandergenommen, kurzgeschlossen,
auf über 60° C erhitzt oder verbrannt werden. Halten Sie ihn von Kindern fern. Nehmen Sie
ihn nicht auseinander und verbrennen Sie ihn nicht.
Hinweise zur Entsorgung
• Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem, wiederverwertbarem Material.
Entsorgen Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise und führen Sie es nach
Möglichkeit einer Wiederverwertung zu.
• Der Akku sollte zur getrennten Wiederverwertung entfernt werden.
• Bitte entsorgen oder recyceln Sie den Akku gemäß den entsprechenden
örtlichen Bestimmungen.
• Den gebrauchten Filter gemäß den entsprechenden lokalen Bestimmungen oder
Vorschriften entsorgen.
• Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht zusammen
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Damit durch unkontrollierte
Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert
werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres
gebrauchten Geräts bitte die entsprechenden Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Ihre Gemeinde
oder Ihr Händler kann Sie über die nächstgelegene Recyclinganlage informieren.
Dyson Kundendienst
Nach der Registrierung für die Garantie für Ihr Dyson Gerät gewähren wir Ihnen
ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 2Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen
eine Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben,
besuchen Sie www.dyson.de/support (DE), www.dyson.at/support (AT) oder www.dyson.
ch/support (CH), um Onlinehilfe, allgemeine Tipps und nützliche Informationen zu Dyson
zu erhalten.
Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundendienst von Dyson wenden. Geben
Sie dazu die Seriennummer Ihres Gerätes sowie das Datum und den Ort des Gerätekaufs an.
Wenn Ihr Dyson Gerät repariert werden muss, rufen Sie den Kundendienst von Dyson an,
damit wir die verfügbaren Optionen besprechen können. Wenn die Garantie Ihres Dyson
Gerätes noch gültig ist und die Reparatur in den Rahmen der Garantieleistung fällt, ist die
Reparatur kostenlos.
Содержание
- 50 auto 1
- Boost eco auto med 1
- Eco auto 1
- English 1
- English english english 1
- English selected 1
- Espanol 1
- Low run time 1
- Čeština 1
- Ελληνικ 1
- 中文 1
- 한국어 1
- Activating your guarantee 3
- En thank you for choosing to buy a dyson cord free vacuum 3
- How can we help dyson customer care 3
- Important safety instructions 4
- Warning 4
- Read and save these instructions 5
- The screen 6
- 50 auto 7
- Boost eco auto med 7
- Changing your battery 7
- Charging and storing your machine 7
- Emptying your clear bin 7
- Looking for blockages 8
- Direct drive cleaner head maintenance 9
- Washing your filter unit 9
- Additional information 10
- De at ch vielen dank dass sie sich für einen kabellosen staubsauger von dyson entschieden haben aktivieren sie ihre garantie 12
- Wie können wir helfen dyson kundendienst 12
- Achtung 13
- Wichtige sicherheits hinweise 13
- Lesen und bewahren sie diese anweisungen auf 14
- Der bildschirm 15
- 50 auto 16
- Aufladen und aufbewahrung ihres geräts 16
- Behälterentleerung 16
- Boost eco auto med 16
- Wie sie einen akku richtig wechseln 16
- Blockierungen entfernen 17
- Reinigung des filters 18
- Wartung des reinigungskopfes mit direktantrieb 18
- Zusätzliche informationen 19
- Activación de la garantía 21
- Cómo podemos serle de ayuda servicio de atención al cliente dyson 21
- Es gracias por comprar una aspiradora sin cable dyson 21
- Instrucciones de seguridad importantes 22
- Lea y guarde estas instrucciones 23
- Pantalla 24
- 50 auto 25
- Boost eco auto med 25
- Cambio de la batería 25
- Carga y almacenamiento del aparato 25
- Vaciado del cubo transparente 25
- Eliminación de obstrucciones 26
- Limpieza del filtro 27
- Mantenimiento del cabezal de limpieza de transmisión directa 27
- Información adicional 28
- Activer votre garantie 30
- Comment pouvons nous aider service consommateurs dyson 30
- Fr be ch merci d avoir choisi de vous équiper d un aspirateur sans fil dyson 30
- Avertissement 31
- Consignes de sécurité importantes 31
- Lisez attentivement ces consignes et conservez les 32
- Écran 33
- 50 auto 34
- Boost eco auto med 34
- Changement de la batterie 34
- Chargement et stockage de votre appareil 34
- Vidage du collecteur transparent 34
- Vérification de l absence d obstructions 35
- Entretien de la tête de nettoyage à entraînement direct 36
- Nettoyage du filtre 36
- Informations supplémentaires 37
- Attivazione della garanzia 39
- Come possiamo aiutarvi assistenza clienti dyson 39
- It ch grazie per aver scelto di acquistare un aspirapolvere senza filo dyson 39
- Attenzione 40
- Importanti precauzioni d uso 40
- Leggere e conservare queste istruzioni 41
- Schermo 42
- 50 auto 43
- Boost eco auto med 43
- Come ricaricare e riporre la macchina 43
- Come svuotare il contenitore trasparente 43
- Sostituzione della batteria 43
- Ricerca delle ostruzioni 44
- Manutenzione della testina di pulizia ad azionamento diretto 45
- Pulizia del filtro 45
- Informazioni aggiuntive 46
- Hoe kunnen we u helpen dyson klantenservice 48
- Nl be bedankt dat u voor een snoerloze dyson stofzuiger hebt gekozen 48
- Uw garantie activeren 48
- Belangrijke veiligheidsinstructies 49
- Waarschuwing 49
- Lees en bewaar deze instructies 50
- Het scherm 51
- 50 auto 52
- Boost eco auto med 52
- De accu vervangen 52
- De machine opladen en opbergen 52
- Het doorzichtige stofreservoir legen 52
- Controleren op verstoppingen 53
- Het filter reinigen 54
- Onderhoud vloerzuigmond met directe aandrijving 54
- Aanvullende informatie 55
- Aktywowanie gwarancji 57
- Jak możemy pomóc dział obsługi klienta firmy dyson 57
- Pl dziękujemy za wybór odkurzacza bezprzewodowego dyson 57
- Ostrzeżenie 58
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 58
- Niniejsze instrukcje należy przeczytać i zachować 59
- 50 auto 61
- Boost eco auto med 61
- Opróżnianie przezroczystego pojemnika 61
- Wymiana akumulatora 61
- Ładowanie i przechowywanie urządzenia 61
- Poszukiwanie źródeł zatorów 62
- Czyszczenie filtra 63
- Konserwacja głowicy czyszczącej z napędem bezpośrednim 63
- Informacje dodatkowe 64
- Ru благодарим вас за выбор беспроводного пылесоса dyson 66
- Информация о гарантийном обслуживании 66
- Как мы можем помочь 66
- Служба поддержки клиентов dyson 66
- Важные инструкции по технике безопасности 67
- Предупреждение 67
- Данное устройство dyson предназначено только для бытового пользования 69
- Прочитайте и сохраните данные инструкции 69
- Дисплей 70
- 50 auto 71
- Boost eco auto med 71
- Замена аккумуляторной батареи 71
- Зарядка и хранение устройства 71
- Опустошение прозрачного контейнера 71
- Поиск засоров 72
- Обслуживание насадки с высоким крутящим моментом 73
- Очистка фильтра 73
- Дополнительная информация 74
- Aktivacija vaše garancije 76
- Kako vam lahko pomagamo dysonova pomoč strankam 76
- Si hvala da ste se odločili za nakup brezžičnega sesalnika dyson 76
- Opozorilo 77
- Pomembna varnostna navodila 77
- Preberite in shranite ta navodila 78
- Zaslon 79
- 50 auto 80
- Boost eco auto med 80
- Polnjenje in shranjevanje naprave 80
- Praznjenje zbiralnika smeti 80
- Zamenjava baterije 80
- Iskanje blokad 81
- Vzdrževanje čistilne glave pogona 82
- Čiščenje filtra 82
- Dodatne informacije 83
- Důležitá bezpečnostní upozornění 85
- Varování 85
- Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte 86
- Doplňující informace 87
- Advarsel 89
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 89
- Læs og gem denne vejledning 90
- Yderligere oplysninger 91
- Tärkeitä turvaohjeita 93
- Varoitus 93
- Lue ja säilytä nämä ohjeet 94
- Lisätietoja 95
- Προειδοποιηση 97
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 97
- Διαβαστε και φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 98
- Πρόσθετες πληροφορίες 99
- Figyelmeztetés 101
- Fontos biztonsági előírások 101
- Olvassa el és őrizze meg ezt az útmutatót 102
- További információk 103
- Advarsel 105
- Viktige sikkerhetsanvisninger 105
- Les og ta vare på disse instruksjonene 106
- Ytterligere informasjon 107
- Instruções de segurança importantes 109
- Leia e guarde estas instruções 110
- Informação adicional 111
- Varning 113
- Viktiga säkerhetsföreskrifter 113
- Läs och spara dessa instruktioner 114
- Ytterligare information 115
- Önemli güvenli k tali matlari 117
- Bu tali matlari okuyun ve saklayin 118
- Ek bilgi 119
- Www dyson com 124
Похожие устройства
- Digma R3 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Wenger 601070 Инструкция по эксплуатации
- Cozistyle Smart Sleeve для MacBook Air 13 Hot Pink (CCNR1309) Инструкция по эксплуатации
- LG XBOOM CL65DK Руководство по эксплуатации
- Триколор GS AC790 Руководство по эксплуатации
- Nintendo Amiibo: Super Smash Bros. Collection: Pichu (PUA-NVL-C-AADC-EUR-C4) Инструкция по эксплуатации
- Wester SSP-20 (813-001) Инструкция по эксплуатации
- Wester DWM 1000B (178-002) Инструкция по эксплуатации
- Era NLED-425-4W-W Инструкция по эксплуатации
- ProfiCare PC-BSR 3042 Инструкция по эксплуатации
- Hama Star 20 (00004117) Инструкция по эксплуатации
- Era рабочий серия «Практик» (RB-703) Инструкция по эксплуатации
- Era Армия России "Тополь" (MB-901) Руководство по эксплуатации
- RIVACASE VA2218 8000 mAh Инструкция по эксплуатации
- Utashi X 5000 Black/Blue (SBPB-515) Руководство по эксплуатации
- Red Line RP-14 UFC 10000 mAh Gray (УТ000018588) Инструкция по эксплуатации
- Rombica Digital AB-05 microUSB 1 м Brown Инструкция по эксплуатации
- Camelion NL-170 Инструкция по эксплуатации
- Era на солнечной батарее (ERASF024-22) Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Intuit 600 OEF3H50X Инструкция по эксплуатации