Dyson V11 Absolut Extra (SV17) [28/124] Información adicional
![Dyson V11 Absolut Extra (SV17) [28/124] Información adicional](/views2/1738935/page28/bg1c.png)
28
Información adicional
Lea las "Instrucciones de seguridad importantes" en este Manual de funcionamiento de Dyson
antes de continuar.
Instalación del puerto de carga
• Desempaquete el puesto de carga, el cargador y el folleto de instalación.
• Elija un sitio donde colocar el puesto de carga y asegúrese de que detrás de dicha
ubicación no pasan tuberías (de gas, agua o aire), cables eléctricos, cableados
o conductos.
• No sitúe la estación de acoplamiento cerca de una fuente de calor como una olla o un
radiador, o bajo la luz solar directa.
• Siga las instrucciones del folleto de instalación.
• Encaje los accesorios en su lugar.
• Coloque el dispositivo en el puesto de carga.
• Enchufe el cargador a la red eléctrica. Enciéndalo (si es necesario) para cargar
la batería.
• Es importante cargar completamente el dispositivo antes de usarlo por primera vez
y después de cada uso.
El puesto de carga debe montarse de acuerdo con las normas y los estándares en vigor
(cumpliendo con las leyes nacionales y locales correspondientes).
Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección durante la instalación del
puesto de carga.
ASPIRADO
• Compruebe que la parte inferior del cepillo o del accesorio esté limpia y no contenga
objetos extraños que puedan causar daños.
• Antes de aspirar el suelo o las alfombras, consulte las instrucciones de limpieza
recomendadas por el fabricante de los mismos.
• El cepillo del aparato puede dañar determinados tipos de alfombras y suelos. Las fibras
de determinadas alfombras se levantarán si se utiliza el cepillo con cabezal giratorio
para aspirar. Si esto ocurre, recomendamos aspirar sin el cepillo motorizado y consultar
con el fabricante del material del suelo.
Vaciado del cubo transparente
• Vacíe el recipiente tan pronto como la suciedad llegue a la marca MAX. No permita
que la sobrepase. Si usa el aparato cuando la suciedad sobrepasa la línea MAX,
puede provocar que la suciedad llegue al filtro y será necesario un mantenimiento
más frecuente.
• Desmonte la empuñadura presionando el botón de liberación rojo de la misma,
y sepárela del cubo.
• Para vaciar la suciedad:
– Mantenga el dispositivo con el cubo mirando hacia abajo.
– Presione con firmeza el botón rojo de extracción.
– El cubo se deslizará hacia abajo limpiando la rejilla en su camino.
– La base del cubo se abrirá.
– La base del cubo no se abrirá si el botón rojo no está completamente presionado.
Para minimizar el contacto con el polvo/alérgenos al vaciarlo, coloque el cubo transparente
firmemente en una bolsa y vacíelo. Saque el cubo transparente con cuidado de la bolsa.
Cierre bien la bolsa y deséchela como lo hace normalmente.
Tenga cuidado de no pulsar el gatillo mientras esté abierto el cubo transparente
para vaciarlo.
• Para cerrar el cubo transparente:
– Empuje la base del cubo transparente hacia arriba hasta que el cubo y la base encajen
correctamente.
Limpieza del cubo transparente (opcional)
Si es necesario limpiar el cubo transparente, vacíelo como se indica en la sección “Vaciado
del cubo transparente”.
• Siga las instrucciones de la sección "Vaciado del cubo transparente".
• Presione el botón rojo situado en la guía del cubo para liberarlo y deslícelo por la guía
hasta extraerlo.
• Lave el cubo transparente con un paño húmedo únicamente.
• Asegúrese de que el cubo transparente y las juntas están completamente secos antes
de volver a colocarlo.
• Para volver a colocar el cubo transparente:
– Inserte el chasis en la guía del cubo.
Cierre el cubo transparente empujando hacia arriba la base del cubo hasta que ambos
encajen correctamente.
El cubo transparente no es apto para lavavajillas y no se recomienda el uso de detergentes,
abrillantadores o ambientadores para limpiarlo, ya que puede dañar el dispositivo.
Eliminación de obstrucciones
• Este aparato incluye un sistema de desconexión automática. Si se produce una
obstrucción, el aparato puede apagarse automáticamente.
• El motor arrancará y la pantalla LCD indicará que hay una obstrucción.
•
Deje que el aparato se enfríe antes de inspeccionar obstrucciones.
• Tenga cuidado de no pulsar el gatillo mientras busca obstrucciones. Poner en marcha
el aparato cuando está parcialmente desmontado podría producir daños personales.
• Elimine cualquier obstrucción antes de volver a usar la máquina.
• Tenga cuidado con posibles objetos afilados cuando intente eliminar las obstrucciones.
• La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía.
• Para inspeccionar obstrucciones en el cuerpo principal de la máquina, extraiga el cubo
transparente siguiendo las instrucciones de la sección «Limpieza del cubo transparente»
y elimine la obstrucción.
• Si no puede eliminar una obstrucción del cabezal de limpieza, es posible que deba
extraer el cepillo. Use una moneda para aflojar la pestaña de fijación, deslice el cepillo
fuera del cabezal de limpieza y elimine la obstrucción. Vuelva a colocar el cepillo
y asegúrelo apretando la pestaña de fijación. Asegúrese de que esté bien firme antes
de utilizar la máquina.
• Este producto tiene cerdas de fibra de carbono. Tenga cuidado si las toca, pueden
causar irritación de la piel. Lávese las manos después de tocar el cepillo.
Lavado de la unidad de filtro
Lave la unidad de filtro al menos una vez al mes, o siempre que el indicador
de mantenimiento del filtro se encienda.
Compruebe y lave la unidad de filtro, siguiendo las instrucciones, para mantener
su rendimiento.
• Extraiga la unidad de filtro girándola en el sentido contrario de las agujas del reloj.
Retírela suavemente del dispositivo.
• Golpee suavemente la unidad de filtro para eliminar cualquier exceso de polvo y restos
antes de lavarlo.
• Lave la unidad de filtro solo con agua fría: no utilice detergentes ni lave los filtros en un
lavavajillas o una lavadora.
• Lave el papel plisado de la unidad de filtro primero. Mantenga la unidad de filtro bajo
el agua fría y golpee con la pieza de espuma hacia abajo y deje que el agua fría corra
por el papel plisado.
• Lave la pieza de espuma de la unidad de filtro. Mantenga la unidad de filtro bajo
el agua fría y golpee con la pieza de espuma hacia abajo para que el agua sucia
no contamine el papel plisado. Deje que corra el agua por dentro y fuera de la pieza
de espuma y apriete con delicadeza la espuma para expulsar la suciedad.
• Continúe la limpieza hasta que el agua se vuelva transparente.
• Lave el exterior de la unidad de filtro. Luego llene la unidad de filtro con agua fría,
ponga las manos sobre las puntas y sacúdalo ligeramente.
• Repita el lavado de los elementos y el exterior de la unidad de filtro hasta que el agua
se vuelva transparente.
• Sacuda suavemente la unidad de filtro hasta eliminar el exceso de agua y deje secar
junto con la pieza de espuma hacia arriba.
• Deje secar por completo la unidad de filtro en un ambiente seco con buena ventilación
durante al menos 24 horas.
• Compruebe que la unidad de filtro está complemente seca.
• Para volver a colocarlo, vuelva poner la unidad de filtro al aparato principal y gire en el
sentido de las agujas del reloj hasta que haga clic.
La unidad de filtro quizás requiera una limpieza más frecuente si aspira polvo fino o si se usa
principalmente en modo Máxima potencia.
No ponga ninguna parte de su aparato en lavavajillas, lavadoras, secadoras, hornos,
microondas o cerca de una llama candente.
Carga y almacenamiento
• Este aparato se apagará si la temperatura de la batería es menor a 10°C (50°F). Está
diseñado así para proteger el motor y la batería.
No cargue el aparato y luego lo mueva
a un área donde la temperatura está por debajo de los 10°C (50°F) para almacenarlo.
• Para ayudar a prolongar la vida de la batería, evite recargarla inmediatamente después
de una descarga completa. Deje que se enfríe antes durante unos minutos.
• Evite usar el aparato con la batería rozando alguna superficie, esto ayudará a que
se enfríe mejor y prolongará la vida y uso del mismo.
Instrucciones de seguridad de la batería
• Si es necesario cambiar la batería, póngase en contacto con la línea de atención
al cliente de Dyson.
• Utilice solo el cargador Dyson, pieza número 217160 o 270576, para cargar
este aparato.
• Utilice únicamente la batería Dyson, número de pieza355983, para esta máquina
Dyson. Otros tipos de baterías podrían explotar y provocar un incendio, con
el consiguiente riesgo de lesiones o daños materiales.
PRECAUCIÓN
La batería de este aparato puede presentar riesgo de incendio o quemadura química si se
manipula de forma incorrecta. No la desmonte, cortocircuite, someta a temperaturas
superiores a los 60 °C ni la incinere. Manténgala alejada de los niños. No la desmonte ni la
arroje al fuego.
Información acerca de la eliminación del producto
• Los productos Dyson están fabricados con materiales reciclables de alta calidad.
Recicle este producto en la medida de lo posible.
• Antes de desechar el producto, debe extraerse la batería del mismo.
• Deseche o recicle la batería de acuerdo con las normativas o los reglamentos locales.
• Deseche la unidad de filtro usada de acuerdo con las normativas o reglamentos locales.
• Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros residuos
domésticos en la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana
debido a la eliminación no controlada de residuos, recíclelos adecuadamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver el dispositivo
utilizado, utilice los sistemas de devolución y recogida, o bien póngase en contacto con
el establecimiento en el que adquirió el producto. Ellos podrán encargarse del reciclaje
de forma segura para el medio ambiente.
Servicio de atención al cliente Dyson
Después de registrar la garantía de 2 años, su aparato Dyson estará cubierto en piezas
y mano de obra (filtros excluídos) durante 2 años desde la fecha de compra, sujeto a los
términos de la garantía. Si tiene alguna pregunta sobre su aparato Dyson, visite www.dyson.
es/support para recibir asistencia en línea, obtener consejos generales e información útil
sobre Dyson.
O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y los
detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
Si su aparato Dyson necesita reparación, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson
y trataremos las opciones disponibles. Si su aparato Dyson está en periodo de garantía y la
reparación está cubierta, la reparación se realizará sin coste alguno para usted.
Regístrese como propietario de un aparato Dyson
La garantía de este producto es de 2 años a partir de la fecha de compra. Registre su garantía
en los 30 días posteriores a su fecha de compra. A fin de ayudarnos a garantizar un servicio
rápido y eficiente, regístrela inmediatamente después de la compra. Guarde el ticket con
la fecha de compra.
Dispone de tres formas para ello:
• En línea www.dyson.es
• Por teléfono en la líne a de servicio al cliente de Dyson en el 900 80 36 49.
• Rellene el formulario adjunto y envíenoslo por correo.
Ventajas de registrarse en línea o por teléfono:
• Proteger su inversión con una garantía de dos años en piezas y mano d
e obra.
• Recibir útiles consejos de uso del aparato.
• Obtener asesoramiento de expertos en la línea de servicio al cliente de Dyson.
• Ser el primero en conocer nuestros nuevos inventos.
• Se tarda unos minutos en registrarse y solo se necesita el número de serie.
Содержание
- 50 auto 1
- Boost eco auto med 1
- Eco auto 1
- English 1
- English english english 1
- English selected 1
- Espanol 1
- Low run time 1
- Čeština 1
- Ελληνικ 1
- 中文 1
- 한국어 1
- Activating your guarantee 3
- En thank you for choosing to buy a dyson cord free vacuum 3
- How can we help dyson customer care 3
- Important safety instructions 4
- Warning 4
- Read and save these instructions 5
- The screen 6
- 50 auto 7
- Boost eco auto med 7
- Changing your battery 7
- Charging and storing your machine 7
- Emptying your clear bin 7
- Looking for blockages 8
- Direct drive cleaner head maintenance 9
- Washing your filter unit 9
- Additional information 10
- De at ch vielen dank dass sie sich für einen kabellosen staubsauger von dyson entschieden haben aktivieren sie ihre garantie 12
- Wie können wir helfen dyson kundendienst 12
- Achtung 13
- Wichtige sicherheits hinweise 13
- Lesen und bewahren sie diese anweisungen auf 14
- Der bildschirm 15
- 50 auto 16
- Aufladen und aufbewahrung ihres geräts 16
- Behälterentleerung 16
- Boost eco auto med 16
- Wie sie einen akku richtig wechseln 16
- Blockierungen entfernen 17
- Reinigung des filters 18
- Wartung des reinigungskopfes mit direktantrieb 18
- Zusätzliche informationen 19
- Activación de la garantía 21
- Cómo podemos serle de ayuda servicio de atención al cliente dyson 21
- Es gracias por comprar una aspiradora sin cable dyson 21
- Instrucciones de seguridad importantes 22
- Lea y guarde estas instrucciones 23
- Pantalla 24
- 50 auto 25
- Boost eco auto med 25
- Cambio de la batería 25
- Carga y almacenamiento del aparato 25
- Vaciado del cubo transparente 25
- Eliminación de obstrucciones 26
- Limpieza del filtro 27
- Mantenimiento del cabezal de limpieza de transmisión directa 27
- Información adicional 28
- Activer votre garantie 30
- Comment pouvons nous aider service consommateurs dyson 30
- Fr be ch merci d avoir choisi de vous équiper d un aspirateur sans fil dyson 30
- Avertissement 31
- Consignes de sécurité importantes 31
- Lisez attentivement ces consignes et conservez les 32
- Écran 33
- 50 auto 34
- Boost eco auto med 34
- Changement de la batterie 34
- Chargement et stockage de votre appareil 34
- Vidage du collecteur transparent 34
- Vérification de l absence d obstructions 35
- Entretien de la tête de nettoyage à entraînement direct 36
- Nettoyage du filtre 36
- Informations supplémentaires 37
- Attivazione della garanzia 39
- Come possiamo aiutarvi assistenza clienti dyson 39
- It ch grazie per aver scelto di acquistare un aspirapolvere senza filo dyson 39
- Attenzione 40
- Importanti precauzioni d uso 40
- Leggere e conservare queste istruzioni 41
- Schermo 42
- 50 auto 43
- Boost eco auto med 43
- Come ricaricare e riporre la macchina 43
- Come svuotare il contenitore trasparente 43
- Sostituzione della batteria 43
- Ricerca delle ostruzioni 44
- Manutenzione della testina di pulizia ad azionamento diretto 45
- Pulizia del filtro 45
- Informazioni aggiuntive 46
- Hoe kunnen we u helpen dyson klantenservice 48
- Nl be bedankt dat u voor een snoerloze dyson stofzuiger hebt gekozen 48
- Uw garantie activeren 48
- Belangrijke veiligheidsinstructies 49
- Waarschuwing 49
- Lees en bewaar deze instructies 50
- Het scherm 51
- 50 auto 52
- Boost eco auto med 52
- De accu vervangen 52
- De machine opladen en opbergen 52
- Het doorzichtige stofreservoir legen 52
- Controleren op verstoppingen 53
- Het filter reinigen 54
- Onderhoud vloerzuigmond met directe aandrijving 54
- Aanvullende informatie 55
- Aktywowanie gwarancji 57
- Jak możemy pomóc dział obsługi klienta firmy dyson 57
- Pl dziękujemy za wybór odkurzacza bezprzewodowego dyson 57
- Ostrzeżenie 58
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 58
- Niniejsze instrukcje należy przeczytać i zachować 59
- 50 auto 61
- Boost eco auto med 61
- Opróżnianie przezroczystego pojemnika 61
- Wymiana akumulatora 61
- Ładowanie i przechowywanie urządzenia 61
- Poszukiwanie źródeł zatorów 62
- Czyszczenie filtra 63
- Konserwacja głowicy czyszczącej z napędem bezpośrednim 63
- Informacje dodatkowe 64
- Ru благодарим вас за выбор беспроводного пылесоса dyson 66
- Информация о гарантийном обслуживании 66
- Как мы можем помочь 66
- Служба поддержки клиентов dyson 66
- Важные инструкции по технике безопасности 67
- Предупреждение 67
- Данное устройство dyson предназначено только для бытового пользования 69
- Прочитайте и сохраните данные инструкции 69
- Дисплей 70
- 50 auto 71
- Boost eco auto med 71
- Замена аккумуляторной батареи 71
- Зарядка и хранение устройства 71
- Опустошение прозрачного контейнера 71
- Поиск засоров 72
- Обслуживание насадки с высоким крутящим моментом 73
- Очистка фильтра 73
- Дополнительная информация 74
- Aktivacija vaše garancije 76
- Kako vam lahko pomagamo dysonova pomoč strankam 76
- Si hvala da ste se odločili za nakup brezžičnega sesalnika dyson 76
- Opozorilo 77
- Pomembna varnostna navodila 77
- Preberite in shranite ta navodila 78
- Zaslon 79
- 50 auto 80
- Boost eco auto med 80
- Polnjenje in shranjevanje naprave 80
- Praznjenje zbiralnika smeti 80
- Zamenjava baterije 80
- Iskanje blokad 81
- Vzdrževanje čistilne glave pogona 82
- Čiščenje filtra 82
- Dodatne informacije 83
- Důležitá bezpečnostní upozornění 85
- Varování 85
- Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte 86
- Doplňující informace 87
- Advarsel 89
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 89
- Læs og gem denne vejledning 90
- Yderligere oplysninger 91
- Tärkeitä turvaohjeita 93
- Varoitus 93
- Lue ja säilytä nämä ohjeet 94
- Lisätietoja 95
- Προειδοποιηση 97
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 97
- Διαβαστε και φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 98
- Πρόσθετες πληροφορίες 99
- Figyelmeztetés 101
- Fontos biztonsági előírások 101
- Olvassa el és őrizze meg ezt az útmutatót 102
- További információk 103
- Advarsel 105
- Viktige sikkerhetsanvisninger 105
- Les og ta vare på disse instruksjonene 106
- Ytterligere informasjon 107
- Instruções de segurança importantes 109
- Leia e guarde estas instruções 110
- Informação adicional 111
- Varning 113
- Viktiga säkerhetsföreskrifter 113
- Läs och spara dessa instruktioner 114
- Ytterligare information 115
- Önemli güvenli k tali matlari 117
- Bu tali matlari okuyun ve saklayin 118
- Ek bilgi 119
- Www dyson com 124
Похожие устройства
- Digma R3 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Wenger 601070 Инструкция по эксплуатации
- Cozistyle Smart Sleeve для MacBook Air 13 Hot Pink (CCNR1309) Инструкция по эксплуатации
- LG XBOOM CL65DK Руководство по эксплуатации
- Триколор GS AC790 Руководство по эксплуатации
- Nintendo Amiibo: Super Smash Bros. Collection: Pichu (PUA-NVL-C-AADC-EUR-C4) Инструкция по эксплуатации
- Wester SSP-20 (813-001) Инструкция по эксплуатации
- Wester DWM 1000B (178-002) Инструкция по эксплуатации
- Era NLED-425-4W-W Инструкция по эксплуатации
- ProfiCare PC-BSR 3042 Инструкция по эксплуатации
- Hama Star 20 (00004117) Инструкция по эксплуатации
- Era рабочий серия «Практик» (RB-703) Инструкция по эксплуатации
- Era Армия России "Тополь" (MB-901) Руководство по эксплуатации
- RIVACASE VA2218 8000 mAh Инструкция по эксплуатации
- Utashi X 5000 Black/Blue (SBPB-515) Руководство по эксплуатации
- Red Line RP-14 UFC 10000 mAh Gray (УТ000018588) Инструкция по эксплуатации
- Rombica Digital AB-05 microUSB 1 м Brown Инструкция по эксплуатации
- Camelion NL-170 Инструкция по эксплуатации
- Era на солнечной батарее (ERASF024-22) Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Intuit 600 OEF3H50X Инструкция по эксплуатации