Dyson V11 Absolut Extra (SV17) [37/124] Informations supplémentaires
![Dyson V11 Absolut Extra (SV17) [37/124] Informations supplémentaires](/views2/1738935/page37/bg25.png)
37
Informations supplémentaires
Veuillez lire les consignes importantes de sécurité de ce manuel d'utilisation Dyson avant
toute utilisation.
Installation de la station de chargement
• Déballez la station, le chargeur et la brochure d’installation.
• Choisissez l’emplacement de la station et assurez-vous qu’il n’y ait pas de canalisations
(gaz, eau ou air), de câbles électriques, de fils électriques ou de tuyauterie directement
derrière l’emplacement de montage.
• Ne placez pas la station d’accueil près d’une source de chaleur comme une cuisinière,
un radiateur ou en plein soleil.
• Suivez les instructions de la brochure d'installation.
• Fixez les accessoires.
• Placez l'appareil sur la station.
• Branchez le chargeur sur le réseau électrique. Mettez-le sous tension (si nécessaire)
pour charger la batterie.
• Il est important de charger complètement votre appareil avant la première utilisation
et après chaque utilisation.
La station doit être montée conformément aux réglementations et aux codes/normes
applicables (législation locale et nationale).
Dyson recommande le port de vêtements, de lunettes et d'équipements de protection lors
de l'installation de la station.
Utilisation de l’appareil
• Vérifiez que le dessous de la brosse ou de l'accessoire est propre et dépourvu de corps
étrangers pouvant l'endommager.
• Avant de passer l’aspirateur sur le sol, les tapis et les moquettes, lisez les instructions
de nettoyage recommandées par le fabricant.
• La brosse de l’appareil peut endommager certains types de tapis ou moquettes et de
sols. Certains tapis et moquettes peuvent pelucher si la brosse motorisée est utilisée
pendant l’aspiration. Dans ce cas, nous recommandons d’utiliser l’aspirateur sans
la brosse motorisée et de consulter le fabricant du revêtement de sol.
Vidage du collecteur transparent
• Videz l’appareil dès que la saleté a atteint le niveau MAX - ne le laissez pas se remplir
au-delà. Si vous utilisez l’appareil lorsque la saleté est au-dessus de la ligne MAX,
la saleté pourrait atteindre le filtre et un entretien plus fréquent serait nécessaire.
• Veillez à ne pas tirer sur la gâchette de mise en marche lorsque le collecteur transparent
est ouvert pour le vider.
• Retirez le tube en appuyant sur le bouton rouge du tube et en le retirant du collecteur.
• Pour vider la poussière :
– Tenez l'appareil avec le collecteur vers le bas.
– Appuyez fermement sur le levier rouge du collecteur.
– Le collecteur glisse vers le bas et nettoie la grille au passage.
– La base du collecteur s’ouvre ensuite.
– La base du collecteur ne s'ouvrira pas si le bouton rouge n'est pas complètement
poussé.
Pour réduire le contact avec la poussière et les allergènes lorsqu’on vide le collecteur, serrez
un sac étanche aux poussières autour de l’ouverture du collecteur transparent et videz
ce dernier. Retirez le collecteur transparent du sac avec soin.
Fermez le sac hermétiquement, puis jetez-le comme un déchet usuel.
Veillez à ne pas tirer sur la gâchette de mise en marche lorsque le collecteur transparent est
ouvert pour le vider.
• Pour fermer le collecteur transparent:
– Poussez la base du collecteur vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche avec le collec-
teur transparent.
Nettoyage du collecteur transparent (facultatif)
Si un nettoyage du collecteur transparent est nécessaire:
• Suivez les instructions de la section «Vidage du collecteur transparent».
• Appuyez sur le bouton rouge situé sur la glissière du collecteur pour libérer le collecteur
et le sortir en le faisant glisser vers le bas.
• Nettoyez le collecteur transparent avec un chiffon doux uniquement.
• Assurez-vous que le collecteur transparent et les joints sont complètement secs avant
de les réinstaller.
• Pour replacer le collecteur transparent:
– Insérez l'arrière du collecteur dans la glissière de l'appareil prévue à cet effet.
Refermez le collecteur transparent en faisant remonter la base du collecteur vers le haut
jusqu'à ce qu'elle se clipse.
Ne mettez pas le collecteur transparent au lave-vaisselle; l'utilisation de détergents, de vernis
ou de désodorisants pour nettoyer le collecteur transparent n'est pas recommandée, ces
produits pouvant endommager votre appareil.
Vérification de l’absence d’obstructions
• Cet appareil est équipé d’un coupe-circuit automatique. Si un élément est obstrué,
l’appareil peut s’éteindre automatiquement.
•
En cas d’obstruction, le moteur démarre et l’écran LCD indique qu’il y a une obstruction.
• Laissez l’appareil refroidir avant de rechercher les obstructions.
• Veillez à ne pas tirer sur la gâchette de mise en marche lorsque vous recherchez des
obstructions. Veuillez ne pas mettre l’appareil en marche lorsqu’il est en partie démonté
afin d’éviter de vous blesser.
• Éliminez les obstructions avant de redémarrer.
• Faites attention aux éventuels objets tranchants lorsque vous vérifiez l’absence
d’obstructions.
• L’élimination des obstructions n’est pas couverte par la garantie.
• Pour vérifier la présence d’obstructions dans l’unité principale de l’appareil, retirez
le collecteur transparent selon les instructions fournies dans la section «Vidange
du collecteur transparent» et retirez l’obstruction.
• Si vous n’arrivez pas à retirer l’obstruction de la brosse, essayez en retirant le gros
rouleau. Utilisez une pièce de monnaie pour déverrouiller l’attache, faites glisser le gros
rouleau pour la sortir de la brosse et retirez l’obstruction. Remettez le gros rouleau
en place et serrez bien l’attache. Assurez-vous qu'elle est bien fixée avant d'utiliser
votre appareil.
• Cet appareil contient des brosses avec des poils en fibre de carbone. Faites attention
si vous touchez les poils car ils peuvent causer de légères irritations cutanées. Lavez-
vous les mains après avoir manipulé les poils de la brosse.
Lavage du bloc de filtration
Nettoyez le bloc filtres au moins une fois par mois ou chaque fois que le témoin d’entretien
du filtre s’allume.
Contrôlez et nettoyez le bloc de filtration en suivant les instructions afin de maintenir
les performances.
• Retirez le bloc filtres en tournant dans le sens anti-horaire. Retirez-le doucement
de l’appareil.
• Tapez doucement sur le bloc filtres pour retirer tout reste de poussière et de saleté avant
de la laver.
• Lavez le bloc filtres dans de l’eau froide uniquement.
• Lavez d’abord l’élément en papier plissé du bloc filtres. Passez-le sous le robinet d’eau
froide en prenant soin de placer l’élément en mousse vers le bas et faites couler de l’eau
froide sur le papier plissé.
• Lavez ensuite l’élément en mousse de l’unité de filtrage. Passez-la sous le robinet d’eau
froide en prenant soin de placer l’élément en mousse vers le bas afin que l’eau sale
ne contamine pas l’élément en papier plissé. Faites couler de l’eau froide sur l’intérieur
et l’extérieur de l’élément en mousse et comprimez la mousse délicatement pour faire
sortir la saleté.
• Refaites un lavage des éléments et de l’extérieur du bloc filtres jusqu’à ce que l’eau
soit claire.
• Secouez doucement le bloc filtres pour retirer toute eau résiduelle et laissez-le sécher
avec l’extrémité de l’élément en mousse vers le haut.
• Laissez sécher complètement l’unité de filtrage dans un endroit sec et parfaitement aéré
pendant au moins 24heures.
• Vérifiez que le bloc de filtration est complètement sec.
• Pour reposer le bloc filtres, replacez-le dans l’unité principale et tournez-le dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’unité de filtrage peut nécessiter des lavages plus fréquents en cas d’aspiration de poussière
fine ou si l’appareil est utilisé principalement en mode Boost.
Ne mettez aucune partie de votre appareil au lave-vaisselle, dans le lave-linge ou le sèche-
linge, au four, au micro-ondes et ne le placez pas à proximité d'une flamme nue.
Chargement et rangement
• Cet appareil s’éteint si la température de la batterie est inférieure à 10°C (50°F)
dans le but de protéger le moteur et la batterie. Ne rechargez pas l’appareil avant
de l’entreposer dans un endroit dans lequel la température est inférieure à 10°C
(50°F).
• Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de la recharger immédiatement
après l’avoir complètement vidée. Laissez-la refroidir quelques minutes.
• Évitez d’utiliser l’appareil avec la batterie à plat contre une surface pour l’aider à rester
froide et prolonger son autonomie et sa durée de vie.
Consignes de sécurité relatives à la batterie
• S’
il est nécessaire de remplacer la batterie, contactez le Service Consommateurs
de Dyson.
• Utilisez uniquement un modèle de chargeur217160 ou 270576 de Dyson pour
recharger cet appareil.
• Utilisez uniquement un modèle de batterie 355983 de Dyson avec cet appareil.
Un autre type de batterie risque d’exploser et de provoquer un incendie, des blessures
corporelles et autres dommages.
ATTENTION
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure
chimique si elle est mal utilisée. Elle ne doit pas être démontée, court-circuitée, chauffée à plus
de 60°C ou incinérée. Tenez-la hors de la portée des enfants. Ne la démontez pas et ne
la jetez pas au feu.
Informations de mise au rebut
• Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux hautement recyclables.
Recyclez-les si possible.
• La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
• Mettez au rebut ou recyclez la batterie conformément à la réglementation et aux
arrêtés locaux.
• Mettez au rebut le bloc de filtration usagé conformément à la réglementation et aux
arrêtés locaux.
• Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
dans l’ensemble de l’UE. Pour éviter tout effet nocif d’une élimination non contrôlée des
déchets sur l’environnement et la santé, recyclez ce produit de manière responsable,
de sorte à encourager la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour
renvoyer votre appareil usagé, utilisez les réseaux de retour et de collecte, ou contactez
le revendeur du produit, qui sera en mesure de le recycler d’une manière respectueuse
de l’environnement.
• La batterie doit être retirée pour être recyclée séparément.
Service consommateurs Dyson
Une fois que vous vous aurez enregistré la garantie de 2ans, votre appareil Dyson sera
couvert pour les pièces et la main-d’œuvre pendant 2ans à compter de la date d’achat,
conformément aux conditions de garantie. Si vous avez la moindre question concernant votre
appareil Dyson, consultez le site www.dyson.fr/support (FR), www.dyson.be/support (BE)
ou www.dyson.ch/support (CH) pour obtenir une aide en ligne, des conseils généraux et des
informations utiles sur Dyson.
Vous pouvez également appeler le Service consommateurs Dyson et lui communiquer
le numéro de série de l’appareil et les détails concernant la date/le lieu d’achat.
Si votre appareil Dyson a besoin d’être réparé, appelez le Service Consommateurs Dyson
afin de discuter des différentes options disponibles. Si votre appareil Dyson est sous garantie
et que la réparation est couverte, elle sera gratuite.
Enregistrez-vous comme propriétaire d’un appareil dyson
La garantie pour ce produit est de 2ans à compter de la date d’achat. Veuillez enregistrer
votre produit pour activer votre garantie dans les 30jours suivant la date d’achat. Pour nous
aider à garantir un service rapide et efficace, veuillez vous enregistrer immédiatement après
l’achat. Veuillez conserver la facture indiquant la date et le lieu d'achat.
Vous pouvez activer votre garantie de trois manières:
• En ligne à l’adresse www.dyson.fr
• En contactant le Service Consommateurs Dyson au 0800 94 58 01.
• En remplissant le formulaire joint et en le renvoyant.
Содержание
- 50 auto 1
- Boost eco auto med 1
- Eco auto 1
- English 1
- English english english 1
- English selected 1
- Espanol 1
- Low run time 1
- Čeština 1
- Ελληνικ 1
- 中文 1
- 한국어 1
- Activating your guarantee 3
- En thank you for choosing to buy a dyson cord free vacuum 3
- How can we help dyson customer care 3
- Important safety instructions 4
- Warning 4
- Read and save these instructions 5
- The screen 6
- 50 auto 7
- Boost eco auto med 7
- Changing your battery 7
- Charging and storing your machine 7
- Emptying your clear bin 7
- Looking for blockages 8
- Direct drive cleaner head maintenance 9
- Washing your filter unit 9
- Additional information 10
- De at ch vielen dank dass sie sich für einen kabellosen staubsauger von dyson entschieden haben aktivieren sie ihre garantie 12
- Wie können wir helfen dyson kundendienst 12
- Achtung 13
- Wichtige sicherheits hinweise 13
- Lesen und bewahren sie diese anweisungen auf 14
- Der bildschirm 15
- 50 auto 16
- Aufladen und aufbewahrung ihres geräts 16
- Behälterentleerung 16
- Boost eco auto med 16
- Wie sie einen akku richtig wechseln 16
- Blockierungen entfernen 17
- Reinigung des filters 18
- Wartung des reinigungskopfes mit direktantrieb 18
- Zusätzliche informationen 19
- Activación de la garantía 21
- Cómo podemos serle de ayuda servicio de atención al cliente dyson 21
- Es gracias por comprar una aspiradora sin cable dyson 21
- Instrucciones de seguridad importantes 22
- Lea y guarde estas instrucciones 23
- Pantalla 24
- 50 auto 25
- Boost eco auto med 25
- Cambio de la batería 25
- Carga y almacenamiento del aparato 25
- Vaciado del cubo transparente 25
- Eliminación de obstrucciones 26
- Limpieza del filtro 27
- Mantenimiento del cabezal de limpieza de transmisión directa 27
- Información adicional 28
- Activer votre garantie 30
- Comment pouvons nous aider service consommateurs dyson 30
- Fr be ch merci d avoir choisi de vous équiper d un aspirateur sans fil dyson 30
- Avertissement 31
- Consignes de sécurité importantes 31
- Lisez attentivement ces consignes et conservez les 32
- Écran 33
- 50 auto 34
- Boost eco auto med 34
- Changement de la batterie 34
- Chargement et stockage de votre appareil 34
- Vidage du collecteur transparent 34
- Vérification de l absence d obstructions 35
- Entretien de la tête de nettoyage à entraînement direct 36
- Nettoyage du filtre 36
- Informations supplémentaires 37
- Attivazione della garanzia 39
- Come possiamo aiutarvi assistenza clienti dyson 39
- It ch grazie per aver scelto di acquistare un aspirapolvere senza filo dyson 39
- Attenzione 40
- Importanti precauzioni d uso 40
- Leggere e conservare queste istruzioni 41
- Schermo 42
- 50 auto 43
- Boost eco auto med 43
- Come ricaricare e riporre la macchina 43
- Come svuotare il contenitore trasparente 43
- Sostituzione della batteria 43
- Ricerca delle ostruzioni 44
- Manutenzione della testina di pulizia ad azionamento diretto 45
- Pulizia del filtro 45
- Informazioni aggiuntive 46
- Hoe kunnen we u helpen dyson klantenservice 48
- Nl be bedankt dat u voor een snoerloze dyson stofzuiger hebt gekozen 48
- Uw garantie activeren 48
- Belangrijke veiligheidsinstructies 49
- Waarschuwing 49
- Lees en bewaar deze instructies 50
- Het scherm 51
- 50 auto 52
- Boost eco auto med 52
- De accu vervangen 52
- De machine opladen en opbergen 52
- Het doorzichtige stofreservoir legen 52
- Controleren op verstoppingen 53
- Het filter reinigen 54
- Onderhoud vloerzuigmond met directe aandrijving 54
- Aanvullende informatie 55
- Aktywowanie gwarancji 57
- Jak możemy pomóc dział obsługi klienta firmy dyson 57
- Pl dziękujemy za wybór odkurzacza bezprzewodowego dyson 57
- Ostrzeżenie 58
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 58
- Niniejsze instrukcje należy przeczytać i zachować 59
- 50 auto 61
- Boost eco auto med 61
- Opróżnianie przezroczystego pojemnika 61
- Wymiana akumulatora 61
- Ładowanie i przechowywanie urządzenia 61
- Poszukiwanie źródeł zatorów 62
- Czyszczenie filtra 63
- Konserwacja głowicy czyszczącej z napędem bezpośrednim 63
- Informacje dodatkowe 64
- Ru благодарим вас за выбор беспроводного пылесоса dyson 66
- Информация о гарантийном обслуживании 66
- Как мы можем помочь 66
- Служба поддержки клиентов dyson 66
- Важные инструкции по технике безопасности 67
- Предупреждение 67
- Данное устройство dyson предназначено только для бытового пользования 69
- Прочитайте и сохраните данные инструкции 69
- Дисплей 70
- 50 auto 71
- Boost eco auto med 71
- Замена аккумуляторной батареи 71
- Зарядка и хранение устройства 71
- Опустошение прозрачного контейнера 71
- Поиск засоров 72
- Обслуживание насадки с высоким крутящим моментом 73
- Очистка фильтра 73
- Дополнительная информация 74
- Aktivacija vaše garancije 76
- Kako vam lahko pomagamo dysonova pomoč strankam 76
- Si hvala da ste se odločili za nakup brezžičnega sesalnika dyson 76
- Opozorilo 77
- Pomembna varnostna navodila 77
- Preberite in shranite ta navodila 78
- Zaslon 79
- 50 auto 80
- Boost eco auto med 80
- Polnjenje in shranjevanje naprave 80
- Praznjenje zbiralnika smeti 80
- Zamenjava baterije 80
- Iskanje blokad 81
- Vzdrževanje čistilne glave pogona 82
- Čiščenje filtra 82
- Dodatne informacije 83
- Důležitá bezpečnostní upozornění 85
- Varování 85
- Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte 86
- Doplňující informace 87
- Advarsel 89
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 89
- Læs og gem denne vejledning 90
- Yderligere oplysninger 91
- Tärkeitä turvaohjeita 93
- Varoitus 93
- Lue ja säilytä nämä ohjeet 94
- Lisätietoja 95
- Προειδοποιηση 97
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 97
- Διαβαστε και φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 98
- Πρόσθετες πληροφορίες 99
- Figyelmeztetés 101
- Fontos biztonsági előírások 101
- Olvassa el és őrizze meg ezt az útmutatót 102
- További információk 103
- Advarsel 105
- Viktige sikkerhetsanvisninger 105
- Les og ta vare på disse instruksjonene 106
- Ytterligere informasjon 107
- Instruções de segurança importantes 109
- Leia e guarde estas instruções 110
- Informação adicional 111
- Varning 113
- Viktiga säkerhetsföreskrifter 113
- Läs och spara dessa instruktioner 114
- Ytterligare information 115
- Önemli güvenli k tali matlari 117
- Bu tali matlari okuyun ve saklayin 118
- Ek bilgi 119
- Www dyson com 124
Похожие устройства
- Digma R3 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Wenger 601070 Инструкция по эксплуатации
- Cozistyle Smart Sleeve для MacBook Air 13 Hot Pink (CCNR1309) Инструкция по эксплуатации
- LG XBOOM CL65DK Руководство по эксплуатации
- Триколор GS AC790 Руководство по эксплуатации
- Nintendo Amiibo: Super Smash Bros. Collection: Pichu (PUA-NVL-C-AADC-EUR-C4) Инструкция по эксплуатации
- Wester SSP-20 (813-001) Инструкция по эксплуатации
- Wester DWM 1000B (178-002) Инструкция по эксплуатации
- Era NLED-425-4W-W Инструкция по эксплуатации
- ProfiCare PC-BSR 3042 Инструкция по эксплуатации
- Hama Star 20 (00004117) Инструкция по эксплуатации
- Era рабочий серия «Практик» (RB-703) Инструкция по эксплуатации
- Era Армия России "Тополь" (MB-901) Руководство по эксплуатации
- RIVACASE VA2218 8000 mAh Инструкция по эксплуатации
- Utashi X 5000 Black/Blue (SBPB-515) Руководство по эксплуатации
- Red Line RP-14 UFC 10000 mAh Gray (УТ000018588) Инструкция по эксплуатации
- Rombica Digital AB-05 microUSB 1 м Brown Инструкция по эксплуатации
- Camelion NL-170 Инструкция по эксплуатации
- Era на солнечной батарее (ERASF024-22) Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Intuit 600 OEF3H50X Инструкция по эксплуатации