Metabo TBP 5000 M [10/42] English
![Metabo TBP 5000 M [10/42] English](/views2/1076045/page10/bga.png)
10
ENGLISH
Protection must be provided by a
residual current device (RCD) of
max. 30 mA capacity.
The earthed outlet or the plug con-
nection to an extension cable must
be
located in an area safe against
flooding and protected from water.
Use only extension cables of suffi-
cient lead cross section (see "Tech-
nical Specifications"). Unroll cable
reels fully.
Do not buckle, squeeze, drag or
drive over power cable and exten-
sion cables; protect from sharp
edg
es.
Place e
xtension cable so that it can
not get into the fluid to be pumped.
Always unplug before servicing the
pump.
A
Danger by pump failures!
If you n
otice shipping damage while
unpacking, notify your supplier
immediately. Do not operate the
pump!
Before each use check the pump,
especially the power cable and plug
for possible damage. Risk of fatal
electric shock!
A damaged pump must be work-
manlike repaired before it can be
used ag
ain.
Do no
t attempt to repair the pump
yourself! When repaired inexpertly
there is a hazard of fluid entering the
electrical parts of the pump.
A
Caution!
To avoid water damage, e.g.
fl
ooded rooms, caused by pump mal-
functions or defects:
provide for suitable safety measures
such as the following:
alarm or
collection tank with monitoring.
The manufacturer is not liable for any
damage caused by:
imprope
r use of the pump;
overloading of the pump through
continous operation;
fa
ilure to operate and store the
pump in a frost-free environment;
una
uthorised modification of the
pump (repairs to electrical equip-
ment may only be carried out by
qua
lified electricians!);
use of spare
parts which have not
been tested and approved by the
manufacturer; or
use of
unsuitable installation materi-
als (fittings, connection lines etc.).
Suitable installation materials:
pressure-resi
stant (min. 10 bar)
heat-resistant (min. 100°C).
5.1 Discharge Hose Connec-
tion
The discharge hose is either screwed
directly on the discharge port (6) or con-
nected by means of a multi-adapter (if
necessary secure
discharge hose with
hose clamps).
5.2 Installation
A
Caution!
Pump installation and tube well
construction shall only be carried
out by an authorised specialist.
For initial operation of the deep
well pump follow the instructions
given in the supplementary sheet.
Required space approx. 100 mm
diameter.
The
pump must not be submerged
deeper into water then stated in the
"Technical Specifications".
The pump' suction inlet must not be
positioned in the well's filtration area
and not near the bottom. Position
the pump as high as possible in the
well, but at least 2 m below the
water level.
In
case the pump is not operated in
a tube well the operator must ensure
that no foreign matter is taken in.
A
Caution!
Do not lift pump at cable or dis-
charge hose; both are not designed
for the tensile load by the weig
ht of
the pump.
1. Lower pump to the bottom of the
fluid container. Use a sturdy rope
fastened to the pump head to lower
the pump.
The pump can also be operated
when
suspended by a rope.
2. Plug the power cable in.
6.1 Switching ON and OFF
To start the submersible pump plug
the power cable in.
Unpl
ug to stop the pump.
A
Caution!
At too low a water level the
d
eep well pump runs dry and will be
damaged or destroyed.
When operating the pump always
ma
ke sure that the water level is suffi-
cient and dry running is not possible.
Damage caused by running dry is not
co
vered by the manufacturer's war-
ranty!
Overload protection
This submersible pump has an overload
p
rotection which automatically turns the
motor off in case the pump is over-
loaded.
If the overload protection has tripped:
1. Unplug.
2. Remove cause for the overload (see
"Care an
d Maintenance").
6.2 Pump Characteristic
Curve
The pump characteristic curve shows
which pump capacity is possible in
dependance on the delivery head.
5. Prior to Operation
6
6. Operation
Содержание
- Tbp 4000 m tbp 5000 m 1
- Nürtingen 28 4 010 1001380 xls 2
- Tbp 4000 m tbp 5000 m 2
- Tiefbrunnenpumpe deep well pump pompe de puit profond 2
- U2p0059_50 fm 2
- Das gerät im überblick 3
- Deutsch 3
- Allgemeine sicherheits hinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch 4
- Einsatzgebiet und för dermedien 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheit 4
- Zuerst lesen 4
- Aufstellung 5
- Betrieb 5
- Deutsch 5
- Druckleitung anschließen 5
- Ein und ausschalten 5
- Vor inbetriebnahme 5
- Deutsch 6
- Gerät aufbewahren 6
- Probleme und störungen 6
- Pumpenkennlinie 6
- Regelmäßige wartung 6
- Reparatur 6
- Störungssuche 6
- Umweltschutz 6
- Wartung und pflege 6
- Deutsch 7
- Technische daten 7
- Components and parts 8
- English 8
- English 9
- General safety informa tion 9
- Please read first 9
- Range of application and pumping media 9
- Safety 9
- Specified conditions of use 9
- Table of contents 9
- Discharge hose connec tion 10
- English 10
- Installation 10
- Operation 10
- Prior to operation 10
- Pump characteristic curve 10
- Switching on and off 10
- Care and maintenance 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Periodic maintenance 11
- Pump storage 11
- Repairs 11
- Troubleshooting 11
- Troubleshooting guide 11
- English 12
- Technical specifications 12
- Français 13
- Vue d ensemble de l appareil 13
- Consignes générales de sécurité 14
- Domaine d utilisation et liquides refoulés 14
- Français 14
- Sécurité 14
- Table de matières 14
- Utilisation conforme aux prescriptions 14
- À lire impérativement 14
- Avant la mise en service 15
- Fonctionnement 15
- Français 15
- Mise en marche et arrêt 15
- Montage 15
- Raccordement de la conduite sous pression 15
- Courbe caractéristique de la pompe 16
- Français 16
- Maintenance et entretien 16
- Maintenance régulière 16
- Problèmes et dérange ments 16
- Recherche du dérange ment 16
- Stockage de l appareil 16
- Caractéristiques techniques 17
- Français 17
- Réparations 10 protection de l environ nement 17
- Het apparaat in een oogopslag 18
- Nederlands 18
- Algemene veiligheids voorschriften 19
- Inhoudstafel 19
- Lees deze tekst voor u begint 19
- Nederlands 19
- Toepassingsgebied en pompmedia 19
- Veiligheid 19
- Voorgeschreven gebruik van het systeem 19
- Bediening 20
- Drukleiding aansluiten 20
- In en uitschakelen 20
- Nederlands 20
- Plaatsing 20
- Pompkarakteristiek 20
- Voor het gebruik 20
- Apparaat bewaren 21
- Foutopsporing 21
- Milieubescherming 21
- Nederlands 21
- Problemen en storingen 21
- Regelmatig onderhoud 21
- Reparatie 21
- Service en onderhoud 21
- Nederlands 22
- Technische gegevens 22
- Maskinen i overblik 23
- Anvendelsesområde og medier 24
- Generelle sikkerhedsan visninger 24
- Indholdsfortegnelse 24
- Korrekt anvendelse 24
- Læses først 24
- Sikkerhed 24
- Før brug 25
- Opstilling 25
- Pumpekarakteristik 25
- Start og stop 25
- Tilslut trykledning 25
- Vedligeholdelse og pleje 25
- Fejlsøgning 26
- Miljøbeskyttelse 26
- Opbevaring af apparatet 26
- Problemer og forstyrrel ser 9 reparation 26
- Regelmæssig vedligehol delse 26
- Tekniske data 27
- Español 28
- Vista general del aparato 28
- Campo de aplicación y medios de bombeado 29
- Español 29
- Indice del contenido 29
- Lea en primer lugar 29
- Recomendaciones gene rales de seguridad 29
- Seguridad 29
- Uso según su finalidad 29
- Antes de la puesta en servicio 30
- Conexión de la tubería a presión 30
- Español 30
- Montaje 30
- Almacenaje del aparato 31
- Conexión y desconexión 31
- Curva característica de la bomba 31
- Español 31
- Funcionamiento 7 conservación y manteni miento 31
- Localización de averías 31
- Mantenimiento regular 31
- Problemas y averías 31
- Características técnicas 32
- Español 32
- Reparación 10 protección del medio ambiente 32
- Ελληνικα 33
- Συνοπτική παρουσίαση της συσκευής 33
- Ασφάλεια 34
- Γενικές επισημάνσεις ασφαλείας 34
- Ελληνικα 34
- Κατάλογος περιεχομένων 34
- Πεδίο χρήσης και μέσα μεταφοράς 34
- Πρέπει να το διαβάσετε 34
- Προβλεπόμενη χρήση 34
- Ελληνικα 35
- Πριν την έναρξη της λειτουργίας 35
- Σύνδεση του σωλήνα πίεσης 35
- Τοποθέτηση 35
- Αναζήτηση βλάβης 36
- Αποθήκευση συσκευής 36
- Ελληνικα 36
- Θέση εντός και εκτός λειτουργίας 36
- Λειτουργία 7 συντήρηση και φροντίδα 36
- Περιοδική συντήρηση 36
- Προβλήματα και βλάβες 36
- Χαρακτηριστική καμπύλη άντλησης 36
- Ελληνικα 37
- Επισκευή 37
- Προστασία του περιβάλλοντος 37
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 37
- Laitteen yleiskuva 38
- Käyttöalue ja pumpatta vat aineet 39
- Lue ensin 39
- Sisällysluettelo 39
- Tarkoituksenmukainen käyttö 39
- Turvallisuus 39
- Yleiset turvallisuusohjeet 39
- Ennen käyttöönottoa 40
- Huolto ja hoito 40
- Käyttö 40
- Painejohtimen liittäminen 40
- Pumpun ominaiskäyrä 40
- Pystytys 40
- Päälle ja pois kytkeminen 40
- Häiriön etsintä 41
- Korjaus 41
- Laitteen säilytys 41
- Ongelmat ja häiriöt 41
- Säännöllinen huolto 41
- Ympäristönsuojelu 41
- Tekniset tiedot 42
Похожие устройства
- Polaris PWK 1391СС White/Flower Инструкция по эксплуатации
- Philips HD3033 Инструкция по эксплуатации
- Metabo PS 15000 S Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1701CL Инструкция по эксплуатации
- Philips HD3036 Инструкция по эксплуатации
- Metabo PS 18000 SN Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1282CCD Spring Инструкция по эксплуатации
- Philips HD2178 Инструкция по эксплуатации
- Metabo PS 7500 S Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1702CA Инструкция по эксплуатации
- Philips HD2173 Инструкция по эксплуатации
- Metabo TDP 7501 S Инструкция по эксплуатации
- Philips HD9045 Инструкция по эксплуатации
- Metabo TP 12000 SI Инструкция по эксплуатации
- Kenwood JK 520 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD9120 Инструкция по эксплуатации
- Metabo TP 13000 S Инструкция по эксплуатации
- Braun J500 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD9139 Инструкция по эксплуатации
- Metabo TP 6600 Инструкция по эксплуатации