Daikin RZQ250C7Y1B [10/16] Anexă la manualul de instalare
![Daikin RZQ125B8W1B [10/16] Anexă la manualul de instalare](/views2/1769675/page10/bga.png)
9
4PW63270-1 – 06.2010
Urmaşi instrucşiunile de mai jos pentru îndepărtarea tubulaturii
deteriorate.
Pri odstranjevanju zatisnjenih cevi obvezno sledite navodilom v
nadaljevanju.
Anexă la manualul de instalare
R Îndepărtarea tubulaturii deteriorate
Nu îndepărtaşi tubulatura deteriorată prin
topirea lipiturii
1
Ţtuş pentru deservire
2
Ventil închidere
3
Punct de tăiere a conductei imediat deasupra punctului de
lipire sau a marcajului
A
Tubulatură deteriorată
B
Tubulatură deteriorată
Nu îndepărtaşi tubulatura deteriorată prin topirea
lipiturii.
Gazul sau uleiul rămas în ventilul de închidere poate şâţni
prin şeava deteriorată.
Nerespectarea întocmai a acestor instrucşiuni din
procedura de mai jos poate duce la deteriorarea bunurilor
sau rănire, care poate fi gravă, în funcşie de împrejurări.
1 11
2
3
3
2
A B
A B
Utilizaşi procedura următoare pentru a demonta tubulatura
deteriorată:
1
Demontaşi capacul ventilului ţi
asiguraşi-vă că ventilele de
închidere sunt complet închise.
2
Conectaşi un furtun de încărcare la ţtuşurile de
deservire a tuturor ventilelor de închidere.
3
Recuperaşi gazul ţi uleiul din conductele deteriorate
utilizând o unitate de recuperare.
Nu eliberaşi gazul în atmosferă.
4
Când tot gazul ţi uleiul sunt recuperate din şevile
deteriorate, deconectaşi furtunul de descărcare ţi
închideşi ţtuşurile de deservire.
5
În cazul în care partea inferioară a tubulaturii
deteriorate arată ca în detaliul din figură, urmaşi
instrucşiunile de la paţii 7+8 din procedură.
În cazul în care partea inferioară a tubulaturii
deteriorate arată ca în detaliul din figură, urmaşi
instrucşiunile de la paţii 6-7+8 din procedură.
6
Tăiaşi partea inferioară a tubulaturii
deteriorate mai mici cu o sculă adecvată
(de ex., un cuşit pentru tăiat conducte, un
cleţte etc.) pentru a efectua o deschidere în
secşiune transversală, lăsând uleiului să se scurgă
în cazul în care nu s-a terminat recuperarea.
Aţteptaşi până se scurge tot uleiul.
7
Tăiaşi conductele deteriorate cu un cuşit pentru tăiat
conducte chiar deasupra punctului de lipire sau a
marcajului, dacă nu există un punct de lipire.
Nu îndepărtaşi tubulatura
deteriorată prin topirea
lipiturii.
8
Aţteptaşi să se scurgă tot uleiul în cazul în care
recuperarea nu s-a încheiat ţi numai după aceea
continuaşi cu racordarea tubulaturii de legătură.
Dodatek k priročniku za namestitev
O Odstranjevanje zatisnjenih cevi
Zatisnjene cevi nikoli ne odstranjujte z lotanjem
1
Servisni priključek
2
Zaporni ventil
3
Mesto rezanja cevi je tik nad mestom lotanja ali nad
označbo
A
Zatisnjene cevi
B
Zatisnjene cevi
Zatisnjene cevi nikoli ne odstranjujte z lotanjem.
Morebitni preostali plin ali olje v zapornem ventilu lahko
odpihne zatisnjeno cev.
Če navodil spodnjega postopka ne upoštevate pravilno,
lahko pride do materialne škode ali telesnih poškodb, ki so
lahko v nekaterih primerih tudi hude.
A
B
1D_IM_4PW63270-1_21.book Page 9 Wednesday, June 30, 2010 2:37 PM
Содержание
- Addendum to installation manual 1
- Never remove the pinched piping by brazing 1
- Removing the pinched piping 1
- Addendum au manuel d installation 2
- D entfernen der gequetschten rohre 2
- Entfernen sie die gequetschten rohre nie durch löten 2
- Ergänzung zur installationsanleitung 2
- F retrait de la tuyauterie bloquée 2
- Ne jamais retirer la tuyauterie bloquée par brasage 2
- Addendum montagehandleiding 3
- L afgeklemde leidingen verwijderen 3
- Verwijder de afgeklemde leiding nooit met behulp van solderen 3
- E desmontaje de las tuberías pinzadas 4
- I rimozione delle tubazioni pizzicate 4
- Información adicional del manual de instalación 4
- Supplemento al manuale d installazione 4
- G ê úâûë ûêèáì óë ûˆï óˆûë 5
- Ì ïëúˆì ùèîfi âá âèú èô âáî ù ûù ûë 5
- Ôù ìëó ê èúâ ùâ ùë ûêèáì óë ûˆï óˆûë ìâ ïîôû áîfiïïëûë 5
- Anexo ao manual de instalação 6
- Nunca remova a tubagem trilhada através de soldadura 6
- P remover a tubagem trilhada 6
- U удаление сплющенных труб 6
- Не допускаетсќ снимать сплющенные краќ пайкой 6
- Приложение к инструкции по монтажу 6
- Montaj kılavuzu eki 7
- Sıkıştırılan boruları kesinlikle kaynakla kesmeye çalışmayın 7
- W sıkıştırılan boruların çıkartılması 7
- C odstranění zaslepených trubek 8
- Dodatak priručniku za postavljanje 8
- Dodatek k instalačnímu návodu 8
- Nikdy nedemontujte zaslepenou trubku pájením 8
- Pričvrsni cjevovod nikad nemojte uklanjati držanjem za cijevni spoj 8
- Y uklanjanje pričvrsnog cjevovodai 8
- Függelék a szerelési kézikönyvhöz 9
- H az elszorított csövek eltávolítása 9
- Sose távolítsa el az elszorított csöveket forrasztással 9
- Anexă la manualul de instalare 10
- Dodatek k priročniku za namestitev 10
- Nu îndepărtaşi tubulatura deteriorată prin topirea lipiturii 10
- O odstranjevanje zatisnjenih cevi 10
- R îndepărtarea tubulaturii deteriorate 10
- Zatisnjene cevi nikoli ne odstranjujte z lotanjem 10
- Doplnok k návodu na inštaláciu 11
- K odstránenie prerušeného potrubia 11
- Prerušené potrubie nikdy neodstraňujte spájkovaním 11
- B отстранќване на щуцера 12
- Dodatek do instrukcji instalacji 12
- M odłączanie przewodów zaciskowych 12
- Nigdy nie należy usuwać zaciśniętych przewodów przez lutowanie 12
- Допълнение към ръководство за монтаж 12
- Никога на отстранќвайте щуцера чрез споќване 12
- De klemte rør må aldrig fjernes ved hjælp af lodning 13
- Q fjernelse af de klemte rør 13
- Tillæg til installationsvejledning 13
- Avlägsna aldrig det hopklämda röret genom hårdlödning 14
- Fjern aldri de klemte rørene ved hjelp av slaglodding 14
- N fjerne de klemte rørene 14
- S borttagande av de hopklämda rören 14
- Tillegg til installeringshåndbok 14
- Tillägg till installationsmanualen 14
- Asennusoppaan lisäosa 15
- J litistettyjen putkien poistaminen 15
- Älä koskaan irrota putkien litistystä juottamalla 15
- Pw63270 1 16
- ةدحو مادختسا قيرط نع ةقيضلا بيبانلأا نم لورتبلاو زاغلا دع تسا ةداع تسلاا 16
- ةقيضلا بيبانلأا 16
- ةقيضلا بيبانلأا ةلازإ 16
- ةقيضلا بيبانلأا ةلازلإ ةيلاتلا تاءارجلإا مدختسا 16
- ةقيضلا بيبانلأا ةلازلإ ةيلاتلا تاداشرلإا عابتإ نم دكأت 16
- ةمدخلا ةباوب 16
- ةملاعلا قوف وأ ةرشابم ساحنلاب ماحللا ةطقن قوف بوبنلأا عطق ةطقن 16
- تاداشرلإا بيتك ىلإ ةفاضإ 16
- تايفلت يف ببستلا يف ةيلاتلا تاءارجلإا يف تاميلعتلا ةاعارم يف سعاقتلا يدؤي دقو فورظلا ىلع ءانب ةريطخ نوكت دق يتلاو صاخشلأل تاباصإ وأ تاكلتمملا يف ةطيحملا 16
- ساحنلاب ماحللا ةطساوب ةقيضلا بيبانلأا ادبأ ل زت لا 16
- فقوتلا تامامص جراخم عيمج ةمدخل فيرصت ةهوف ل صو 16
- فقوتلا تامامص نأ دكأتو مامصلا ءاطغ لزأ لماكلاب ةقلغم 16
- فقوتلا مامص 16
- فقوتلا مامص لخاد يف يقبتم لورتب وأ زاغ يأ ر جف ي دق 16
Похожие устройства
- Daikin RZQ250C7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ250C7Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RZQ100C7V1B Руководство по монтажу
- Daikin RZQ100C7V1B Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ100C7V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RZQ100C7V1B Сервис мануал
- Daikin RZQ125C7V1B Руководство по монтажу
- Daikin RZQ125C7V1B Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ125C7V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RZQ125C7V1B Сервис мануал
- Daikin RZQ140C7V1B Руководство по монтажу
- Daikin RZQ140C7V1B Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ140C7V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RZQ100B8W1B Руководство по монтажу
- Daikin RZQ140C7V1B Сервис мануал
- Daikin RZQ100B8W1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RZQ125B8W1B Руководство по монтажу
- Daikin RZQ100B8W1B Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ125B8W1B Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ125B8W1B Инструкция по эксплуатации