Daikin RZQ250C7Y1B [9/16] Függelék a szerelési kézikönyvhöz
![Daikin RZQ100C7V1B [9/16] Függelék a szerelési kézikönyvhöz](/views2/1769675/page9/bg9.png)
4PW63270-1 – 06.2010
8
Az elszorított csövek eltávolítása során kövesse az alábbi
utasításokat.
Za uklanjanje pričvrsnog cjevovoda primijenite sljedeći
postupak:
1
Uklonite poklopac ventila i provjerite
jesu li zaporni ventili potpuno
zatvoreni.
2
Priključite crijevo za punjenje na servisne priključke
svih zapornih ventila.
3
Vratite plin i ulje iz pričvrsnog cjevovoda pomoću
jedinice za oporavak.
Nemojte ispuštati plinove u atmosferu.
4
Kad vratite sav plin i ulje iz pričvrsnog cjevovoda,
odspojite crijevo za punjenje i zatvorite servisne
priključke.
5
Ako donji dio pričvrsnog cjevovoda izgleda kao
detalj na slici, slijedite upute u koracima
postupka 7 +8.
Ako donji dio pričvrsnog cjevovoda izgleda kao
detalj na slici, slijedite upute u koracima
postupka 6-7 +8.
6
Odrežite donji dio manjeg pričvrsnog
cjevovoda pomoću odgovarajućeg alata
(npr. rezača cijevi, kliješta...) tako da cijev
na mjestu reza bude otvorena kako bi
preostalo ulje moglo iscuriti ako vraćanje nije bilo
potpuno.
Pričekajte dok ulje potpuno ne iscuri.
7
Odrežite pričvrsni cjevovod pomoću rezača cijevi
odmah iznad cijevnog spoja ili oznake (ako nema
točke cijevnog spoja).
Pričvrsni cjevovod nikad
nemojte uklanjati držanjem za
cijevni spoj.
8
Pričekajte dok ulje potpuno ne iscuri u slučaju da
vraćanje nije bilo potpuno. Tek tada nastavite s
povezivanjem vanjskog cjevovoda.
Függelék a Szerelési kézikönyvhöz
H Az elszorított csövek eltávolítása
Sose távolítsa el az elszorított csöveket
forrasztással
1
Szervizcsatlakozó
2
Elzárószelep
3
A csővágás pontja közvetlenül a forrasztási pont vagy a
jelölés felett
A
Elszorított csövek
B
Elszorított csövek
A
B
Sose távolítsa el az elszorított csöveket forrasztással.
Az elzárószelepben maradó gáz vagy olaj lerepítheti az
elszorított csövet.
Az alább leírt utasítások figyelmen kívül hagyása anyagi
kárt vagy személyi sérülést okozhat, amely a
körülményektől függően súlyos is lehet.
A következő eljárással távolítsa el az elszorított csöveket:
1
Távolítsa el a szelep fedelét, és
győződjön meg róla, hogy minden
elzárószelep teljesen el van zárva.
2
Csatlakoztasson egy töltőtömlőt az összes
elzárószelep szervizcsatlakozójához.
3
Egy visszanyerő egységgel nyerje vissza a gázt és
az olajat az elszorított csőből.
Ne eresszen gázokat a légtérbe.
4
Amikor minden gázt és olajat visszanyert az
elszorított csőből, vegye le a feltöltőtömlőt, és zárja
le a szervizcsatlakozókat.
5
Ha az elszorított csövek alsó része úgy néz ki, mint
a részletezésen az ábrán, kövesse az eljárás
7+8. lépésének utasításait.
Ha az elszorított csövek alsó része úgy néz ki, mint
a részletezésen az ábrán, kövesse az eljárás 6–
7+8. lépésének utasításait.
6
Vágja le a kisebb elszorított cső alsó részét
egy megfelelő eszközzel (pl. csővágóval,
metszőollóval stb.), így nyitott profil jön
létre, és a megmaradt olaj kicsöpög akkor
is, ha a visszanyerés nem volt tökéletes.
Várja meg, amíg az összes olaj kicsöpög.
7
Közvetlenül a forrasztási pont, vagy ennek hiánya
esetén közvetlenül a jelölési pont fölött vágja le az
elszorított csövet egy csővágóval.
Sose távolítsa el az elszorított
csöveket forrasztással.
8
Várja meg, amíg az összes olaj kicsöpög, mielőtt
folytatná a helyszíni csövek csatlakoztatását, hátha
nem volt teljes a visszanyerés.
A
B
1D_IM_4PW63270-1_21.book Page 8 Wednesday, June 30, 2010 2:37 PM
Содержание
- Addendum to installation manual 1
- Never remove the pinched piping by brazing 1
- Removing the pinched piping 1
- Addendum au manuel d installation 2
- D entfernen der gequetschten rohre 2
- Entfernen sie die gequetschten rohre nie durch löten 2
- Ergänzung zur installationsanleitung 2
- F retrait de la tuyauterie bloquée 2
- Ne jamais retirer la tuyauterie bloquée par brasage 2
- Addendum montagehandleiding 3
- L afgeklemde leidingen verwijderen 3
- Verwijder de afgeklemde leiding nooit met behulp van solderen 3
- E desmontaje de las tuberías pinzadas 4
- I rimozione delle tubazioni pizzicate 4
- Información adicional del manual de instalación 4
- Supplemento al manuale d installazione 4
- G ê úâûë ûêèáì óë ûˆï óˆûë 5
- Ì ïëúˆì ùèîfi âá âèú èô âáî ù ûù ûë 5
- Ôù ìëó ê èúâ ùâ ùë ûêèáì óë ûˆï óˆûë ìâ ïîôû áîfiïïëûë 5
- Anexo ao manual de instalação 6
- Nunca remova a tubagem trilhada através de soldadura 6
- P remover a tubagem trilhada 6
- U удаление сплющенных труб 6
- Не допускаетсќ снимать сплющенные краќ пайкой 6
- Приложение к инструкции по монтажу 6
- Montaj kılavuzu eki 7
- Sıkıştırılan boruları kesinlikle kaynakla kesmeye çalışmayın 7
- W sıkıştırılan boruların çıkartılması 7
- C odstranění zaslepených trubek 8
- Dodatak priručniku za postavljanje 8
- Dodatek k instalačnímu návodu 8
- Nikdy nedemontujte zaslepenou trubku pájením 8
- Pričvrsni cjevovod nikad nemojte uklanjati držanjem za cijevni spoj 8
- Y uklanjanje pričvrsnog cjevovodai 8
- Függelék a szerelési kézikönyvhöz 9
- H az elszorított csövek eltávolítása 9
- Sose távolítsa el az elszorított csöveket forrasztással 9
- Anexă la manualul de instalare 10
- Dodatek k priročniku za namestitev 10
- Nu îndepărtaşi tubulatura deteriorată prin topirea lipiturii 10
- O odstranjevanje zatisnjenih cevi 10
- R îndepărtarea tubulaturii deteriorate 10
- Zatisnjene cevi nikoli ne odstranjujte z lotanjem 10
- Doplnok k návodu na inštaláciu 11
- K odstránenie prerušeného potrubia 11
- Prerušené potrubie nikdy neodstraňujte spájkovaním 11
- B отстранќване на щуцера 12
- Dodatek do instrukcji instalacji 12
- M odłączanie przewodów zaciskowych 12
- Nigdy nie należy usuwać zaciśniętych przewodów przez lutowanie 12
- Допълнение към ръководство за монтаж 12
- Никога на отстранќвайте щуцера чрез споќване 12
- De klemte rør må aldrig fjernes ved hjælp af lodning 13
- Q fjernelse af de klemte rør 13
- Tillæg til installationsvejledning 13
- Avlägsna aldrig det hopklämda röret genom hårdlödning 14
- Fjern aldri de klemte rørene ved hjelp av slaglodding 14
- N fjerne de klemte rørene 14
- S borttagande av de hopklämda rören 14
- Tillegg til installeringshåndbok 14
- Tillägg till installationsmanualen 14
- Asennusoppaan lisäosa 15
- J litistettyjen putkien poistaminen 15
- Älä koskaan irrota putkien litistystä juottamalla 15
- Pw63270 1 16
- ةدحو مادختسا قيرط نع ةقيضلا بيبانلأا نم لورتبلاو زاغلا دع تسا ةداع تسلاا 16
- ةقيضلا بيبانلأا 16
- ةقيضلا بيبانلأا ةلازإ 16
- ةقيضلا بيبانلأا ةلازلإ ةيلاتلا تاءارجلإا مدختسا 16
- ةقيضلا بيبانلأا ةلازلإ ةيلاتلا تاداشرلإا عابتإ نم دكأت 16
- ةمدخلا ةباوب 16
- ةملاعلا قوف وأ ةرشابم ساحنلاب ماحللا ةطقن قوف بوبنلأا عطق ةطقن 16
- تاداشرلإا بيتك ىلإ ةفاضإ 16
- تايفلت يف ببستلا يف ةيلاتلا تاءارجلإا يف تاميلعتلا ةاعارم يف سعاقتلا يدؤي دقو فورظلا ىلع ءانب ةريطخ نوكت دق يتلاو صاخشلأل تاباصإ وأ تاكلتمملا يف ةطيحملا 16
- ساحنلاب ماحللا ةطساوب ةقيضلا بيبانلأا ادبأ ل زت لا 16
- فقوتلا تامامص جراخم عيمج ةمدخل فيرصت ةهوف ل صو 16
- فقوتلا تامامص نأ دكأتو مامصلا ءاطغ لزأ لماكلاب ةقلغم 16
- فقوتلا مامص 16
- فقوتلا مامص لخاد يف يقبتم لورتب وأ زاغ يأ ر جف ي دق 16
Похожие устройства
- Daikin RZQ250C7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ250C7Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RZQ100C7V1B Руководство по монтажу
- Daikin RZQ100C7V1B Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ100C7V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RZQ100C7V1B Сервис мануал
- Daikin RZQ125C7V1B Руководство по монтажу
- Daikin RZQ125C7V1B Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ125C7V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RZQ125C7V1B Сервис мануал
- Daikin RZQ140C7V1B Руководство по монтажу
- Daikin RZQ140C7V1B Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ140C7V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RZQ100B8W1B Руководство по монтажу
- Daikin RZQ140C7V1B Сервис мануал
- Daikin RZQ100B8W1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RZQ125B8W1B Руководство по монтажу
- Daikin RZQ100B8W1B Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ125B8W1B Инструкция по монтажу
- Daikin RZQ125B8W1B Инструкция по эксплуатации