Einhell RT-TS 1221 [16/64] Montaż
![Einhell RT-TS 1221 [16/64] Montaż](/views2/1077986/page16/bg10.png)
16
PL
się swobodnie.
Sprawdzić przed podłączeniem maszyny, czy
dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z
wartością napięcia w sieci zasilającej.
7. Montaż
Uwaga! Przed wszystkimi pracami
konserwacyjnymi i przezbrojeniem urządzenia
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
7.1 Montaż tarczy pilarskiej (rys. 2/3)
Uwaga! Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Otworzyć pokrywę pojemnika na wióry (19)
przez odkręcenie śrub mocujących (20).
Odkręcić nakrętkę nasadzając na nakrętkę klucz
oczkowy (30) a innym kluczem (31)
przytrzymując wałek silnika (32).
Uwaga! Nakrętkę obracać w kierunku obrotów
tarczy pilarskiej (4).
Zdjąć zewnętrzny kołnierz i zdjąć zużytą tarczę
pilarską (4) z kołnierza wewnętrznego w poprzek
do dołu.
Wyczyścić kołnierze mocujące.
Nową tarcze pilarską montuje się w odwrotnej
kolejności.
Uwaga! Pamiętać o kierunku obrotów (patrz
strzałka na tarczy pilarskiej).
7.2 Ustawianie klina rozszczepiającego (rys.
4/5/6)
Zdjąć osłonę tarczy pilarskiej (2) (patrz 7.3)
Wyciągnąć wkładkę podstawy ze stołu
pilarskiego (6) (patrz 7.4)
Poluzować obydwie śruby (24).
Klin rozszczepiający (5) ustawić w taki sposób,
żeby odstęp między tarczą pilarską (4) a klinem
rozszczepiającym (5) wynosił 3 - 5 mm. (patrz
rys. 6)
Klin rozszczepiający (5) w kierunku wzdłużnym
musi znajdować się w jednej linii z tarczą
pilarską (4).
Dokręcić na powrót obydwie śruby (24).
Po każdej wymianie tarczy pilarskiej należy
sprawdzić ustawienie klina rozszczepiającego.
7.3 Montaż osłony tarczy pilarskiej (rys. 4)
Osłonę tarczy pilarskiej (2) nałożyć na klin
rozdzielnik (5) i wyrównać jej ustawienie.
Śrubę przełożyć przez otwór w osłonie tarczy
pilarskiej (2) i w klinie rozdzielniku (5) i
zabezpieczyć za pomocą nakrętki motylkowej.
Demontaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
7.4 Wymiana wkładki podstawy stołu (rys. 4)
Uwaga: wyciągnąć wtyczkę z gniazdka!
Wykręcić 6 śrub (23) i wyjąć je.
Zdjąć osłonę tarczy pilarskiej (2) (patrz 7.3).
Zużytą wkładkę podstawy (6) wyciągnąć do
góry.
Nową wkładkę podstawy montuje się w
odwrotnej kolejności.
8. Obsługa
8.1 Włącznik/ wyłącznik (rys.11a)
Przez wciśnięcie przycisku „I“ piła może zostać
włączona. Przed rozpoczęciem cięcia należy
poczekać, aż tarcza tnąca osiągnie swoje
maksymalne obroty.
Aby ponownie wyłączyć piłę, trzeba nacisnąć
czerwony przycisk “O”.
8.1.1 Ustawianie głębokości cięcia (rys. 11)
Kręcąc pokrętłem do regulacji głębokości cięcia
(17) można ustawić tarczę pilarską (4) w pozycji
zapewniającej żądaną głębokość cięcia.
W kierunku przeciwnym od ruchu wskazówek
zegara- zwiększenie głębokości.
W kierunku wskazówek zegara-
zmniejszenie głębokości.
8.2 Prowadnica równoległa
8.2.1 Wysokość przykładnicy (rys. 7/8)
Znajdująca się w dostawie szyna prowadnicy (25)
posiada dwie różnej wysokości powierzchnie
prowadzące.
W zależności od grubości ciętego materiału musi
być użyta szyna przykładnicy (25) zgodnie z rys7,
dla grubego materiału a zgodnie z rys. 8 dla
cienkiego materiału.
Aby zmienić wysokość przykładnicy poluźnić
obydwie śruby ustawiające (26) i odciągnąć
szynę przykładnicy (25) z szyny wspornika.
Obrócić szynę przykładnicy (25) o 90° w lewo lub
w prawo, w zależności od wymaganej wysokości
przykładnicy i z powrotem nałożyć na szynę
wspornika.
Dokręcić śrubę ustawiającą.
Anleitung_RT-TS 1221_SPK5:_ 24.01.2011 11:01 Uhr Seite 16
Содержание
- Art nr 43 07 1 i nr 01029 1
- Inhaltsverzeichnis 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 8
- Gerätebeschreibung abb 1 8
- Lieferumfang 8
- Sicherheitshinweise 8
- Geräuschemissionswerte 9
- Technische daten 9
- Vor inbetriebnahme 9
- Bedienung 10
- Montage 10
- Betrieb 11
- Entsorgung und wiederverwertung 12
- Ersatzteilbestellung 12
- Wartung 12
- Spis treści 13
- Opis urządzenia rys 1 2 14
- Wskazówki bezpieczeństwa 14
- Zakres dostawy 14
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 14
- Dane techniczne 15
- Hałas i wibracje 15
- Przed uruchomieniem 15
- Montaż 16
- Obsługa 16
- Konserwacja 18
- Usuwanie odpadów i recykling 18
- Zamawianie części zamiennych 18
- Оглавление 19
- Использование по назначению 20
- Объем поставки 20
- Описание устройства рис 1 2 20
- Указания по технике безопастности 20
- Технические данные 21
- Шумы и вибрация 21
- Монтаж 22
- Перел первым пуском 22
- Работа с устройством 22
- Заказ запасных деталей 24
- Работа с устройством 24
- Техобслуживание 24
- Утилизация и вторичная переработка 25
- Cuprins 26
- Descrierea aparatului fig 1 2 27
- Indicaøii de siguranøå 27
- Utilizarea conform scopului 27
- Volumul livrării 27
- Date tehnice 28
- Montaj 28
- Zgomote şi vibraţii 28
- Înainte de punerea în funcţiune 28
- Operare 29
- Comanda pieselor de schimb 30
- Funcţionare 30
- Întreţinerea 30
- Îndepårtarea μi reciclarea 31
- Съдържание 32
- Обем на доставка 33
- Описание на уреда изобр 1 2 33
- Указания за бзопасност 33
- Употреба по предназначение 33
- Преди пускане в експлоатация 34
- Технически данни 34
- Шум и вибрация 34
- Монтаж 35
- Обслужване 35
- Експлоатация 36
- Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 37
- Поддръжка 37
- Поръчване на резервни части 37
- Περιεχόμενα 38
- À ô â íâè ûê ïâ 39
- Περιγραφή της συσκευής εικ 1 2 39
- Συμπαραδιδόμενα 39
- Σωστή χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 39
- Θόρυβος και δονήσεις 40
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 40
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 40
- Μοντάζ 41
- Χειρισμός 41
- Λειτουργία 42
- È ıâûë ûù ôúú ìì ù î è ó î îïˆûë 43
- Ú ááâï óù ïï îùèîòó 43
- Συντήρηση 43
- I çindekiler 44
- Cihaz açıklaması şekil 1 2 45
- Güvenlik uyar lar 45
- Kullanım amacına uygun kullanım 45
- Sevkiyatın içeriği 45
- Ses ve titreşim 46
- Teknik özellikler 46
- Çalıştırmadan önce 46
- Kullanma 47
- Montaj 47
- Çalıştırma 48
- Bakım 49
- Bertaraf etme ve geri kazan m 49
- Yedek parça sipariμi 49
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 50
- Konformitätserklärung 50
- Standard references en 61029 1 en 61029 2 1 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 11 50
- Tischkreissäge rt ts 1221 einhell 50
- Anleitung_rt ts 1221_spk5 _ 24 1 011 11 01 uhr seite 51 51
- Anleitung_rt ts 1221_spk5 _ 24 1 011 11 01 uhr seite 52 52
- Anleitung_rt ts 1221_spk5 _ 24 1 011 11 01 uhr seite 55 55
- Certyfikat gwarancji 55
- Anleitung_rt ts 1221_spk5 _ 24 1 011 11 01 uhr seite 56 56
- Anleitung_rt ts 1221_spk5 _ 24 1 011 11 01 uhr seite 57 57
- Гарантийное свидетельство 58
- Q certificat de garanţie 59
- E документ за гаранция 60
- Z εγγυηση 61
- Z garanti belgesi 62
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 63
- K garantieurkunde 63
- Anleitung_rt ts 1221_spk5 _ 24 1 011 11 01 uhr seite 64 64
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 20 00 uhr 64
Похожие устройства
- Erisson EWM-800NW Инструкция по эксплуатации
- Philips CD2901P/51 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-TS 1500 U Инструкция по эксплуатации
- Philips CD2901S/51 Инструкция по эксплуатации
- Erisson EWM-1002NW Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-TS 800 Инструкция по эксплуатации
- Erisson EWM-1001NW Инструкция по эксплуатации
- Philips CD2951N/51 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-TS 920 Инструкция по эксплуатации
- Erisson GG60/60L Инструкция по эксплуатации
- Swissvoice e ePure White Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-CC 315 U Инструкция по эксплуатации
- Erisson GG60/55S Инструкция по эксплуатации
- Swissvoice ePure Black Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-TS 1825 U Инструкция по эксплуатации
- Philips CD2902N/51 Инструкция по эксплуатации
- Erisson GG50/60L Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-TS 1725/1 U Инструкция по эксплуатации
- Philips CD4912B/51 Инструкция по эксплуатации
- Erisson GG50/55S Инструкция по эксплуатации