Juki QM-700 Quilt Majestic [81/164] Knopfloch mit dem nahttrenner öffnen

Juki QM-900 Quilt Majestic [81/164] Knopfloch mit dem nahttrenner öffnen
80
Eyelet punch
Ösenstanzer
Gaatjesponser
дыропробиватель
Stopper pin
Stecknadel
Speld
стопоpный штифт
Unplug the sensor pin after sewing.
Nach dem Nähen den Sensorstecker wieder herausziehen.
Verwijder de sensorstekker na het naaien.
После выполнения строчки отсоединить штифт датчика.
Opening the buttonhole using a ripper.
[double bartack]
Pierce a stopper pin at the bartack and open the buttonhole with a ripper.
Be careful not to cut the stitches.
[Keyhole buttonhole]
Place a cardboard under the buttonhole and make a hole with the eyelet punch.
Then pierce a stopper pin at the bartack and open the buttonhole with a ripper.
Knopoch mit dem Nahttrenner öffnen.
[Doppelriegel]
Eine Stecknadel am Riegel in den Stoff stecken und das Knopoch mit dem
Nahttrenner öffnen. Vorsicht: Nicht in die Stiche schneiden!
[Augenknopoch]
Ein Stück Karton unter das Knopoch legen und mit dem Ösenstanzer ein Loch
machen. Dann am Riegel eine Stecknadel befestigen und das Knopoch mit
dem Nahttrenner öffnen.
Snij het knoopsgat open met een tornmes.
[Dubbele trens]
Bevestig een speld bij de trens en open het knoopsgat met een tornmes.
Wees voorzichtig dat u niet de steken opensnijdt.
[Steutelgat knoopsgat]
Plaats een stuk karton onder het knoopsgat en maak een gat met de
gaatjesponser. Bevestig vervolgens een speld bij de trens en open het
knoopsgat met een tornmes.
Разрезать петлю распорочным ножом
[Двойная закрепка]
Воткните штифт в ткань в качестве закрепки и прорежьте отверстие
распорочный ножом. Будьте осторожны и не повредите стежки.
[Пуговичная петля в форме замочной скважины]
Поместите картонку под пуговичную петлю и проделайте отверстие при
помощи дыропробивателем. Затем воткните штифт в ткань в качестве
закрепки и сделайте отверстие распорочный ножом.
Ripper
Nahttrenner
Tornmes
риппер
It will be easier to sew buttonholes on the thin fabrics and/or near the overlapped
sections, if the clamping plate is used.
1. Attach the buttonhole presser foot to the presser foot holder, with
the clamping plate together.
2. Place the fabric between the presser foot and the clamping plate.
* You can remove the clamping plate by holding
A
.
Knopöcher lassen sich auf leichten Stoffen und/oder bei überlappenden
Stoffteilen leichter nähen, wenn die Klemmplatte benutzt wird.
1. Befestigen Sie den Knopochfuß zusammen mit der Klemmplatte
am Nähfußhalter.
2. Legen Sie den Stoff zwischen den Nähfuß und die Klemmplatte.
* Mit
A
entfernen Sie die Klemmplatte wieder.
Het is eenvoudiger om knoopsgaten te naaien op dunne stoffen en/of over
overlappingen wanneer de klemplaat is bevestigd.
1. Bevestig de knoopsgatenvoet aan de naaivoethouder samen met de
klemplaat.
2. Plaats de stof tussen de naaivoet en de klemplaat.
* U kunt de klemplaat verwijderen door
A
vast te houden.
Если используется прижимная пластина, проще выметывать пуговичные
петли на тонкой ткани и/или рядом с участками, где ткань расположена
внахлест.
1. Установите прижимную лапку для выметывания петель в
держатель прижимной лапки, а также прижимную пластину.
2. Поместите ткань между прижимной лапкой и прижимной
пластиной.
* Снять прижимную пластину можно удерживая
A
.
Clamping plate
Klemmplatte
Klemplaat
прижимнaя пластинa
● Buttonhole clamping plate
● Knopochklemmplatte
● Knoopsgaten klemplaat
● Прижимная пластина для
выметывания петель
A
6
7
Caution
Turn off the power when
setting the clamping plate.
Vorsicht
Vor dem Einsetzen der Klemmplatte
die Maschine ausschalten.
Waarschuwing
Verwijder de stekker uit het
stopcontact voor u de klemplaat
bevestigt.
ОСТОРОЖНО
Во время установки прижимной
пластины отключите машину от сети.

Содержание

Скачать