Bomann KM 369 CB Инструкция по эксплуатации онлайн [44/76] 74738
![Bomann KM 369 CB Инструкция по эксплуатации онлайн [44/76] 74738](/views2/1080164/page44/bg2c.png)
44
Postępować zgodnie z opisem w dziale „Przygotowanie“.
4. Ustawić nóż (16) na wałku ślimaka ostrą stroną na ze-
wnątrz.
5. Wybrać płytę do mielenia (17). Użyć zagłębień na płytę,
aby wstawić ją do obudowy ślimaka.
Więcej szczegółów znaleźć można w rozdziale „Mocowanie
wstępnie złożonej obudowy ślimaka“.
Montaż końcówki do kiełbasy (patrz rys. B)
Postępować zgodnie z opisem w dziale „Przygotowanie“.
• Użyć przygotowane mięso do kiełbasy, Postępować zgod-
nie z poniższym opisem:
4. Najpierw ułożyć rozdzielacz do ciasta (19) na wałku śli-
maka. Aby to zrobić, użyć zagłębień na rozdzielaczu
ciasta.
5. Ustawić końcówkę do kiełbasy (20) na rozdzielaczu
ciasta. Aby to zrobić, użyć zagłębień na końcówce do
kiełbasy.
• Jeśli chcemy zmielić kawałki mięsa i zrobić kiełbasę w
jednej czynności, najpierw należy ustawić nóż oraz płytę
mielącą jak opisano w dziale „Montaż maszynki“ punkty 4
oraz 5. Następnie docisnąć końcówkę kiełbasy na nakrętkę
pierścienia.
Więcej szczegółów znaleźć można w dziale „Mocowanie
wstępnie złożonej obudowy ślimaka“.
Montowanie końcówek do kulek z ciasta orientalnego
(patrz rys. C)
WSKAZÓWKA:
Użyć końcówki do kulek z ciasta orientalnego w celu wykona-
nia kulek z mięsa lub ciasta.
Postępować zgodnie z opisem w dziale „Przygotowanie“.
4. Ustawić końcówkę 2 części na kuleczki z ciasta orientalne-
go (21) na wałku ślimaka. Użyć zagłębień, aby to wykonać.
5. Więcej szczegółów znaleźć można w dziale „Mocowanie
wstępnie złożonej obudowy ślimaka“.
Montaż końcówki do ciastek (patrz rys. D)
Postępować zgodnie z opisem w dziale „Przygotowanie“.
4. Najpierw umieścić rozdzielacz do ciasta (19) na wałku śli-
maka. Użyć zagłębień na rozdzielaczu.
5. Ustawić urządzenie do ciastek (22) na rozdzielaczu ciasta.
Użyć zagłębień na urządzeniu do ciastek.
Więcej szczegółów znaleźć można w dziale „Mocowanie
wstępnie złożonej obudowy ślimaka“.
Mocowanie wstępnie złożonej obudowy ślimakowej
6. Zakręcić nakrętkę pierścienia (18) w prawo na obudowie
ślimaka.
7. Zamontować na urządzeniu wstępnie złożoną obudowę
ślimakową. Ustawić obudowę ślimakową ze strzałką
(
) dopasowaną do znaku (●) na urządzeniu. Obrócić do
pozycji pionowej. Strzałka na obudowie ślimakowej musi
być przeciwna do strzałki na urządzeniu. (Sprawdzić na ry-
sunku.)
UWAGA:
Jeśli ponownie otwieramy i zamykamy nakrętkę pierście-
nia po jej zamocowaniu, przytrzymać mocno obudowę
ślimaka jedną ręką, na szyjce wlewu (13), w przeciwnym
razie obudowa może przypadkowo rozluźnić się.
8. Ustawić tackę wlewu (12), tak aby wgłębienie tacki znajdo-
wało się powyżej ramienia (2).
Praca i instrukcje użytkowania
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń!
Po włączeniu urządzenia wałek napędowy (9) obraca się. Nie
dotykać obracającego się wałka podczas pracy!
WSKAZÓWKA:
• Pokroić mięso na kawałki ok. 2,5 cm. Sprawdzić, czy nie
ma w nim kości ani ścięgien.
• Praca w krótkim czasie: Nie korzystać z urządzenia
przez dłużej niż 10 minut i umożliwić, aby wystygło przez
10 minut.
9. Ułożyć kawałki mięsa (pasztet/ mięso do kiełbasy lub cia-
sto) na tacce wlewu i następnie w szyjce wlewu. Jeśli mie-
limy mięso umieścić naczynie pod wylotem.
10. Włożyć wtyczkę sieciową do prawidłowo zainstalowanego
gniazda Schuko 230 V ~ 50 Hz. Status roboczy wskazy-
wany jest za pomocą niebieskiego wskaźnika LED poniżej
przycisku OFF .
11. Docisnąć ustawienie prędkości (przycisk 1/2/3/4) na pane-
lu sterującym (3), aby włączyć urządzenie. Wybrane usta-
wienie wskazywane jest za pomocą błękitnej diody LED.
12. W razie konieczności docisnąć mięso lub ciasto za pomo-
cą popychacza (11).
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń!
Nie dociskać mięsa ani ciasta palcami!
Robienie kiełbasek
• Można użyć naturalnych jak i sztucznych osłonek na
kiełbasę.
• Jeśli zdecydujemy się na osłonki naturalne, najpierw należy
je zmiękczyć przez chwilę w wodzie.
• Zawiązać jedną końcówkę osłonki na kiełbasę.
• Docisnąć osłonkę na końcówce do kiełbasy.
• Mięso do kiełbasy dociskane jest przez końcówkę do kieł-
basy i w ten sposób osłonka jest napełniana.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Knetmaschine mit fleischwolf km 369 cb 1
- Übersicht der bedienelemente 3
- Bedienungsanleitung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitshinweise 4
- Die knetmaschine 5
- Ein ausschalten 5
- Vor dem 1 gebrauch 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Der fleischwolf 6
- Reinigung 8
- Rezeptvorschläge 8
- Rührteig grundrezept stufe 3 4 8
- Garantie 9
- Geräuschentwicklung 9
- Konformitätserklärung 9
- Leinsamenbrötchen stufe 1 2 9
- Schokoladencreme stufe 5 6 9
- Technische daten 9
- Entsorgung bedeutung des symbols mülltonne 10
- Gebruiksaanwijzing 11
- Inhoud 11
- Veiligheidsinstructies 11
- Aan uitzetten 12
- De kneedmachine 12
- Plaats van de onderdelen 12
- Voorbereiding 12
- De gehaktmolen 13
- Aanbevolen recepten 15
- Gerezen deeg basisrecept snelheid stand 3 4 15
- Reinigen 15
- Chocoladecrème snelheid stand 5 6 16
- Lijnzaadrolletjes snelheid stand 1 2 16
- Technische speciicaties 16
- Verwijdering betekenis van het vuilnisbak symbool 16
- Consignes de sécurité 17
- Contenu 17
- Mode d emploi 17
- Allumer éteindre 18
- Avant première utilisation 18
- Le pétrin 18
- Situation des commandes 18
- Le hachoir 19
- Mixture songe recette simple réglage de vitesse 3 4 21
- Nettoyage 21
- Recettes recommandées 21
- Caractéristiques techniques 22
- Crème au chocolat réglage de vitesse 5 6 22
- Elimination signification du symbole elimination 22
- Rouleaux aux graines de lin réglage de vitesse 1 2 22
- Contenidos 23
- Instrucciones de seguridad 23
- Instrucciones de servicio 23
- Antes del uso inicial 24
- Encendido apagado 24
- La máquina de amasado 24
- Ubicación de los controles 24
- La picadora 25
- Limpieza 27
- Mezcla esponjosa receta básica velocidad 3 4 27
- Recetas recomendadas 27
- Rollos de linaza velocidad 1 2 27
- Crema de chocolate velocidad 5 6 28
- Eliminación significado del símbolo cubo de basura 28
- Especificaciones técnicas 28
- Indice 29
- Istruzioni di sicurezza 29
- Istruzioni per l uso 29
- Accensione spegnimento 30
- Impastatrice 30
- Posizione dei comandi 30
- Primo utilizzo 30
- Tritacarne 31
- Impasto al cucchiaio ricetta base impostazione velocità 3 4 33
- Involtini ai semi di lino impostazione velocità 1 2 33
- Pulizia 33
- Ricette consigliate 33
- Crema al cioccolato impostazione velocità 5 6 34
- Smaltimento significato del simbolo eliminazione 34
- Specifiche tecniche 34
- Contents 35
- Instruction manual 35
- Safety instructions 35
- Before initial use 36
- Location of controls 36
- The kneading machine 36
- Turn on off 36
- The mincer 37
- Chocolate crème speed setting 5 6 39
- Cleaning 39
- Linseed rolls speed setting 1 2 39
- Noise emission 39
- Recommended recipes 39
- Sponge mixture basic recipe speed setting 3 4 39
- Disposal meaning of the wheelie bin symbol 40
- Technical specifications 40
- Instrukcja obsługi 41
- Instrukcje bezpieczeństwa 41
- Spis treści 41
- Lokalizacja kontrolek 42
- Przed pierwszym użyciem 42
- Urządzenie do wyrabiania ciasta 42
- Włączanie wyłączanie 42
- Maszynka do mięsa 43
- Bułeczki z siemieniem lnianym poziom prędkości 1 2 45
- Ciasto biszkoptowe przepis podstawowy poziom prędkości 3 4 45
- Czyszczenie 45
- Proponowane przepisy 45
- Krem czekoladowy poziom prędkości 5 6 46
- Techniczne specyfikacje 46
- Warunki gwarancji 46
- Usuwanie znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 47
- Biztonsági tudnivalók 48
- Használati útmutató 48
- Tartalom 48
- A kezelőszervek elhelyezkedése 49
- Be kikapcsolás 49
- Dagasztógép 49
- Első használat előtt 49
- Húsdaráló 50
- Ajánlott receptek 52
- Kovász alaprecept sebesség beállítás 3 4 52
- Lenmagos tekercs sebesség beállítás 1 2 52
- Tisztítás 52
- Csokoládékrém sebesség beállítás 5 6 53
- Műszaki adatok 53
- Selejtezés a kuka piktogram jelentése 53
- Вказівки щодо безпеки 54
- Зміст 54
- Посібник користувача 54
- Перед першим використанням 55
- Пристрій для замішування 55
- Розташування органів керування 55
- Увімкнення вимкнення 55
- М ясорубка 56
- Пориста суміш базовий рецепт налаштування швидкості 3 4 58
- Рекомендовані рецепти 58
- Чищення 58
- Булочки з зернами льону налаштування швидкості 1 2 59
- Технічні характеристики 59
- Шоколадний крем налаштування швидкості 5 6 59
- Инструкции по технике безопасности 60
- Руководство по эксплуатации 60
- Содержание 60
- Включение выключение 61
- Перед первым использованием 61
- Расположение элементов 61
- Тестомешалка 62
- Мясорубка 63
- Очистка 64
- Булочки с семенами льна установка скорости 1 2 65
- Рекомендуемые рецепты 65
- Смесь для бисквитов основной рецепт 65
- Технические характеристики 65
- Установка скорости 3 4 65
- Шоколадный крем установка скорости 5 6 65
- ةملاسلا تاميلعت 66
- تاميلعتلا ليلد 66
- ىوتلمحا 66
- فاقيلإا ليغشتلا 67
- مادختسا لوأ لبق 67
- مكحتلا رصانع ناكم 67
- ناجعلا 67
- ةمرفلما 68
- فيظنتلا 69
- 1 ةعرسلا طبض ناتكلا رذب فئافل 70
- 3 ةعرسلا عضو ةيساسلأا ةفصولا نجوبسلاا ينجع 70
- 5 ىلع ةعرسلا طبض ةتلاوكيشلا ةيمرك 70
- ةحرتقم تافصو 70
- ةينفلا تافصاولما 70
- Abbildungen 74
Похожие устройства
- Rolsen MG2380SA Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5020 Инструкция по эксплуатации
- LG 32 LS359T Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 367 CB Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 32 Black+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 362 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RNST0509 DIANA Инструкция по эксплуатации
- Philips 42 PDL6907T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN2555 LETICIA Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 345 CB Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 46 White+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5030 Инструкция по эксплуатации
- Philips 60 PFL9607T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3230 IRENE Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKP 5006 CB Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3240 Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKI 5000 CB Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации