Bomann KM 369 CB [50/76] Húsdaráló
![Bomann KM 369 CB [50/76] Húsdaráló](/views2/1080164/page50/bg32.png)
50
3. Ha a dagasztólapátot (7a) kívánja használni, először sze-
relje fel a védőlemezt (8). Ez megakadályozza, hogy a da-
gadó tészta érintkezzen a hajtótengellyel.
Tartsa úgy a lemezt mint egy tálat. Alulról dugja át a da-
gasztólapátot a lemez nyílásán, és egy negyed fordulattal
rögzítse azt.
4. A tartozék felső végén egy be-
mélyedést fog látni a hajtóten-
gely és a sasszeg részére. Il-
lessze a kívánt tartozékot a fel-
ső végét behelyezve a hajtóten-
gelybe (9).
Egyszerre nyomja be és fordítsa el a tartozékot az óramu-
tató járásával ellentétes irányba, hogy a sasszeg a helyére
rögzüljön a hajtótengelyben.
5. Helyezze a keverőtálat a tartóba, és fordítsa el a tálat ütkö-
zésig LOCK irányba.
6. Most adja hozzá az összetevőket.
VIGYÁZAT:
Ne töltse túl a készüléket, az összetevők max. mennyi-
sége 2 kg vagy folyadék esetén 1 liter lehet.
7. Nyomja le a kart, amíg az a helyére nem rögzül.
8. Dugja be a hálózati csatlakozót egy megfelelően felszerelt
230 V ~ 50 Hz aljzatba. A működésre kész állapotot egy
kék LED jelzőfény jelzi az OFF gomb alatt.
9. Nyomja meg a fordulatszám-beállítás gombot (1-6 gomb) a
kezelőpulton (3) a készülék bekapcsolásához. A kiválasz-
tott beállítást egy kék LED jelzi.
Táblázat: Tésztatípusok és eszközök
Tészta típusa Eszköz Beállítás Mennyiség
Sűrű tészta (pl.
kenyér vagy
vajas tészta)
Dagasztólapát 1-2 max. 2 kg
Közepes
tészta (pl.
palacsinta vagy
süteménytészta)
Keverölapát 3-4 max. 2 kg
Könnyű tészta
(pl. krém,
tojásfehérje,
puding)
Habverő 5-6 min. 200 ml
max. 1 l
MEGJEGYZÉS:
• A fordulatszám-beállítás kiválasztásakor nézze meg a re-
cept utasításait.
• Rövid idejű működés: Sűrű tésztával ne működtes-
se a készüléket 10 percnél hosszabb időtartamig, és ezt
követő-en hagyja hűlni 10 percig.
A használat szüneteltetése
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
• Mindig nyomja meg az OFF gombot, még akkor is, ha
csak rövid időre kívánja megszakítani a dagasztási/keve-
rési folyamatot.
• Várja meg, amíg a feltét teljesen le nem áll!
• Ha a gép működése közben bekapcsolja a kar feleme-
lésére szolgáló kart (4) a biztonsági kapcsoló leállítja a
motort. A feltét rövid ideig még tovább forog.
A kar leeresztése után a használat csak akkor folytatható, ha
újra megnyomja a fordulatszám-beállítás gombot.
A használat befejezése és a tál eltávolítása
1. Nyomja meg az OFF gombot, ha a tészta meg lett da-
gasztva. Húzza ki az elektromos hálózatból.
2. Nyomja le a kart (4). A kar felhajlik.
3. A keverőtálat röviden az óramutató járásával ellentétes
irányba forgatva távolítsa el.
4. Vegye ki az elkészült dagasztott tésztát a keverőtálból.
5. A tartozék kioldásához a hajtótengelyből nyomja fel azt, és
fordítsa el az óramutató járásának irányába. Ezután húzza
ki.
6. A használt tartozékokat tisztítsa meg a „Tisztítás“ részben
leírtaknak megfelelően.
Húsdaráló
Előkészületek
Tekintse meg áttekintést a 3. és az 74 oldalon.
1. A csiga házához való hozzáférést egy fedél (1) gátolja a
készüléken. Fordítsa az óramutató járásával ellentétes
irányba a fedelet az eltávolításhoz.
2. Nyomja rá a szilikon tengelykapcsolót (15) a csiga tenge-
lyére (14).
3. Először helyezze a csigát és a fogaskereket a csiga házá-
nak vízszintes részébe.
A tartozékok összeszerelése a következő részben van részle-
tezve. Az igényeinek megfelelően készítse elő a húsdarálót.
A húsdaráló összeszerelése (lásd A. ábra)
MEGJEGYZÉS:
• Attól függően, hogy milyen nomra szeretne darálni az
élelmiszert, válasszon nomabb vagy durvább rostélyt.
• Először enyhén kenje be napraforgóolajjal a rostélyt.
Az „Elkészítés“ részben leírtak szerint járjon el.
4. Helyezze a kést (16) a csiga tengelyére, az éles oldalával
kifelé.
5. Válasszon egy rostélyt (17). A rostély mélyedéseinek segít-
ségével helyezze be a csiga házába.
További részletek a „Előszerelt csiga ház felszerelése“ részben
találhatók.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Knetmaschine mit fleischwolf km 369 cb 1
- Übersicht der bedienelemente 3
- Bedienungsanleitung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitshinweise 4
- Die knetmaschine 5
- Ein ausschalten 5
- Vor dem 1 gebrauch 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Der fleischwolf 6
- Reinigung 8
- Rezeptvorschläge 8
- Rührteig grundrezept stufe 3 4 8
- Garantie 9
- Geräuschentwicklung 9
- Konformitätserklärung 9
- Leinsamenbrötchen stufe 1 2 9
- Schokoladencreme stufe 5 6 9
- Technische daten 9
- Entsorgung bedeutung des symbols mülltonne 10
- Gebruiksaanwijzing 11
- Inhoud 11
- Veiligheidsinstructies 11
- Aan uitzetten 12
- De kneedmachine 12
- Plaats van de onderdelen 12
- Voorbereiding 12
- De gehaktmolen 13
- Aanbevolen recepten 15
- Gerezen deeg basisrecept snelheid stand 3 4 15
- Reinigen 15
- Chocoladecrème snelheid stand 5 6 16
- Lijnzaadrolletjes snelheid stand 1 2 16
- Technische speciicaties 16
- Verwijdering betekenis van het vuilnisbak symbool 16
- Consignes de sécurité 17
- Contenu 17
- Mode d emploi 17
- Allumer éteindre 18
- Avant première utilisation 18
- Le pétrin 18
- Situation des commandes 18
- Le hachoir 19
- Mixture songe recette simple réglage de vitesse 3 4 21
- Nettoyage 21
- Recettes recommandées 21
- Caractéristiques techniques 22
- Crème au chocolat réglage de vitesse 5 6 22
- Elimination signification du symbole elimination 22
- Rouleaux aux graines de lin réglage de vitesse 1 2 22
- Contenidos 23
- Instrucciones de seguridad 23
- Instrucciones de servicio 23
- Antes del uso inicial 24
- Encendido apagado 24
- La máquina de amasado 24
- Ubicación de los controles 24
- La picadora 25
- Limpieza 27
- Mezcla esponjosa receta básica velocidad 3 4 27
- Recetas recomendadas 27
- Rollos de linaza velocidad 1 2 27
- Crema de chocolate velocidad 5 6 28
- Eliminación significado del símbolo cubo de basura 28
- Especificaciones técnicas 28
- Indice 29
- Istruzioni di sicurezza 29
- Istruzioni per l uso 29
- Accensione spegnimento 30
- Impastatrice 30
- Posizione dei comandi 30
- Primo utilizzo 30
- Tritacarne 31
- Impasto al cucchiaio ricetta base impostazione velocità 3 4 33
- Involtini ai semi di lino impostazione velocità 1 2 33
- Pulizia 33
- Ricette consigliate 33
- Crema al cioccolato impostazione velocità 5 6 34
- Smaltimento significato del simbolo eliminazione 34
- Specifiche tecniche 34
- Contents 35
- Instruction manual 35
- Safety instructions 35
- Before initial use 36
- Location of controls 36
- The kneading machine 36
- Turn on off 36
- The mincer 37
- Chocolate crème speed setting 5 6 39
- Cleaning 39
- Linseed rolls speed setting 1 2 39
- Noise emission 39
- Recommended recipes 39
- Sponge mixture basic recipe speed setting 3 4 39
- Disposal meaning of the wheelie bin symbol 40
- Technical specifications 40
- Instrukcja obsługi 41
- Instrukcje bezpieczeństwa 41
- Spis treści 41
- Lokalizacja kontrolek 42
- Przed pierwszym użyciem 42
- Urządzenie do wyrabiania ciasta 42
- Włączanie wyłączanie 42
- Maszynka do mięsa 43
- Bułeczki z siemieniem lnianym poziom prędkości 1 2 45
- Ciasto biszkoptowe przepis podstawowy poziom prędkości 3 4 45
- Czyszczenie 45
- Proponowane przepisy 45
- Krem czekoladowy poziom prędkości 5 6 46
- Techniczne specyfikacje 46
- Warunki gwarancji 46
- Usuwanie znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 47
- Biztonsági tudnivalók 48
- Használati útmutató 48
- Tartalom 48
- A kezelőszervek elhelyezkedése 49
- Be kikapcsolás 49
- Dagasztógép 49
- Első használat előtt 49
- Húsdaráló 50
- Ajánlott receptek 52
- Kovász alaprecept sebesség beállítás 3 4 52
- Lenmagos tekercs sebesség beállítás 1 2 52
- Tisztítás 52
- Csokoládékrém sebesség beállítás 5 6 53
- Műszaki adatok 53
- Selejtezés a kuka piktogram jelentése 53
- Вказівки щодо безпеки 54
- Зміст 54
- Посібник користувача 54
- Перед першим використанням 55
- Пристрій для замішування 55
- Розташування органів керування 55
- Увімкнення вимкнення 55
- М ясорубка 56
- Пориста суміш базовий рецепт налаштування швидкості 3 4 58
- Рекомендовані рецепти 58
- Чищення 58
- Булочки з зернами льону налаштування швидкості 1 2 59
- Технічні характеристики 59
- Шоколадний крем налаштування швидкості 5 6 59
- Инструкции по технике безопасности 60
- Руководство по эксплуатации 60
- Содержание 60
- Включение выключение 61
- Перед первым использованием 61
- Расположение элементов 61
- Тестомешалка 62
- Мясорубка 63
- Очистка 64
- Булочки с семенами льна установка скорости 1 2 65
- Рекомендуемые рецепты 65
- Смесь для бисквитов основной рецепт 65
- Технические характеристики 65
- Установка скорости 3 4 65
- Шоколадный крем установка скорости 5 6 65
- ةملاسلا تاميلعت 66
- تاميلعتلا ليلد 66
- ىوتلمحا 66
- فاقيلإا ليغشتلا 67
- مادختسا لوأ لبق 67
- مكحتلا رصانع ناكم 67
- ناجعلا 67
- ةمرفلما 68
- فيظنتلا 69
- 1 ةعرسلا طبض ناتكلا رذب فئافل 70
- 3 ةعرسلا عضو ةيساسلأا ةفصولا نجوبسلاا ينجع 70
- 5 ىلع ةعرسلا طبض ةتلاوكيشلا ةيمرك 70
- ةحرتقم تافصو 70
- ةينفلا تافصاولما 70
- Abbildungen 74
Похожие устройства
- Rolsen MG2380SA Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5020 Инструкция по эксплуатации
- LG 32 LS359T Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 367 CB Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 32 Black+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 362 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RNST0509 DIANA Инструкция по эксплуатации
- Philips 42 PDL6907T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN2555 LETICIA Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 345 CB Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 46 White+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5030 Инструкция по эксплуатации
- Philips 60 PFL9607T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3230 IRENE Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKP 5006 CB Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3240 Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKI 5000 CB Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации