Bomann KM 369 CB Инструкция по эксплуатации онлайн [51/76] 74738
![Bomann KM 369 CB Инструкция по эксплуатации онлайн [51/76] 74738](/views2/1080164/page51/bg33.png)
51
A kolbászfeltét összeszerelése (lásd B. ábra)
Az „Elkészítés“ részben leírtak szerint járjon el.
• Az előkészített kolbászhúst az alábbiak szerint dolgozza fel:
4. Először helyezze fel a tésztaelválasztót (19) a csiga
tengelyére. Ehhez használja a tésztaelválasztón lévő
bemélyedéseket.
5. Helyezze a kolbászfeltétet (20) a tésztaelválasztóra.
Ehhez használja a kolbászfeltéten lévő mélyedéseket.
• Ha egyszerre szeretne húst darálni és kolbászt tölteni,
először helyezze fel a kést és a rostélyt a „Húsdaráló
összeszerelése“ rész 4. és 5. pontjában leírtak szerint.
Ezután nyomja rá a kolbászfeltétet a rögzítő anyára.
További részletekért lásd az „Előszerelt csiga ház felszerelése“
részt.
A keleti tésztazacskók elkészítésére szolgáló feltét össze-
szerelése (lásd C. ábra)
MEGJEGYZÉS:
Használja a keleti tésztazacskók elkészítésére szolgáló felté-
tet hús vagy tésztatáskák formálásához.
Az „Elkészítés“ részben leírtak szerint járjon el.
4. Helyezze a keleti tésztatáskákhoz való 2 részes tartozékot
(21) a csiga tengelyére. Használja a bemélyedéseket.
5. További részletekért lásd az „Előszerelt csiga ház felszere-
lése“ részt.
A süteménykészítő összeszerelése (lásd D. ábra)
Az „Elkészítés“ részben leírtak szerint járjon el.
4. Először helyezze fel a tésztaelválasztót (19) a csiga tenge-
lyére. Ehhez használja a tésztaelválasztón lévő bemélye-
déseket.
5. Helyezze fel a süteménykészítőt (22) a tésztaelválasztóra.
Használja a süteménykészítő bemélyedéseit.
További részletekért lásd az „Előszerelt csiga ház felszerelése“
részt.
Előszerelt csiga ház felszerelése
6. Csavarja a rögzítő anyát (18) az óramutató járásával ellen-
tétes irányba a csiga házra.
7. Szerelje fel az előszerelt csiga házat a készülékre. A csi-
ga házat a nyíllal (
) igazítsa a készüléken lévő ponthoz
(●). Fordítsa függőleges pozícióba. A csiga házon található
nyílnak a készüléken lévő nyíllal szemben kell állnia. (Lásd
az ábrát.)
VIGYÁZAT:
Ha kinyitja és bezárja újra a rögzítő anyát a felszere-
lés után, tartsa erősen a csiga házat az egyik kezével a
betöltőnyaknál (13), máskülönben a csiga ház véletlenül
kilazulhat.
8. Helyezze fel a betöltőtálcát (12), hogy a tálca ágya a kar (2)
felé kerüljön.
Használat és kezelés
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
Amint bekapcsolja a készüléket, a hajtótengely (9) elkezd fo-
rogni. Ne érintse meg működés közben a forgó hajtótengelyt!
MEGJEGYZÉS:
• Vágja összes a húst körülbelül 2,5 cm-es darabokra.
Ügyeljen rá, hogy ne legyen csont vagy mócsing a húsban.
• Rövid idejű használat: Ne működtesse a készüléket 10
percnél hosszabb ideig, ezután 10 percig hagyja hűlni a
készüléket.
9. Adagolja a húsdarabokat (húspép/kolbászhús vagy tészta)
a betöltőtálcára és a betöltőnyakba. Ha húst darál, helyez-
zen egy edényt a kimenet alá.
10. Dugja be a hálózati csatlakozót egy megfelelően felszerelt
230 V ~ 50 Hz aljzatba. A működésre kész állapotot egy
kék LED jelzőfény jelzi az OFF gomb alatt.
11. Nyomja meg a fordulatszám-beállítás gombot (1/2/3/4
gomb) a kezelőpulton (3) a készülék bekapcsolásához. A
kiválasztott beállítást egy kék LED jelzi.
12. Ha szükséges, a tolórúddal (11) adagolja a húst vagy a
tésztát.
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
Ne használja az ujjait a hús vagy a tészta adagolásához!
Kolbásztöltés
• Használhat természetes és műbelet egyaránt.
• Ha úgy döntött, hogy természetes belet fog használni, elő-
ször vízben egy kis ideig puhítsa meg.
• Kösse el a bél egyik végét.
• Nyomja rá a belet a kolbászfeltétre.
• A kolbászhús átnyomódik a kolbászfeltéten, és megtölti a
belet.
• Ügyeljen rá, hogy a bél lazán legyen megtöltve, mert a kol-
bász főzés vagy sütés során megduzzad, és a bél szétre-
pedhet.
• Ha az első kolbász eléri a kívánt hosszúságot, az ujjaival
nyomja össze a kolbászt a kolbászfeltét végén.
• Tekerje meg egyszer vagy kétszer a kolbászt.
• Amíg rutint nem szerez, kapcsolja ki a készüléket minden
egyes kolbász után.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Knetmaschine mit fleischwolf km 369 cb 1
- Übersicht der bedienelemente 3
- Bedienungsanleitung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitshinweise 4
- Die knetmaschine 5
- Ein ausschalten 5
- Vor dem 1 gebrauch 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Der fleischwolf 6
- Reinigung 8
- Rezeptvorschläge 8
- Rührteig grundrezept stufe 3 4 8
- Garantie 9
- Geräuschentwicklung 9
- Konformitätserklärung 9
- Leinsamenbrötchen stufe 1 2 9
- Schokoladencreme stufe 5 6 9
- Technische daten 9
- Entsorgung bedeutung des symbols mülltonne 10
- Gebruiksaanwijzing 11
- Inhoud 11
- Veiligheidsinstructies 11
- Aan uitzetten 12
- De kneedmachine 12
- Plaats van de onderdelen 12
- Voorbereiding 12
- De gehaktmolen 13
- Aanbevolen recepten 15
- Gerezen deeg basisrecept snelheid stand 3 4 15
- Reinigen 15
- Chocoladecrème snelheid stand 5 6 16
- Lijnzaadrolletjes snelheid stand 1 2 16
- Technische speciicaties 16
- Verwijdering betekenis van het vuilnisbak symbool 16
- Consignes de sécurité 17
- Contenu 17
- Mode d emploi 17
- Allumer éteindre 18
- Avant première utilisation 18
- Le pétrin 18
- Situation des commandes 18
- Le hachoir 19
- Mixture songe recette simple réglage de vitesse 3 4 21
- Nettoyage 21
- Recettes recommandées 21
- Caractéristiques techniques 22
- Crème au chocolat réglage de vitesse 5 6 22
- Elimination signification du symbole elimination 22
- Rouleaux aux graines de lin réglage de vitesse 1 2 22
- Contenidos 23
- Instrucciones de seguridad 23
- Instrucciones de servicio 23
- Antes del uso inicial 24
- Encendido apagado 24
- La máquina de amasado 24
- Ubicación de los controles 24
- La picadora 25
- Limpieza 27
- Mezcla esponjosa receta básica velocidad 3 4 27
- Recetas recomendadas 27
- Rollos de linaza velocidad 1 2 27
- Crema de chocolate velocidad 5 6 28
- Eliminación significado del símbolo cubo de basura 28
- Especificaciones técnicas 28
- Indice 29
- Istruzioni di sicurezza 29
- Istruzioni per l uso 29
- Accensione spegnimento 30
- Impastatrice 30
- Posizione dei comandi 30
- Primo utilizzo 30
- Tritacarne 31
- Impasto al cucchiaio ricetta base impostazione velocità 3 4 33
- Involtini ai semi di lino impostazione velocità 1 2 33
- Pulizia 33
- Ricette consigliate 33
- Crema al cioccolato impostazione velocità 5 6 34
- Smaltimento significato del simbolo eliminazione 34
- Specifiche tecniche 34
- Contents 35
- Instruction manual 35
- Safety instructions 35
- Before initial use 36
- Location of controls 36
- The kneading machine 36
- Turn on off 36
- The mincer 37
- Chocolate crème speed setting 5 6 39
- Cleaning 39
- Linseed rolls speed setting 1 2 39
- Noise emission 39
- Recommended recipes 39
- Sponge mixture basic recipe speed setting 3 4 39
- Disposal meaning of the wheelie bin symbol 40
- Technical specifications 40
- Instrukcja obsługi 41
- Instrukcje bezpieczeństwa 41
- Spis treści 41
- Lokalizacja kontrolek 42
- Przed pierwszym użyciem 42
- Urządzenie do wyrabiania ciasta 42
- Włączanie wyłączanie 42
- Maszynka do mięsa 43
- Bułeczki z siemieniem lnianym poziom prędkości 1 2 45
- Ciasto biszkoptowe przepis podstawowy poziom prędkości 3 4 45
- Czyszczenie 45
- Proponowane przepisy 45
- Krem czekoladowy poziom prędkości 5 6 46
- Techniczne specyfikacje 46
- Warunki gwarancji 46
- Usuwanie znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 47
- Biztonsági tudnivalók 48
- Használati útmutató 48
- Tartalom 48
- A kezelőszervek elhelyezkedése 49
- Be kikapcsolás 49
- Dagasztógép 49
- Első használat előtt 49
- Húsdaráló 50
- Ajánlott receptek 52
- Kovász alaprecept sebesség beállítás 3 4 52
- Lenmagos tekercs sebesség beállítás 1 2 52
- Tisztítás 52
- Csokoládékrém sebesség beállítás 5 6 53
- Műszaki adatok 53
- Selejtezés a kuka piktogram jelentése 53
- Вказівки щодо безпеки 54
- Зміст 54
- Посібник користувача 54
- Перед першим використанням 55
- Пристрій для замішування 55
- Розташування органів керування 55
- Увімкнення вимкнення 55
- М ясорубка 56
- Пориста суміш базовий рецепт налаштування швидкості 3 4 58
- Рекомендовані рецепти 58
- Чищення 58
- Булочки з зернами льону налаштування швидкості 1 2 59
- Технічні характеристики 59
- Шоколадний крем налаштування швидкості 5 6 59
- Инструкции по технике безопасности 60
- Руководство по эксплуатации 60
- Содержание 60
- Включение выключение 61
- Перед первым использованием 61
- Расположение элементов 61
- Тестомешалка 62
- Мясорубка 63
- Очистка 64
- Булочки с семенами льна установка скорости 1 2 65
- Рекомендуемые рецепты 65
- Смесь для бисквитов основной рецепт 65
- Технические характеристики 65
- Установка скорости 3 4 65
- Шоколадный крем установка скорости 5 6 65
- ةملاسلا تاميلعت 66
- تاميلعتلا ليلد 66
- ىوتلمحا 66
- فاقيلإا ليغشتلا 67
- مادختسا لوأ لبق 67
- مكحتلا رصانع ناكم 67
- ناجعلا 67
- ةمرفلما 68
- فيظنتلا 69
- 1 ةعرسلا طبض ناتكلا رذب فئافل 70
- 3 ةعرسلا عضو ةيساسلأا ةفصولا نجوبسلاا ينجع 70
- 5 ىلع ةعرسلا طبض ةتلاوكيشلا ةيمرك 70
- ةحرتقم تافصو 70
- ةينفلا تافصاولما 70
- Abbildungen 74
Похожие устройства
- Rolsen MG2380SA Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5020 Инструкция по эксплуатации
- LG 32 LS359T Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 367 CB Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 32 Black+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 362 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RNST0509 DIANA Инструкция по эксплуатации
- Philips 42 PDL6907T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN2555 LETICIA Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 345 CB Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 46 White+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5030 Инструкция по эксплуатации
- Philips 60 PFL9607T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3230 IRENE Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKP 5006 CB Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3240 Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKI 5000 CB Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации