Bomann KM 369 CB [37/76] The mincer
![Bomann KM 369 CB [37/76] The mincer](/views2/1080164/page37/bg25.png)
37
3. If you want to use the kneading hook (7a), rst attach
the protective disc (8). This prevents the rising dough from
coming into contact with the drive shaft.
Hold the disc like a bowl. Attach the kneading hook from
below through the disc recess and secure it with a quarter
turn.
4. On the top end of the attach-
ment, you will see a recess for
the drive shaft and the cotter.
Fit the required attachment by
inserting the top end into the
drive shaft (9). Push and turn
the attachment at the same time anti-clockwise, so that the
cotter locks into place in the drive shaft.
5. Place the mixing bowl into its holder and turn the bowl in
the LOCK direction as far as it will go.
6. Now add your ingredients.
CAUTION:
Do not overll the appliance, the max. quantity of ingredi-
ents is 2 kg or 1 litre for uids.
7. Push the arm down until it clicks into place.
8.
Plug the mains plug into a properly installed 230 V ~ 50 Hz
Schuko socket. The operating status is indicated by the blue
LED indicator lamp below the OFF button.
9. Press a speed setting (button 1-6) on the control panel (3)
to turn the appliance on. The selected setting is indicated
by a blue LED.
Table Dough Types and Tools
Dough Type Tool Setting Amount
Heavy dough (e.g.
bread or shortcrust)
Kneading
hook
1-2 max. 2 kg
Medium dough (e.g.
crepes or cake batter)
Mixing
hook
3-4 max. 2 kg
Light dough (e.g.
cream, egg whites,
pudding)
Egg
beater
5-6 min. 200 ml
max. 1 l
NOTE:
• When selecting the speed setting, also refer to the
instructions in the recipe.
• Short time operation: With heavy dough do not operate
the appliance longer than 10 minutes and leave for 10
minutes to cool down.
Interrupt operation
WARNING: Risk of injury!
• Always press the OFF button, even if you only want to
interrupt the kneading/mixing process briey.
• Wait for the attachment to come to a complete stop!
• If you activate the lever (4) during operation to raise the
arm, a safety switch deactivates the motor. The attach-
ment will continue to rotate for a short period.
After lowering the arm, the operation can only continue if you
press a speed setting again.
End Operation and Remove Bowl
1. Press the OFF button if the dough is kneaded. Disconnect
from the mains.
2. Push the arm (4) down. The arm rises.
3. Turn the mixing bowl one short turn anticlockwise to
remove it.
4. Take the nished dough out of the mixing bowl.
5. To release the attachment from the drive shaft, push it up
and turn it a short distance clockwise. Then pull it out.
6. Clean the used parts as described under “Cleaning”.
The mincer
Preparation
Please also refer to our overviews on page 3 and 74.
1. The access to the worm housing is protected by a cover (1)
on the appliance. Turn the cover clockwise to remove it.
2. Push the silicone coupling (15) onto the worm shaft (14).
3. Set the worm, sprocket rst, into the horizontal section of
the worm housing.
Assembly of the accessories is described the following sec-
tions. Prepare the mincer according to your requirements.
Assembling the mincer (see Fig. A)
NOTE:
• Depending on how ne you want to mince, select a ner
or a courser mincing plate.
• Lightly coat the mincing plate beforehand with sunower
oil.
Proceed as described under “Preparation“.
4. Set the knife (16) onto the shaft of the worm with the sharp
side facing outwards.
5. Select a mincing plate (17). Use the recesses on the plate
to insert it into the worm housing.
More details can be found under “Attach preassembled worm
housing“.
Assembling the sausage attachment (see Fig. B)
Proceed as described under “Preparation“.
• Use prepared sausage meat, proceed as below:
4. First, set the dough divider (19) onto the shaft of the
worm. To do so, use the recesses on the dough divider.
5. Set the sausage attachment (20) onto the dough
divider. To do so, use the recesses on the sausage
attachment.
• If you want to mince pieces of meat and make sausages
in one action, rst set the knife and a mincing plate as
described under “Assembling the mincer” points 4 and 5.
Then push the sausage attachment into the ring nut.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Knetmaschine mit fleischwolf km 369 cb 1
- Übersicht der bedienelemente 3
- Bedienungsanleitung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitshinweise 4
- Die knetmaschine 5
- Ein ausschalten 5
- Vor dem 1 gebrauch 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Der fleischwolf 6
- Reinigung 8
- Rezeptvorschläge 8
- Rührteig grundrezept stufe 3 4 8
- Garantie 9
- Geräuschentwicklung 9
- Konformitätserklärung 9
- Leinsamenbrötchen stufe 1 2 9
- Schokoladencreme stufe 5 6 9
- Technische daten 9
- Entsorgung bedeutung des symbols mülltonne 10
- Gebruiksaanwijzing 11
- Inhoud 11
- Veiligheidsinstructies 11
- Aan uitzetten 12
- De kneedmachine 12
- Plaats van de onderdelen 12
- Voorbereiding 12
- De gehaktmolen 13
- Aanbevolen recepten 15
- Gerezen deeg basisrecept snelheid stand 3 4 15
- Reinigen 15
- Chocoladecrème snelheid stand 5 6 16
- Lijnzaadrolletjes snelheid stand 1 2 16
- Technische speciicaties 16
- Verwijdering betekenis van het vuilnisbak symbool 16
- Consignes de sécurité 17
- Contenu 17
- Mode d emploi 17
- Allumer éteindre 18
- Avant première utilisation 18
- Le pétrin 18
- Situation des commandes 18
- Le hachoir 19
- Mixture songe recette simple réglage de vitesse 3 4 21
- Nettoyage 21
- Recettes recommandées 21
- Caractéristiques techniques 22
- Crème au chocolat réglage de vitesse 5 6 22
- Elimination signification du symbole elimination 22
- Rouleaux aux graines de lin réglage de vitesse 1 2 22
- Contenidos 23
- Instrucciones de seguridad 23
- Instrucciones de servicio 23
- Antes del uso inicial 24
- Encendido apagado 24
- La máquina de amasado 24
- Ubicación de los controles 24
- La picadora 25
- Limpieza 27
- Mezcla esponjosa receta básica velocidad 3 4 27
- Recetas recomendadas 27
- Rollos de linaza velocidad 1 2 27
- Crema de chocolate velocidad 5 6 28
- Eliminación significado del símbolo cubo de basura 28
- Especificaciones técnicas 28
- Indice 29
- Istruzioni di sicurezza 29
- Istruzioni per l uso 29
- Accensione spegnimento 30
- Impastatrice 30
- Posizione dei comandi 30
- Primo utilizzo 30
- Tritacarne 31
- Impasto al cucchiaio ricetta base impostazione velocità 3 4 33
- Involtini ai semi di lino impostazione velocità 1 2 33
- Pulizia 33
- Ricette consigliate 33
- Crema al cioccolato impostazione velocità 5 6 34
- Smaltimento significato del simbolo eliminazione 34
- Specifiche tecniche 34
- Contents 35
- Instruction manual 35
- Safety instructions 35
- Before initial use 36
- Location of controls 36
- The kneading machine 36
- Turn on off 36
- The mincer 37
- Chocolate crème speed setting 5 6 39
- Cleaning 39
- Linseed rolls speed setting 1 2 39
- Noise emission 39
- Recommended recipes 39
- Sponge mixture basic recipe speed setting 3 4 39
- Disposal meaning of the wheelie bin symbol 40
- Technical specifications 40
- Instrukcja obsługi 41
- Instrukcje bezpieczeństwa 41
- Spis treści 41
- Lokalizacja kontrolek 42
- Przed pierwszym użyciem 42
- Urządzenie do wyrabiania ciasta 42
- Włączanie wyłączanie 42
- Maszynka do mięsa 43
- Bułeczki z siemieniem lnianym poziom prędkości 1 2 45
- Ciasto biszkoptowe przepis podstawowy poziom prędkości 3 4 45
- Czyszczenie 45
- Proponowane przepisy 45
- Krem czekoladowy poziom prędkości 5 6 46
- Techniczne specyfikacje 46
- Warunki gwarancji 46
- Usuwanie znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 47
- Biztonsági tudnivalók 48
- Használati útmutató 48
- Tartalom 48
- A kezelőszervek elhelyezkedése 49
- Be kikapcsolás 49
- Dagasztógép 49
- Első használat előtt 49
- Húsdaráló 50
- Ajánlott receptek 52
- Kovász alaprecept sebesség beállítás 3 4 52
- Lenmagos tekercs sebesség beállítás 1 2 52
- Tisztítás 52
- Csokoládékrém sebesség beállítás 5 6 53
- Műszaki adatok 53
- Selejtezés a kuka piktogram jelentése 53
- Вказівки щодо безпеки 54
- Зміст 54
- Посібник користувача 54
- Перед першим використанням 55
- Пристрій для замішування 55
- Розташування органів керування 55
- Увімкнення вимкнення 55
- М ясорубка 56
- Пориста суміш базовий рецепт налаштування швидкості 3 4 58
- Рекомендовані рецепти 58
- Чищення 58
- Булочки з зернами льону налаштування швидкості 1 2 59
- Технічні характеристики 59
- Шоколадний крем налаштування швидкості 5 6 59
- Инструкции по технике безопасности 60
- Руководство по эксплуатации 60
- Содержание 60
- Включение выключение 61
- Перед первым использованием 61
- Расположение элементов 61
- Тестомешалка 62
- Мясорубка 63
- Очистка 64
- Булочки с семенами льна установка скорости 1 2 65
- Рекомендуемые рецепты 65
- Смесь для бисквитов основной рецепт 65
- Технические характеристики 65
- Установка скорости 3 4 65
- Шоколадный крем установка скорости 5 6 65
- ةملاسلا تاميلعت 66
- تاميلعتلا ليلد 66
- ىوتلمحا 66
- فاقيلإا ليغشتلا 67
- مادختسا لوأ لبق 67
- مكحتلا رصانع ناكم 67
- ناجعلا 67
- ةمرفلما 68
- فيظنتلا 69
- 1 ةعرسلا طبض ناتكلا رذب فئافل 70
- 3 ةعرسلا عضو ةيساسلأا ةفصولا نجوبسلاا ينجع 70
- 5 ىلع ةعرسلا طبض ةتلاوكيشلا ةيمرك 70
- ةحرتقم تافصو 70
- ةينفلا تافصاولما 70
- Abbildungen 74
Похожие устройства
- Rolsen MG2380SA Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5020 Инструкция по эксплуатации
- LG 32 LS359T Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 367 CB Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 32 Black+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 362 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RNST0509 DIANA Инструкция по эксплуатации
- Philips 42 PDL6907T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN2555 LETICIA Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 345 CB Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 46 White+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5030 Инструкция по эксплуатации
- Philips 60 PFL9607T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3230 IRENE Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKP 5006 CB Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3240 Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKI 5000 CB Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации