Bomann KM 369 CB [19/76] Le hachoir
![Bomann KM 369 CB [19/76] Le hachoir](/views2/1080164/page19/bg13.png)
19
Enfoncez le pare-éclaboussures dans ces entailles à l’aide
de la rainure de guidage et emboîtez-le en tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
NOTE :
Lorsque vous préparez la pâte à l’aide du crochet pé-
trisseur ou du crochet malaxeur, vous n’avez pas besoin
du pare-éclaboussures. Cela vous permet d’ajouter des
ingrédients tout en préparant la pâte.
3. Si vous souhaitez utiliser le crochet pétrisseur (7a), xez
d’abord le disque de protection (8). Cela permet à la pâte
qui lève de ne pas entrer en contact avec l’arbre d’entraî-
nement.
Tenez le disque comme un bol. Montez le crochet pétris-
seur en dessous jusqu’à l’entaille du disque et xez-le en
tournant un quart de tour.
4. En haut de l’accessoire, vous
verrez une entaille pour l’arbre
d’entrainement et la clavette.
Adaptez le bon accessoire en
insérant l’extrémité haute dans
l’arbre d’entraînement (9).
Appuyez et tournez l’accessoire
en même temps dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour que la clavette s’emboîte dans l’arbre d’entraî-
nement.
5. Placez le bol à mélanger sur son support et tournez le bol
dans la direction LOCK aussi loin que possible.
6. Ajoutez maintenant vos ingrédients.
ATTENTION :
Ne remplissez pas trop l’appareil, la quantité maximale
d’ingrédients est 2 kg ou 1 litre pour les liquides.
7. Appuyez sur le bras jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
8. Branchez la che électrique à une prise Schuko 230 V ~
50 Hz correctement installée. Le témoin d’indication LED
bleu sous le bouton OFF indique l’état de fonctionnement.
9. Appuyez sur un réglage de vitesse (bouton 1-6) situé sur
le panneau de commande (3) pour allumer l’appareil. Le
réglage sélectionné s’afche à l’aide du témoin d’indication
LED bleu.
Tableau sur les types de pâte et sur les accessoires
Types de pâte Instrument Réglage Quantité
Pâte épaisse
(par ex. à pain
ou brisée)
Crochet à
pétrir
1-2 max. 2 kg
Pâte moyenne-
ment épaisse
(par ex. à crêpes
ou à gâteaux)
Crochet
mélangeur
3-4 max. 2 kg
Pâte légère
(par ex. crème,
blancs en neige,
crème-dessert)
Fouet à oeufs 5-6 200 ml min.
max. 1 l
NOTE :
• Lorsque vous sélectionnez le réglage de la vitesse,
consultez également les consignes de la recette.
• Fonctionnement de courte durée : Pour la préparation
de pâtes épaisses, n’utilisez pas l’appareil pendant plus
de 10 minutes et laissez-le refroidir pendant 10 minutes.
Mode Pause
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
• Appuyez toujours sur le bouton OFF, même si vous sou-
haitez seulement interrompre brièvement la procédure de
pétrissage/malaxage.
• Attendez l’arrêt complet de l’accessoire !
• Si vous utilisez la manette (4) pour lever le bras pendant
l’utilisation de l’appareil, un interrupteur de sécurité désac-
tive le moteur. L’accessoire continuera de tourner un
court instant.
Une fois le bras en position basse, le fonctionnement se pour-
suit uniquement si vous appuyez à nouveau sur un réglage de
vitesse.
Terminer l’utilisation de l’appareil et enlever le bol
1. Appuyez sur le bouton OFF si la pâte est pétrie. Débran-
chez la che électrique.
2. Appuyez sur le bras (4). Le bras se lève.
3. Pivotez le bol à mélanger d’un petit tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
4. Enlevez la pâte obtenue du bol à mélanger.
5. Pour libérer l’accessoire de l’arbre d’entraînement, pous-
sez-le vers le haut et tournez-le brièvement dans le sens
des aiguilles d’une montre. Puis, retirez-le.
6. Nettoyez les pièces utilisées comme décrit dans la section
“Nettoyage”.
Le hachoir
Préparation
Consultez également les vues d’ensemble de la page 3 et 74.
1. L’accès au logement de la vis sans n est protégée d’un
couvercle (1) situé sur l’appareil. Tournez le couvercle dans
le sens des aiguilles d’une montre pour le retirer.
2. Enfoncez le raccord en silicone (15) dans l’arbre de la vis
sans n (14).
3. Fixez la vis sans n, d’abord le pignon, sur la partie hori-
zontale du logement de la vis sans n.
Le montage des accessoires est décrit dans les sections
suivantes. Préparez le hachoir selon vos besoins.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Knetmaschine mit fleischwolf km 369 cb 1
- Übersicht der bedienelemente 3
- Bedienungsanleitung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitshinweise 4
- Die knetmaschine 5
- Ein ausschalten 5
- Vor dem 1 gebrauch 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Der fleischwolf 6
- Reinigung 8
- Rezeptvorschläge 8
- Rührteig grundrezept stufe 3 4 8
- Garantie 9
- Geräuschentwicklung 9
- Konformitätserklärung 9
- Leinsamenbrötchen stufe 1 2 9
- Schokoladencreme stufe 5 6 9
- Technische daten 9
- Entsorgung bedeutung des symbols mülltonne 10
- Gebruiksaanwijzing 11
- Inhoud 11
- Veiligheidsinstructies 11
- Aan uitzetten 12
- De kneedmachine 12
- Plaats van de onderdelen 12
- Voorbereiding 12
- De gehaktmolen 13
- Aanbevolen recepten 15
- Gerezen deeg basisrecept snelheid stand 3 4 15
- Reinigen 15
- Chocoladecrème snelheid stand 5 6 16
- Lijnzaadrolletjes snelheid stand 1 2 16
- Technische speciicaties 16
- Verwijdering betekenis van het vuilnisbak symbool 16
- Consignes de sécurité 17
- Contenu 17
- Mode d emploi 17
- Allumer éteindre 18
- Avant première utilisation 18
- Le pétrin 18
- Situation des commandes 18
- Le hachoir 19
- Mixture songe recette simple réglage de vitesse 3 4 21
- Nettoyage 21
- Recettes recommandées 21
- Caractéristiques techniques 22
- Crème au chocolat réglage de vitesse 5 6 22
- Elimination signification du symbole elimination 22
- Rouleaux aux graines de lin réglage de vitesse 1 2 22
- Contenidos 23
- Instrucciones de seguridad 23
- Instrucciones de servicio 23
- Antes del uso inicial 24
- Encendido apagado 24
- La máquina de amasado 24
- Ubicación de los controles 24
- La picadora 25
- Limpieza 27
- Mezcla esponjosa receta básica velocidad 3 4 27
- Recetas recomendadas 27
- Rollos de linaza velocidad 1 2 27
- Crema de chocolate velocidad 5 6 28
- Eliminación significado del símbolo cubo de basura 28
- Especificaciones técnicas 28
- Indice 29
- Istruzioni di sicurezza 29
- Istruzioni per l uso 29
- Accensione spegnimento 30
- Impastatrice 30
- Posizione dei comandi 30
- Primo utilizzo 30
- Tritacarne 31
- Impasto al cucchiaio ricetta base impostazione velocità 3 4 33
- Involtini ai semi di lino impostazione velocità 1 2 33
- Pulizia 33
- Ricette consigliate 33
- Crema al cioccolato impostazione velocità 5 6 34
- Smaltimento significato del simbolo eliminazione 34
- Specifiche tecniche 34
- Contents 35
- Instruction manual 35
- Safety instructions 35
- Before initial use 36
- Location of controls 36
- The kneading machine 36
- Turn on off 36
- The mincer 37
- Chocolate crème speed setting 5 6 39
- Cleaning 39
- Linseed rolls speed setting 1 2 39
- Noise emission 39
- Recommended recipes 39
- Sponge mixture basic recipe speed setting 3 4 39
- Disposal meaning of the wheelie bin symbol 40
- Technical specifications 40
- Instrukcja obsługi 41
- Instrukcje bezpieczeństwa 41
- Spis treści 41
- Lokalizacja kontrolek 42
- Przed pierwszym użyciem 42
- Urządzenie do wyrabiania ciasta 42
- Włączanie wyłączanie 42
- Maszynka do mięsa 43
- Bułeczki z siemieniem lnianym poziom prędkości 1 2 45
- Ciasto biszkoptowe przepis podstawowy poziom prędkości 3 4 45
- Czyszczenie 45
- Proponowane przepisy 45
- Krem czekoladowy poziom prędkości 5 6 46
- Techniczne specyfikacje 46
- Warunki gwarancji 46
- Usuwanie znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 47
- Biztonsági tudnivalók 48
- Használati útmutató 48
- Tartalom 48
- A kezelőszervek elhelyezkedése 49
- Be kikapcsolás 49
- Dagasztógép 49
- Első használat előtt 49
- Húsdaráló 50
- Ajánlott receptek 52
- Kovász alaprecept sebesség beállítás 3 4 52
- Lenmagos tekercs sebesség beállítás 1 2 52
- Tisztítás 52
- Csokoládékrém sebesség beállítás 5 6 53
- Műszaki adatok 53
- Selejtezés a kuka piktogram jelentése 53
- Вказівки щодо безпеки 54
- Зміст 54
- Посібник користувача 54
- Перед першим використанням 55
- Пристрій для замішування 55
- Розташування органів керування 55
- Увімкнення вимкнення 55
- М ясорубка 56
- Пориста суміш базовий рецепт налаштування швидкості 3 4 58
- Рекомендовані рецепти 58
- Чищення 58
- Булочки з зернами льону налаштування швидкості 1 2 59
- Технічні характеристики 59
- Шоколадний крем налаштування швидкості 5 6 59
- Инструкции по технике безопасности 60
- Руководство по эксплуатации 60
- Содержание 60
- Включение выключение 61
- Перед первым использованием 61
- Расположение элементов 61
- Тестомешалка 62
- Мясорубка 63
- Очистка 64
- Булочки с семенами льна установка скорости 1 2 65
- Рекомендуемые рецепты 65
- Смесь для бисквитов основной рецепт 65
- Технические характеристики 65
- Установка скорости 3 4 65
- Шоколадный крем установка скорости 5 6 65
- ةملاسلا تاميلعت 66
- تاميلعتلا ليلد 66
- ىوتلمحا 66
- فاقيلإا ليغشتلا 67
- مادختسا لوأ لبق 67
- مكحتلا رصانع ناكم 67
- ناجعلا 67
- ةمرفلما 68
- فيظنتلا 69
- 1 ةعرسلا طبض ناتكلا رذب فئافل 70
- 3 ةعرسلا عضو ةيساسلأا ةفصولا نجوبسلاا ينجع 70
- 5 ىلع ةعرسلا طبض ةتلاوكيشلا ةيمرك 70
- ةحرتقم تافصو 70
- ةينفلا تافصاولما 70
- Abbildungen 74
Похожие устройства
- Rolsen MG2380SA Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5020 Инструкция по эксплуатации
- LG 32 LS359T Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 367 CB Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 32 Black+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 362 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RNST0509 DIANA Инструкция по эксплуатации
- Philips 42 PDL6907T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN2555 LETICIA Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 345 CB Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 46 White+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5030 Инструкция по эксплуатации
- Philips 60 PFL9607T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3230 IRENE Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKP 5006 CB Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3240 Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKI 5000 CB Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации