Efco 2000 E [20/36] Para dar partida ekkinhsh testerenín çaliçtirilmasi
![Efco 2000 E [20/36] Para dar partida ekkinhsh testerenín çaliçtirilmasi](/views2/1008017/page20/bg14.png)
Содержание
- Ef 1800e 1
- Ef 2000e 1
- Ref co 1
- Dados tecnicos texnika ztoixeia 2
- Danetechniczne 2
- Teknik õzellíklerí technické údaje 2
- Технические данные 2
- Atenção про2охн 3
- Díkkatü 3
- Upozornèní q 3
- Внимание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 5
- Semboller ve íkaz íçaretlerí 5
- Vysvétlení symbolú a bezpecnostních upozornéní 5
- Znaczenie symbolii umieszczonych na pilarce 5
- Епеенгн1н zymboadn kai прое1аопо1н1е1х а2фале1а1 5
- Объяснение символов и знаков безопасности 5
- A adequada recolha diferenciada para posterior envio do aparelho antigo para reciclagem trata mento e eliminação compatível com o meio am biente contribui para evitar possíveis efeitos negati vos para a saúde e o meio ambiente e favorece a reciclagem dos materiais por que é composto o aparelho 6
- A eliminação abusiva do produto por parte do utili zador está sujeita à aplicação das sanções previ stas pela legislação nacional 6
- Informação aos utilizadores nahpooopies fia to xphsth kullanicilar íçín bílgí 6
- Novo aparelho de tipo equivalente 6
- O símbolo do caixote barrado indicado no aparelho indica que no final da sua vida útil o produto 6
- O utilizador deverá portanto entregar o aparelho completo no final da vida útil a centros de recolha de resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo ao revendedor no momento da aquisição de um 6
- Ser recolhido separadamente dos outros resíduos 6
- Ме0ямасе ряо ий1уатеье информация для пользователей меоямас6е оьа uzytkownikбw 7
- Росие гавайу уутёпу поуёбо кизи га з1агу 7
- Normas de segurança 8
- Пр0д1аграфе2 а2фаае1а2 9
- Güvenlik önlemleri 10
- Bezpecnostní predpisy 11
- Меры предосторожности 12
- Zasady bezpieczenstwa 13
- P n 001000853a p n 001000854a p n 001000855a p n 001000856a 14
- Size l p n 001000862a 14
- Size m size l size xl size xxl 14
- Size xxl p n 001000864a 14
- Sizem p n 001000861a 14
- Sizes p n 001001369 14
- Sizexl p n 001000863a 14
- Vestuário de segurança npostateytikh enaymasia asoaaeias koruyucu gùvenlìk gìysìsì 14
- Ochranny odév защитная одежда odziez ochronna 15
- P n 001001079a p n 001001080a p n 001001081a p n 001001082a p n 001001083a 15
- Size 41 size 42 size 43 size 44 size 45 15
- Size s m p n 001000880 size l xl p n 001000881 size xxl p n 001001017 15
- Р п 001000975b p n 001000976b p n 001000977b p n 001000978b p n 001000979b 15
- Montagem da barra e corrente synapmoaorhsh мпара2 kai aaysiaae testerenín ve 16
- Takilmasi 16
- Zíncírí 16
- Montáz listy a retézu монтаж полотна и цепи montaz prowadnicy i tancucha 17
- Para dar partida ekkinhsh motorun çaliçtirilmasi 18
- Startovanl пуск uruchomienie 19
- Para dar partida ekkinhsh testerenín çaliçtirilmasi 20
- Startování 21
- Пуск uruchomienie 21
- Dispositivos de segurança aiataheis asoaaeias güvenlík tedbírlerí 22
- Bezpecnostnì systémy предохранительные устройства urz dzenia zabezpieczajace 23
- Anó nnyéç qsppótntaq 24
- Bsßaiajöeite óti 24
- Cpiq psúpatoq sívai ßyaäpsvo anó 24
- Fi ten çekili olarak saklaym yukarida belirtilen tüm bakim kurallarma uyun depodan yagi bo altm ve kapagi tekrar yerine 24
- Npoavacpepópeveq õiatá siq ouvriipnaqq byáâte 24
- Npootateutikó tnq âápaq aiatnpeíte 24
- Oúvõsoriq tqpsíte 24
- Pakpiá anó 24
- Pnxávripa as nspißäääov qpó 24
- Pnxávripa as éva nâaotikó 24
- Qâektpikó aäuoonpiovo báâte 24
- Snavatonoõetiíote tqv tána kasapíote 24
- Testereyi iyice temizleyin motoru plastige sarm biçak kapagim takm 24
- Testereyi kuru ve serin bir yerde tutun yere koymaym 24
- Verifique que o plugue esteja desligado da tomada de força siga todas as normas de manutenção descritas anteriormente tire o óleo do tanque e cerrar novamente a tampa limpe perfeitamente a eletroserra envolva o motor com uma tela de plástico coloque o cobre barra mantenha a máquina em ambiente seco possivelmente não em contato direto com o solo e distante de fontes de calor 24
- Âáõi anó 24
- Éõacpoç 24
- Ônlemlerí 24
- Konserwaeji 25
- Napäjeci site 25
- Prowadnicy przechowywac urzqdzenie w 25
- Retezu elektrickou pilu skladujte na suchem miste pokud mozno ne pfimo na zemi a v dostatecne vzdälenosti od tepelnych zdrojü 25
- Riefte se vsemi drive uvedenymi predpisy k 25
- Sprawdzic czy wtyczka zostata wytqczona z 25
- Spuscic olej ze zbiomika i zainstalowac korek doktadnie wyczyscic prtp elektrycznq owinqc silnik w folip z tworzywa zatozyc ostonp 25
- Suchym pomieszczeniu w miarp mozliwosci nie bezposrednio na podtozu i daleko od zrödet ciepfa 25
- Vylijte palivo z nädrze a opet nasroubujte vicko elektrickou pilu dokonale vycistete zabalte motor do plastoveho obalu nasadte kryt 25
- Zastosowac wszystkie wyzej opisane zasady 25
- Zkontrolujte zda je zästrcka odpojenä od 25
- Üdrzbe 25
- Вылейте масло из бака и закройте пробку тщательно очистите электропилу заверните двигатель в пластмассовый 25
- Материал наденьте защитный кожух на 25
- Обслуживания 25
- Полотно храните машину в сухом месте вдали от источников тепла и по возможности не в контакте с грунтом 25
- Соблюдите все вышеизложенные правила 25
- Убедитесь что вилка отсоединена от 25
- Электросети 25
- Normas de trabalho podando kanones eprasias aiatomh kullanim talímatí kütüklerín 26
- Pracovnì predpisy rezàni kmenù правила пользования разрезка zasady pracy przerzynka 27
- Manutenção synthphsh bakim 28
- Ùdrzba обслуживание konserwacja 29
- Manutenção synthphsh bakim 30
- Ùdrzba обслуживание konserwacja 31
- Aupnaqpoipsvo kai пои auvo6sustai and npoadyio ayopdq q vdpipq an65ei q пои va ano6sikvusi tqv qpspopqvia ayopdq 32
- Certificado de garantia niztonoihtiko еггунене garanti sertífíkasi 32
- Comprador агорa2meno апо ton курю 32
- Condições gerais de garantia 32
- Eniouvámeioi póvo 32
- Exibir ao pessoal autorizado o certificado de garantia abaixo ilustrado preenchido plenamente carimbado pelo revendedor e a respectiva 32
- Eyyúnoqç 32
- Factura ou recibo qual comprovante da data de compra 32
- Garanti genel kosullan 32
- Garantide yer alan destegi talep etmek için yetkili kisiye satici 32
- I göndermek için degildir sa dee e teknik garanti için tüm nihai talepleri yollayimz v nezasílat prilozte pouze pri prípadném vyzvání zárucni sluzby 32
- Laaoxikoz ар i moz _________________________________ 32
- Não enviar anexe apenas em caso de pedido de assistência técnica mqv то 32
- Para requerer a assistência durante o período de garantia é preciso 32
- Poi tqq syyuqaqq 32
- Português emqvikó türkçe 32
- Satin alan bay 32
- Seri no seriové c 32
- Serial no 32
- Tarafindan damgalanmis sertifikayi ve de mali açidan zorunlu satinalma faturasini ya da satinalma tarihinl ispatlayan fiçi gõstermesi gereklidir 32
- Unoarrjpi n ката tpv nspio5o syyuqaqq sivai anapaitqto va 32
- Перттсоаг aítqonç 32
- Сто e ouaiodotqpevo проаытко то паракатш niatonoiqtikd syyuqaqq aippayiapsvo апо то катаатдра nwaqaqq naqporq 32
- Cesky русский polski 33
- Karty gwarancyjnej opatrzonej pleczqtkq sprzedawey oraz faktury 33
- Nezasilejte prilozte pouze pri pripadném pozadavku technické zäruky 33
- Pracovnikovi nize uvedeny zàrucni list orazitkovany prodejcem a 33
- Pri zàdosti o opravu v zàruce je nutné predlozit opràvnènému 33
- Przedstawlenle osoble uprawnlonej nlnlejszef dokladnle wypetnlonej 33
- Seriové cl slo 33
- Vseobecné zàrucni podminky 33
- Warunkiem skorzystania z serwisu objgtego gwaranejq jest 33
- Warunkl gwarancji 33
- Zakoupil 33
- Zakupu maszyny lub stosownego rachunku na ktorym wldnleje data zakupu 33
- Zaruka a servis гарантийное свидетельство karta gwarancyjna 33
- Ùplnè vyplnèny spolu s nàkupni fakturou nebo platnym dokladem o zakoupeni s datem nàkupu 33
- Не присылать отдельно приложить к заявке на оказание гарантийной технической помощи nie wysylac dolgczyc tylko do zgdanej ewentualnie gwarancji technicznej 33
- Нижеприведенное гарантийное обязательство приложив к нему 33
- Образом заполненное и заштемпелеванное продавцом 33
- Общие гарантийные условия 33
- Покупатель kupujacy 33
- Помощи предъявить уполномоченному персоналу надлежащим 33
- При оформлении запроса на оказание гарантийной технической 33
- Приобретения 33
- Серийный номер nr fabryczny 33
- Счет фактуру или кассовый чек подтверждающие дату 33
Похожие устройства
- Pioneer AVH-P6400R Инструкция по эксплуатации
- Bosch MFQ 3580 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HKS 100 LM Инструкция по эксплуатации
- Энкор ПЦЭ-2400/18Э 1/2 50330 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RCD-VS30 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MSM 7401 Инструкция по эксплуатации
- M-Audio FAST TRACK ULTRA Инструкция по эксплуатации
- Braun MP 80 Инструкция по эксплуатации
- Patriot ESP 2016 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RCD-S30 Инструкция по эксплуатации
- M-Audio FAST TRACK USB Инструкция по эксплуатации
- Karcher HKS 100 AC Инструкция по эксплуатации
- Bosch TAT 6101 Инструкция по эксплуатации
- M-Audio TRANSIT Инструкция по эксплуатации
- Samsung RCD-S20 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HKF 200 P Инструкция по эксплуатации
- Pioneer AVH-P5700DVD Инструкция по эксплуатации
- Bosch TAT6104 Инструкция по эксплуатации
- Patriot ES 2216 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RCD-M35G Инструкция по эксплуатации
Türkçe EMqviKá Português PARA DAR PARTIDA EKKINHSH TESTERENÍN ÇALIÇTIRILMASI ABASTECIMENTO DE ÓLEO E LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE A lubrificação da corrente se efetua mediante una bomba automática que não requer manutenção A bomba do óleo está calibrada de origem para fornecer a quantidade de óleo suficiente até em condições de trabalho pesado Pode se considerar normal eventuais gotejamentos de óleo durante o corte da lenha fina Antes de atestar o nível de óleo pela primeira vez elimine a folha em nylon C Fig 17 não deite a no meio ambiente Antes de cada abastecimento Fig 18 limpe a zona ao redor da tampa a fim que nenhuma impureza entre no tanque Durante o trabalho controle visualmente o nível de óleo disponível Fig 19 Proceder ao abastecimento cada vez que o nível de óleo no tanque atingir o sinal de mínimo Após o enchimento acione o motor a vazio 2 ou 3 vezes para restabeceler o fluxo correcto de óleo Fig 20 Em caso de avaria não intervir dirijá se ao revendedor de confiança mais próximo Uma correta lubrificação da corrente durante a fase de corte reduz ao mínimo o desgaste entre a corrente e a barra assegurando lhe uma maior duração Utilize sempre óleo de boa qualidade ТРОФОАОТН2Н AAAIOY KAI AIRANSH THZ AAYSIAAS H Xinavoq Tqç aXuoiõaq npaypaTonoieiTai péain piaç аиторатрс avrXiaq пои õev éxci aváyxq ouvrqpqoqq H avrXia той Xaõioú eivai pu0piapévq anó TOV катаокеиаотг yia va xopriyei Tqv anapaÍTqTq поаотрта Xaõioú axópq Kai oe ouv0r Kec OKXqpqc epyaoiaç Eivai npoßXsnopevq q OTÓÇSI opiopévcúv OTayóvcúv Xaõioú KOTÓ Tq õiápKeia Konfjç Xemcnv KXaôiúv npiv ßaXere Xäöi yia npióiq popó aipaipéore то ipúXXo anó váiXov C EIK 17 ppovTÍçovTaq va pqv то летаете ото nepißäXXov ripiv anó KÓ0e aveipoõiaopó EIK 18 ка0ар1оте Tqv Çúvq yúpw anó TI V тапа Xaõioú yia va pqv pnouv aKaÓapoíeç ото vrenó iTO KOTÓ Tq õiápKeia Tqç epyaoíaç еХеухсте OTTTIKÓ Tq OTá0pq той Xaõioú EIK 19 Мета anó TOV aveipoõiaopó 0éore oe XeiTOupyia то ротер 2 q 3 popéç TOI шоте va апокатаотг оете тг OWOTIÍ napoxq Xaõioú ÉiK 20 Se nspinrcüciq ßXaßqq pqv enepßeTe eoeiq aXXá aneu0uv0ene ото nXqoiéorepo eÇouoioõOTqpévo псоХрп Mia awoTq Xinavoq Tqç aXuoiõac KOTÓ тг õiápKSia Konqq nepiopiÇei ото eXáxiOTO Tqv aXXoíwoq Tqç aXuoiõaç KOI Tqç Xápaç KOI eyyuáTai pia mo paKpóxpovq õiápKeia XpqoiponoieÍTS nàvra Xáõi KaXqq notóTqTaq к ATENÇÃO É proibido utilizar óleo reciclado Utilize sempre lubrificante biodegradável eco lube Efco p n 1108014 específico para barras e correntes no máximo respeito da natureza da saúde de operador e da duração dos componentes da elettroserra к Zk ATENÇÃO antes de de corte Desligue o fazer qualquer plugue de intervenção ligação na rede nos dispositivos PARAGEM DO MOTOR Aquando soltar o interruptor a corrente pára mediatamente enquanto a paragem do motor ocorrerá por acção da inércia Não é possível premir novamente o interruptor B antes da paragem total do motor eléctrico к 56 Não apóie a eletroserra ainda em movimento no chão se a corrente estiver ПРО2ОХН AnayopeúeTai q xPÓoq pcTaxcipiopévou Xaõioú XpqaiponoieiTe návTa èioõiaonúpevo XinavTiKÓ eco lude Efco p n 1108014 eiõiKÓ yia равбоид KOI aXuaíõeç ipiXiKÓ npoq то nepiôáXXov KOI KOTÓXXqXo yia Tq SiápKEia wqc то и qXeKTpiKOÚ aXuaonpiovou Zk ПРО2ОХН ВуаХте то epic oúvõeoqq ото Ká0e enépôaoq ота коплка е артррата ÕÍKTUO npiv anó STAMATHMA TOY MOTEP Afpqvovraq TO õiaKÓmq 0a OTapaTqaei apéowq q aXuoíõa even то ротер 0a OTapaTqaei Xóycn aõpáveiac Aev рпорепе va теоете náXi то бюкоптр В npiv Tqv nXqpq aKivqronoiqaq тои qXeKTpiKOÚ KivqTqpa Mqv акоирпате то ÓTav q aXuaiöa yupváei qXeKTpiKÓ aXuoonpiovo ото éõatpoc YAGIN KONULMASI VE ZiNCiRiN YAGLANMASI Elektrikli testere kullamm sirasmda otomatik olarak bir pompa vasitasiyla yaglamr Pompaya hemen hemen hig bakim yapilmasma gerek yoktur Yag aki i imalatgi firma tarafindan önceden ayarlanmigtir En zorlu galigma gartlarmda bile yeterli yaglanma saglar Ince kütükleri keserken yag damlamasinin olmasi normaldir Akaryakiti ilk kez doldurmadan önce gevreye sagilmasim önlemeye dikkat ederek naylon tabakayi C ekil 17 gikartmiz Yag kapagmi agmadan önce daima etrafim bir bezle silin ki yag haznesi kirlenmesin ekil 18 Qaligma sirasmda yag seviyesini kontrol edin ekil 19 Yag seviyesini minimum igaretine geldiginde yag ekleyin Yag ekledikten sonra elektrikli testereyi 2 3 kez dogru yag devrini ilk durumuna getirecek gekilde ekil 20 Her hangi bir ariza halinde makinayi kendiniz tamir etmeye kalkigmaym yetkili sati bayiine bagvurun Kesim sirasmda zincirin dogru yaglanmasi zincirle testere arasmdaki sürtünmeyi minimuma indirerek aginmayi azaltir Daima kaliteli yag kullanm Zk DiKKAT Higbir zaman atik yag kullanmaym Doganm korunmasi ve elektrikli testerenin pargalarmin uzun süre dayanmasi agismdan testere ve zincirler igin her zaman dogada dagilabilen özel eco lube Efco p n 1108014 kullamniz DiKKAT figten gekin Elektrikli testereye bakim yapmadan MOTORUN DURDURULMASI Elektrik akim dügmesini yeniden birakmca motor durmakta iken zincir hemen durur Elektrikli motor durmadan önce dügmeye B tekrar mümkün degildir Zk DiKKAT koymaym Zincir hareket halindeyken önce devinimi motoru basmak yere