Efco 2000 E [9/36] Пр0д1аграфе2 а2фаае1а2
![Efco 2000 E [9/36] Пр0д1аграфе2 а2фаае1а2](/views2/1008017/page9/bg9.png)
Содержание
- Ef 1800e 1
- Ef 2000e 1
- Ref co 1
- Dados tecnicos texnika ztoixeia 2
- Danetechniczne 2
- Teknik õzellíklerí technické údaje 2
- Технические данные 2
- Atenção про2охн 3
- Díkkatü 3
- Upozornèní q 3
- Внимание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 5
- Semboller ve íkaz íçaretlerí 5
- Vysvétlení symbolú a bezpecnostních upozornéní 5
- Znaczenie symbolii umieszczonych na pilarce 5
- Епеенгн1н zymboadn kai прое1аопо1н1е1х а2фале1а1 5
- Объяснение символов и знаков безопасности 5
- A adequada recolha diferenciada para posterior envio do aparelho antigo para reciclagem trata mento e eliminação compatível com o meio am biente contribui para evitar possíveis efeitos negati vos para a saúde e o meio ambiente e favorece a reciclagem dos materiais por que é composto o aparelho 6
- A eliminação abusiva do produto por parte do utili zador está sujeita à aplicação das sanções previ stas pela legislação nacional 6
- Informação aos utilizadores nahpooopies fia to xphsth kullanicilar íçín bílgí 6
- Novo aparelho de tipo equivalente 6
- O símbolo do caixote barrado indicado no aparelho indica que no final da sua vida útil o produto 6
- O utilizador deverá portanto entregar o aparelho completo no final da vida útil a centros de recolha de resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo ao revendedor no momento da aquisição de um 6
- Ser recolhido separadamente dos outros resíduos 6
- Ме0ямасе ряо ий1уатеье информация для пользователей меоямас6е оьа uzytkownikбw 7
- Росие гавайу уутёпу поуёбо кизи га з1агу 7
- Normas de segurança 8
- Пр0д1аграфе2 а2фаае1а2 9
- Güvenlik önlemleri 10
- Bezpecnostní predpisy 11
- Меры предосторожности 12
- Zasady bezpieczenstwa 13
- P n 001000853a p n 001000854a p n 001000855a p n 001000856a 14
- Size l p n 001000862a 14
- Size m size l size xl size xxl 14
- Size xxl p n 001000864a 14
- Sizem p n 001000861a 14
- Sizes p n 001001369 14
- Sizexl p n 001000863a 14
- Vestuário de segurança npostateytikh enaymasia asoaaeias koruyucu gùvenlìk gìysìsì 14
- Ochranny odév защитная одежда odziez ochronna 15
- P n 001001079a p n 001001080a p n 001001081a p n 001001082a p n 001001083a 15
- Size 41 size 42 size 43 size 44 size 45 15
- Size s m p n 001000880 size l xl p n 001000881 size xxl p n 001001017 15
- Р п 001000975b p n 001000976b p n 001000977b p n 001000978b p n 001000979b 15
- Montagem da barra e corrente synapmoaorhsh мпара2 kai aaysiaae testerenín ve 16
- Takilmasi 16
- Zíncírí 16
- Montáz listy a retézu монтаж полотна и цепи montaz prowadnicy i tancucha 17
- Para dar partida ekkinhsh motorun çaliçtirilmasi 18
- Startovanl пуск uruchomienie 19
- Para dar partida ekkinhsh testerenín çaliçtirilmasi 20
- Startování 21
- Пуск uruchomienie 21
- Dispositivos de segurança aiataheis asoaaeias güvenlík tedbírlerí 22
- Bezpecnostnì systémy предохранительные устройства urz dzenia zabezpieczajace 23
- Anó nnyéç qsppótntaq 24
- Bsßaiajöeite óti 24
- Cpiq psúpatoq sívai ßyaäpsvo anó 24
- Fi ten çekili olarak saklaym yukarida belirtilen tüm bakim kurallarma uyun depodan yagi bo altm ve kapagi tekrar yerine 24
- Npoavacpepópeveq õiatá siq ouvriipnaqq byáâte 24
- Npootateutikó tnq âápaq aiatnpeíte 24
- Oúvõsoriq tqpsíte 24
- Pakpiá anó 24
- Pnxávripa as nspißäääov qpó 24
- Pnxávripa as éva nâaotikó 24
- Qâektpikó aäuoonpiovo báâte 24
- Snavatonoõetiíote tqv tána kasapíote 24
- Testereyi iyice temizleyin motoru plastige sarm biçak kapagim takm 24
- Testereyi kuru ve serin bir yerde tutun yere koymaym 24
- Verifique que o plugue esteja desligado da tomada de força siga todas as normas de manutenção descritas anteriormente tire o óleo do tanque e cerrar novamente a tampa limpe perfeitamente a eletroserra envolva o motor com uma tela de plástico coloque o cobre barra mantenha a máquina em ambiente seco possivelmente não em contato direto com o solo e distante de fontes de calor 24
- Âáõi anó 24
- Éõacpoç 24
- Ônlemlerí 24
- Konserwaeji 25
- Napäjeci site 25
- Prowadnicy przechowywac urzqdzenie w 25
- Retezu elektrickou pilu skladujte na suchem miste pokud mozno ne pfimo na zemi a v dostatecne vzdälenosti od tepelnych zdrojü 25
- Riefte se vsemi drive uvedenymi predpisy k 25
- Sprawdzic czy wtyczka zostata wytqczona z 25
- Spuscic olej ze zbiomika i zainstalowac korek doktadnie wyczyscic prtp elektrycznq owinqc silnik w folip z tworzywa zatozyc ostonp 25
- Suchym pomieszczeniu w miarp mozliwosci nie bezposrednio na podtozu i daleko od zrödet ciepfa 25
- Vylijte palivo z nädrze a opet nasroubujte vicko elektrickou pilu dokonale vycistete zabalte motor do plastoveho obalu nasadte kryt 25
- Zastosowac wszystkie wyzej opisane zasady 25
- Zkontrolujte zda je zästrcka odpojenä od 25
- Üdrzbe 25
- Вылейте масло из бака и закройте пробку тщательно очистите электропилу заверните двигатель в пластмассовый 25
- Материал наденьте защитный кожух на 25
- Обслуживания 25
- Полотно храните машину в сухом месте вдали от источников тепла и по возможности не в контакте с грунтом 25
- Соблюдите все вышеизложенные правила 25
- Убедитесь что вилка отсоединена от 25
- Электросети 25
- Normas de trabalho podando kanones eprasias aiatomh kullanim talímatí kütüklerín 26
- Pracovnì predpisy rezàni kmenù правила пользования разрезка zasady pracy przerzynka 27
- Manutenção synthphsh bakim 28
- Ùdrzba обслуживание konserwacja 29
- Manutenção synthphsh bakim 30
- Ùdrzba обслуживание konserwacja 31
- Aupnaqpoipsvo kai пои auvo6sustai and npoadyio ayopdq q vdpipq an65ei q пои va ano6sikvusi tqv qpspopqvia ayopdq 32
- Certificado de garantia niztonoihtiko еггунене garanti sertífíkasi 32
- Comprador агорa2meno апо ton курю 32
- Condições gerais de garantia 32
- Eniouvámeioi póvo 32
- Exibir ao pessoal autorizado o certificado de garantia abaixo ilustrado preenchido plenamente carimbado pelo revendedor e a respectiva 32
- Eyyúnoqç 32
- Factura ou recibo qual comprovante da data de compra 32
- Garanti genel kosullan 32
- Garantide yer alan destegi talep etmek için yetkili kisiye satici 32
- I göndermek için degildir sa dee e teknik garanti için tüm nihai talepleri yollayimz v nezasílat prilozte pouze pri prípadném vyzvání zárucni sluzby 32
- Laaoxikoz ар i moz _________________________________ 32
- Não enviar anexe apenas em caso de pedido de assistência técnica mqv то 32
- Para requerer a assistência durante o período de garantia é preciso 32
- Poi tqq syyuqaqq 32
- Português emqvikó türkçe 32
- Satin alan bay 32
- Seri no seriové c 32
- Serial no 32
- Tarafindan damgalanmis sertifikayi ve de mali açidan zorunlu satinalma faturasini ya da satinalma tarihinl ispatlayan fiçi gõstermesi gereklidir 32
- Unoarrjpi n ката tpv nspio5o syyuqaqq sivai anapaitqto va 32
- Перттсоаг aítqonç 32
- Сто e ouaiodotqpevo проаытко то паракатш niatonoiqtikd syyuqaqq aippayiapsvo апо то катаатдра nwaqaqq naqporq 32
- Cesky русский polski 33
- Karty gwarancyjnej opatrzonej pleczqtkq sprzedawey oraz faktury 33
- Nezasilejte prilozte pouze pri pripadném pozadavku technické zäruky 33
- Pracovnikovi nize uvedeny zàrucni list orazitkovany prodejcem a 33
- Pri zàdosti o opravu v zàruce je nutné predlozit opràvnènému 33
- Przedstawlenle osoble uprawnlonej nlnlejszef dokladnle wypetnlonej 33
- Seriové cl slo 33
- Vseobecné zàrucni podminky 33
- Warunkiem skorzystania z serwisu objgtego gwaranejq jest 33
- Warunkl gwarancji 33
- Zakoupil 33
- Zakupu maszyny lub stosownego rachunku na ktorym wldnleje data zakupu 33
- Zaruka a servis гарантийное свидетельство karta gwarancyjna 33
- Ùplnè vyplnèny spolu s nàkupni fakturou nebo platnym dokladem o zakoupeni s datem nàkupu 33
- Не присылать отдельно приложить к заявке на оказание гарантийной технической помощи nie wysylac dolgczyc tylko do zgdanej ewentualnie gwarancji technicznej 33
- Нижеприведенное гарантийное обязательство приложив к нему 33
- Образом заполненное и заштемпелеванное продавцом 33
- Общие гарантийные условия 33
- Покупатель kupujacy 33
- Помощи предъявить уполномоченному персоналу надлежащим 33
- При оформлении запроса на оказание гарантийной технической 33
- Приобретения 33
- Серийный номер nr fabryczny 33
- Счет фактуру или кассовый чек подтверждающие дату 33
Похожие устройства
- Pioneer AVH-P6400R Инструкция по эксплуатации
- Bosch MFQ 3580 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HKS 100 LM Инструкция по эксплуатации
- Энкор ПЦЭ-2400/18Э 1/2 50330 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RCD-VS30 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MSM 7401 Инструкция по эксплуатации
- M-Audio FAST TRACK ULTRA Инструкция по эксплуатации
- Braun MP 80 Инструкция по эксплуатации
- Patriot ESP 2016 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RCD-S30 Инструкция по эксплуатации
- M-Audio FAST TRACK USB Инструкция по эксплуатации
- Karcher HKS 100 AC Инструкция по эксплуатации
- Bosch TAT 6101 Инструкция по эксплуатации
- M-Audio TRANSIT Инструкция по эксплуатации
- Samsung RCD-S20 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HKF 200 P Инструкция по эксплуатации
- Pioneer AVH-P5700DVD Инструкция по эксплуатации
- Bosch TAT6104 Инструкция по эксплуатации
- Patriot ES 2216 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RCD-M35G Инструкция по эксплуатации
EÀÀqviKá ПР0Д1АГРАФЕ2 А2ФААЕ1А2 к ПР020ХН То QÀEKTPIKÓ aÀuoonpiovo av XPnaiponoinOeí OWOTÓ eivai Éva YPÓYopo EPYOÀEÍO epyaoíaç COÀIKÓ KOI IKOVÓ ГЮ va eivai n epyaoía oaç návTa euxápioTr KOI aatpaÀóç va TOPEÍTE pa OKpi6 ia TOUÇ Kavoviapoúç aotpaÀEiaç пои avatpépovTai паракатш KO0WÇ KOI as óÀo то YX ipí6io ПР020ХН H ToniKQ vopoOeoía nEpiopiapoúq атг ХРПОП TOU aÀuoonpiovou 1 2 3 4 5 6 7 8 pnopei va 0éTEi To рАектржо aÀuoonpiovo 0a npénei va xppoiponoieiTai póvo anó áTopa EvpÀiKa ре KaÀf сриожг катаатаог KOI пои sivai yvwoTéç TWV Kavoviopwv ÀEiTOupyiaç Mr v XPpoiponoiEÍTE то pÀSKTpiKÓ aÀuoonpiovo ÓTOV SÍOTS Koupaopévoi áppwoTOi f av ÓXETS Kávei хРПаП OÀKOÓÀ unvwTiKwv г cpappáKwv EIK 1 Mr cpopáTS PpaxióÀia f evõúpaTa оуксЬбг пои 0a pnopoúoav va pnÀEXTOÚv ото ppxãvni 10 П OTT V aÀuoiõa OopáTS OTSVÓ pouxiopó ÓVETO KOI pe npooTaoia ката TÇÇ Konpç osÀ 50 51 Фор0те avTioÀio0r TiKá ипобррата yávTia yuaÀiá WToaoniõsç KOI проататеипко Kpávoç OEÀ 50 51 SuvappoÀoyr OT та копт1ка е артррата Àápa KOI aÀuoiõa npiv OUVÕÉOETS ТО реиратоАг птт piç ps то T À KTpiKÓ ÕÍKTUO ElK 2 Mr PÓ ETE O ÀElTOUpyia TO pÀEKTpiKÓ aÀuoonpiovo Xwpiç то проотатЕит1К0 KáÀuppa TT Ç aÀuoiõaç B 3aiw0 ÍT ÓTi oi npéç пк TáoiK KOI TÇÇ ouxvón Taç TOU реОратор пои avaypácpovTai OTOV nívaKa návw ото pÀEKTpiKÓ aÀuoonpiovo OVTIOTOIXOÚV ps EKEÍVEÇ TOU ÕIKTÚOU OÚVÕ OT Ç Mr xPOOiponoisiTE KOÀWÕIO psupaTOÀpnTEÇ cpiç r nposKTáoEiç pnaÀavTéÇeç EÀaTTwpaTiKéç г пои ÕEV Tppoúv TOUÇ Kavoviapoúç AnoouvõéoTS apéowç TI V npiÇa anó то ÕÍKTUO av то KOÀWÕIO Eivai катеотраррёуо f Koppévo EIK 3 H OÚVÕ OT ps TO pÀEKTptKÓ pEÚpa ПрЕП 1 VO ÍVOl O TÉTOIO 0éor ÉTOi WOTE va pn pnopsi va ná0si Çripiá anó áropa f охррата KOI va 0Éor auTá KOI soáç os KÍVÕUVO ripiv páÀSTE os ÀsiTOupyia то ÇÀEKTPIKÓ aÀuoonpiovo PEPOIWOSÍTE ÓTI OTT V nspioxó spyaoiaç Eivai eÀeú0 pq 10 EÀÉYXETE TF 0Éor TOU KOÀWÕÍOU ката тг õiápKEia TÇÇ spyaoiaç ETOI WOTE va PPÍOKETOI paKptà anó Tiqv aKTiva ÀEiTOupyiaç ПК aÀuoiõaç KOI va ppv TEVTWVETOI Mqv spyá EOTE KOVTÓ os áÀÀa çÀEKTpiKá KaÀwõia 11 ME то poTép EV KIVIÍOEI крат0т návTa KaÀá Tiqv epnpóoéia Àapf ps то apiorspó x P KOI Tiqv onio0ia ps то ÕEÇÍ EIK 4 12 Mqv ЕштрёпЕТЕ os áÀÀa áTopa va OTÉKOVTOI KOVTÓ ОТО pÀEKTpiKÓ aÀuoonpiovo катй тг õiápKEia TÇÇ ÀEiTOupyiaç EIK 5 13 ÁiaTripEiTE návTa arsyvéç KOI KaSapéç TIÇ Àapéç 14ApxioTE TT V копт p TT V aÀuoiõa sv Kivf O i EpyaoTEiTE xPOaiponoiwvTaç то yávT o oav unoorripiypa 15 Na EpyáÇsoTE KÓPETE návTa os 0Éor ота0 рг KOI aocpaÀr EiK 6 IOÀÉÇTE éva oiyoupo népaopa yia TI V птсЬог TWV õévTpwv 16 OTOV KÓPETE éva корро os таог npooéÇTE va ppv aicpviõiaoTEiTE anó то апоторо xaÀápwpa тгк птогк TOU ÇúÀou Прооё тв noÀú ÓTOV KÓPETE KÀaõiá piKpá f 0ápvouç пои pnopoúv va pnÀOKápouv TI V aÀuoiõa r va EKTOÇEU0OÚV návw oaç KávovTaç oav va XÓOETE TI V loopponia 17 KÓPETE ps тётою тропо WOTE Г Àápa va ppv syKÀwpi STai ото ÇúÀo 18 KÓPOVTOÇ то рАвктржо aÀuoonpiovo õsv 0a npénsi va sivai návw anó TOUÇ wpouç oaç EIK 7 19 ByáÇsTE návTa то cpiç OÚVÕEOIK ОТО ÕÍKTUO npiv anó onoiaõf noT ouvTf pr or EIK 2 20 MsTacpépsTE то ÇÀEKTPIKÓ aÀuoonpiovo ps TÇ Àápa npoç та niow KOI ps TT V npooraoia пк Tono0 TT pévr EIK 8 A 21 Na aKOÀou0sÍT návTa TIÇ oõriyiEÇ пои npoPÀénovTai yia TIÇ spyaoisç ouvTr pr or ç 22 EÀéyxeTS Ka0r pspivá то aÀuoonpiovo WOTE va 9 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 PsPaiw0 ÍTE yia тг OWOTIÍ ÀsiToupyia ÓÀWV TWV sÇapTripáTwv KOI TWV õiaTãÇswv aocpaÀsiaç Mr xP4Oiponoi ÍTE éva ÇÀEKTPIKÓ aÀuoonpiovo пои sivai EÀaTTwpaTiKÓ KOKWÇ smõiopOwpévo KOKWÇ ouvappoÀoyppévo г пои éxei unooTEi рвтатропёр Mrjv acpaipsiTE KOI ÓTETE EKTÓÇ ÀEiTOupyiaç опогабрпотЕ õiáTaÇr ÀEiTOupyiaç XppoiponoiEiTE póvo pnápsç TOU PPKOUÇ пои EVÕEÍKVUTOI OTOV nivaKa osÀ 38 Na ÕÍVETE r va ÕOVEÍÇETE то pÀEKTpiKÓ aÀuoonpiovo póvo o áTopa épnsipa та onoia va yvwpiÇouv тг ÀElTOUpyia KOI тг OWOTT ХРП П tou pnxavnpaTOÇ Na T lv ÕÍVETE sniopç KOI то syx ipiõio ХРПОП9 Yia Evppépwor npiv TI V spyaoia Na cpuÀáoosTE návTa то рАвктржо aÀuoonpiovo os pépoç OTsyvó unspuipwpévo anó то éõacpoç KOI paKptá anó naiõiá pá ovTaç то проататеипко тгк Àápaç Miqv KTÍ0 Tai то pÀEKTpiKÓ aÀuoonpiovo отг Ррохп Л KÓTW anó avwpaÀsç ouv0r K ç uypaoiaç EIK 8B Mr xPPOiponoiEiTE то pÀEKTpiKÓ aÀuoonpiovo os Екрг кт1кг f EúcpÀ KTT aTpóocpaipa Ss nspinTwor пои то T ÀEKTPIKÓ aÀuoonpiovo TE0EÍ EKTÓÇ ÀEiTOupyiaç pr V TO EyKOTaÀEi ф Т OTO nepipáÀÀov aÀÀá впютрёфтв то EKEÍ пои то ayopáoaTE ónou 0a pspipvçoouv yia TÇ oworr õiá0sor TOU Na ansuOúvsoTE návTa ото кат0отг ра пои ayopáoaTE то ppxávripa yia опогабрпотЕ П г уг ог r snépPaor пои ХРПфя npoTspaiÓTT Taç Na cpuÀáoosTE ps npoooxó то napóv yx ipiõio KOI va то õiapá ETE npiv anó Ká0s ХРП П TrIÇ P4Xav Í9 Mpv unopáÀÀETE то aÀuoonpiovo os unspPoÀiKéç KaTanovr O iç Miqv xP4Oiponoi ÍT ps aKaTáÀÀpÀo тропо то pÀEKTpiKÓ KOÀWÕIO Miqv psTacpépsTE то aÀuoonpiovo Kpspaopévo anó то KOÀWÕIO KOI ppv то TpapáTE yia va anoouvõéosTE то piç Кратг от то KOÀWÕIO paKptá anó Àáõia 0 рр0тг та KOI KoepTspéç ywviéç Mr xpT Oiponoi ÍT то aÀuoonpiovo os nepipáÀÀov ónou unápx i KÍVÕUVOÇ éKpr Çr ç r nupKayiáç 45