Efco 2000 E [33/36] Zaruka a servis гарантийное свидетельство karta gwarancyjna
![Efco 2000 E [33/36] Zaruka a servis гарантийное свидетельство karta gwarancyjna](/views2/1008017/page33/bg21.png)
Содержание
- Ef 1800e 1
- Ef 2000e 1
- Ref co 1
- Dados tecnicos texnika ztoixeia 2
- Danetechniczne 2
- Teknik õzellíklerí technické údaje 2
- Технические данные 2
- Atenção про2охн 3
- Díkkatü 3
- Upozornèní q 3
- Внимание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 5
- Semboller ve íkaz íçaretlerí 5
- Vysvétlení symbolú a bezpecnostních upozornéní 5
- Znaczenie symbolii umieszczonych na pilarce 5
- Епеенгн1н zymboadn kai прое1аопо1н1е1х а2фале1а1 5
- Объяснение символов и знаков безопасности 5
- A adequada recolha diferenciada para posterior envio do aparelho antigo para reciclagem trata mento e eliminação compatível com o meio am biente contribui para evitar possíveis efeitos negati vos para a saúde e o meio ambiente e favorece a reciclagem dos materiais por que é composto o aparelho 6
- A eliminação abusiva do produto por parte do utili zador está sujeita à aplicação das sanções previ stas pela legislação nacional 6
- Informação aos utilizadores nahpooopies fia to xphsth kullanicilar íçín bílgí 6
- Novo aparelho de tipo equivalente 6
- O símbolo do caixote barrado indicado no aparelho indica que no final da sua vida útil o produto 6
- O utilizador deverá portanto entregar o aparelho completo no final da vida útil a centros de recolha de resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo ao revendedor no momento da aquisição de um 6
- Ser recolhido separadamente dos outros resíduos 6
- Ме0ямасе ряо ий1уатеье информация для пользователей меоямас6е оьа uzytkownikбw 7
- Росие гавайу уутёпу поуёбо кизи га з1агу 7
- Normas de segurança 8
- Пр0д1аграфе2 а2фаае1а2 9
- Güvenlik önlemleri 10
- Bezpecnostní predpisy 11
- Меры предосторожности 12
- Zasady bezpieczenstwa 13
- P n 001000853a p n 001000854a p n 001000855a p n 001000856a 14
- Size l p n 001000862a 14
- Size m size l size xl size xxl 14
- Size xxl p n 001000864a 14
- Sizem p n 001000861a 14
- Sizes p n 001001369 14
- Sizexl p n 001000863a 14
- Vestuário de segurança npostateytikh enaymasia asoaaeias koruyucu gùvenlìk gìysìsì 14
- Ochranny odév защитная одежда odziez ochronna 15
- P n 001001079a p n 001001080a p n 001001081a p n 001001082a p n 001001083a 15
- Size 41 size 42 size 43 size 44 size 45 15
- Size s m p n 001000880 size l xl p n 001000881 size xxl p n 001001017 15
- Р п 001000975b p n 001000976b p n 001000977b p n 001000978b p n 001000979b 15
- Montagem da barra e corrente synapmoaorhsh мпара2 kai aaysiaae testerenín ve 16
- Takilmasi 16
- Zíncírí 16
- Montáz listy a retézu монтаж полотна и цепи montaz prowadnicy i tancucha 17
- Para dar partida ekkinhsh motorun çaliçtirilmasi 18
- Startovanl пуск uruchomienie 19
- Para dar partida ekkinhsh testerenín çaliçtirilmasi 20
- Startování 21
- Пуск uruchomienie 21
- Dispositivos de segurança aiataheis asoaaeias güvenlík tedbírlerí 22
- Bezpecnostnì systémy предохранительные устройства urz dzenia zabezpieczajace 23
- Anó nnyéç qsppótntaq 24
- Bsßaiajöeite óti 24
- Cpiq psúpatoq sívai ßyaäpsvo anó 24
- Fi ten çekili olarak saklaym yukarida belirtilen tüm bakim kurallarma uyun depodan yagi bo altm ve kapagi tekrar yerine 24
- Npoavacpepópeveq õiatá siq ouvriipnaqq byáâte 24
- Npootateutikó tnq âápaq aiatnpeíte 24
- Oúvõsoriq tqpsíte 24
- Pakpiá anó 24
- Pnxávripa as nspißäääov qpó 24
- Pnxávripa as éva nâaotikó 24
- Qâektpikó aäuoonpiovo báâte 24
- Snavatonoõetiíote tqv tána kasapíote 24
- Testereyi iyice temizleyin motoru plastige sarm biçak kapagim takm 24
- Testereyi kuru ve serin bir yerde tutun yere koymaym 24
- Verifique que o plugue esteja desligado da tomada de força siga todas as normas de manutenção descritas anteriormente tire o óleo do tanque e cerrar novamente a tampa limpe perfeitamente a eletroserra envolva o motor com uma tela de plástico coloque o cobre barra mantenha a máquina em ambiente seco possivelmente não em contato direto com o solo e distante de fontes de calor 24
- Âáõi anó 24
- Éõacpoç 24
- Ônlemlerí 24
- Konserwaeji 25
- Napäjeci site 25
- Prowadnicy przechowywac urzqdzenie w 25
- Retezu elektrickou pilu skladujte na suchem miste pokud mozno ne pfimo na zemi a v dostatecne vzdälenosti od tepelnych zdrojü 25
- Riefte se vsemi drive uvedenymi predpisy k 25
- Sprawdzic czy wtyczka zostata wytqczona z 25
- Spuscic olej ze zbiomika i zainstalowac korek doktadnie wyczyscic prtp elektrycznq owinqc silnik w folip z tworzywa zatozyc ostonp 25
- Suchym pomieszczeniu w miarp mozliwosci nie bezposrednio na podtozu i daleko od zrödet ciepfa 25
- Vylijte palivo z nädrze a opet nasroubujte vicko elektrickou pilu dokonale vycistete zabalte motor do plastoveho obalu nasadte kryt 25
- Zastosowac wszystkie wyzej opisane zasady 25
- Zkontrolujte zda je zästrcka odpojenä od 25
- Üdrzbe 25
- Вылейте масло из бака и закройте пробку тщательно очистите электропилу заверните двигатель в пластмассовый 25
- Материал наденьте защитный кожух на 25
- Обслуживания 25
- Полотно храните машину в сухом месте вдали от источников тепла и по возможности не в контакте с грунтом 25
- Соблюдите все вышеизложенные правила 25
- Убедитесь что вилка отсоединена от 25
- Электросети 25
- Normas de trabalho podando kanones eprasias aiatomh kullanim talímatí kütüklerín 26
- Pracovnì predpisy rezàni kmenù правила пользования разрезка zasady pracy przerzynka 27
- Manutenção synthphsh bakim 28
- Ùdrzba обслуживание konserwacja 29
- Manutenção synthphsh bakim 30
- Ùdrzba обслуживание konserwacja 31
- Aupnaqpoipsvo kai пои auvo6sustai and npoadyio ayopdq q vdpipq an65ei q пои va ano6sikvusi tqv qpspopqvia ayopdq 32
- Certificado de garantia niztonoihtiko еггунене garanti sertífíkasi 32
- Comprador агорa2meno апо ton курю 32
- Condições gerais de garantia 32
- Eniouvámeioi póvo 32
- Exibir ao pessoal autorizado o certificado de garantia abaixo ilustrado preenchido plenamente carimbado pelo revendedor e a respectiva 32
- Eyyúnoqç 32
- Factura ou recibo qual comprovante da data de compra 32
- Garanti genel kosullan 32
- Garantide yer alan destegi talep etmek için yetkili kisiye satici 32
- I göndermek için degildir sa dee e teknik garanti için tüm nihai talepleri yollayimz v nezasílat prilozte pouze pri prípadném vyzvání zárucni sluzby 32
- Laaoxikoz ар i moz _________________________________ 32
- Não enviar anexe apenas em caso de pedido de assistência técnica mqv то 32
- Para requerer a assistência durante o período de garantia é preciso 32
- Poi tqq syyuqaqq 32
- Português emqvikó türkçe 32
- Satin alan bay 32
- Seri no seriové c 32
- Serial no 32
- Tarafindan damgalanmis sertifikayi ve de mali açidan zorunlu satinalma faturasini ya da satinalma tarihinl ispatlayan fiçi gõstermesi gereklidir 32
- Unoarrjpi n ката tpv nspio5o syyuqaqq sivai anapaitqto va 32
- Перттсоаг aítqonç 32
- Сто e ouaiodotqpevo проаытко то паракатш niatonoiqtikd syyuqaqq aippayiapsvo апо то катаатдра nwaqaqq naqporq 32
- Cesky русский polski 33
- Karty gwarancyjnej opatrzonej pleczqtkq sprzedawey oraz faktury 33
- Nezasilejte prilozte pouze pri pripadném pozadavku technické zäruky 33
- Pracovnikovi nize uvedeny zàrucni list orazitkovany prodejcem a 33
- Pri zàdosti o opravu v zàruce je nutné predlozit opràvnènému 33
- Przedstawlenle osoble uprawnlonej nlnlejszef dokladnle wypetnlonej 33
- Seriové cl slo 33
- Vseobecné zàrucni podminky 33
- Warunkiem skorzystania z serwisu objgtego gwaranejq jest 33
- Warunkl gwarancji 33
- Zakoupil 33
- Zakupu maszyny lub stosownego rachunku na ktorym wldnleje data zakupu 33
- Zaruka a servis гарантийное свидетельство karta gwarancyjna 33
- Ùplnè vyplnèny spolu s nàkupni fakturou nebo platnym dokladem o zakoupeni s datem nàkupu 33
- Не присылать отдельно приложить к заявке на оказание гарантийной технической помощи nie wysylac dolgczyc tylko do zgdanej ewentualnie gwarancji technicznej 33
- Нижеприведенное гарантийное обязательство приложив к нему 33
- Образом заполненное и заштемпелеванное продавцом 33
- Общие гарантийные условия 33
- Покупатель kupujacy 33
- Помощи предъявить уполномоченному персоналу надлежащим 33
- При оформлении запроса на оказание гарантийной технической 33
- Приобретения 33
- Серийный номер nr fabryczny 33
- Счет фактуру или кассовый чек подтверждающие дату 33
Похожие устройства
- Pioneer AVH-P6400R Инструкция по эксплуатации
- Bosch MFQ 3580 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HKS 100 LM Инструкция по эксплуатации
- Энкор ПЦЭ-2400/18Э 1/2 50330 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RCD-VS30 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MSM 7401 Инструкция по эксплуатации
- M-Audio FAST TRACK ULTRA Инструкция по эксплуатации
- Braun MP 80 Инструкция по эксплуатации
- Patriot ESP 2016 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RCD-S30 Инструкция по эксплуатации
- M-Audio FAST TRACK USB Инструкция по эксплуатации
- Karcher HKS 100 AC Инструкция по эксплуатации
- Bosch TAT 6101 Инструкция по эксплуатации
- M-Audio TRANSIT Инструкция по эксплуатации
- Samsung RCD-S20 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HKF 200 P Инструкция по эксплуатации
- Pioneer AVH-P5700DVD Инструкция по эксплуатации
- Bosch TAT6104 Инструкция по эксплуатации
- Patriot ES 2216 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RCD-M35G Инструкция по эксплуатации
Русский Cesky ZARUKA A SERVIS Polski KARTA GWARANCYJNA ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Tato sekacka byla navrzena a vyrobena v pomoci nejmodernëjsich vÿrobnich technik Vÿrobni podnik poskytuje na vlastni vÿrobky zäruku dvacet ctyri 24 mësice od data zakoupeni k soukromému ücelu Zâruka je omezena na sest 6 mësicû v pfipadë profesionâlniho vyuziti a na tri 3 mësice v pripadë pronajimâni Настоящая машина была разработана и изготовлена использованием наиболее современных технологических процессов На выпускаемую им продукцию изготовитель предоставляет гарантию на следующие сроки начиная со дня покупки двадцать четыре месяца в случае частного или любительского пользования шесть месяцев в случае профессионального пользования три месяца если машина дается напрокат Niniejsza maszyna zostala zaprojektowana i wykonana w oparciu о najnowsze techniki produkcyjne Producent udziela gwarancji na swoje produkty nabyte dia celów prywalnych lub i hobbislycznych na okres dwudziestu czterech miesipcy od daly zakupu W przypadku nabycia produktu dia celów zawodowych gwarancja jest udzielana na okres szesciu miesigcy natomiast w przypadku wypozyczenia na okres trzech miesipcy Vseobecné zàrucni podminky Общие гарантийные условия Warunkl gwarancji 1 Zàruka piati ode dne zakoupeni vyrobku Vyrobni podnik zdarma vyménuje prostfednictvim obchodni a servisni site vadné dily jejichz vada byla zpùsobena materiàlem zpracovànim nebo vyrobou Zàruka nezbavuje kupujiciho zàkonnych pràv podle obcanského zàkoniku tykajicich se dùsledkù vad zpùsobenych prodanym vyrobkem 2 Technicti pracovnici provedou pozadovany zàkrok co nejdfive v ràmci danych casovych moznosti 3 Pri zàdosti o opravu v zàruce je nutné predlozit opràvnènému pracovnikovi nize uvedeny zàrucni list orazitkovany prodejcem a ùplnè vyplnèny spolu s nàkupni fakturou nebo platnym dokladem o zakoupeni s datem nàkupu 4 Zàruka propadà v pripadè zjevného zanedbàni ùdrzby nevhodného pouzivàni vyrobku nebo jeho poskozeni pouziti nevhodnych mazadel nebo paliv pouziti jinych nez originàlnich nàhradnich dilù zàsahù provàdènych neopràvnènymi pracovniky 5 Zàruka se podle vyrobce nevztahuje na materiàly které se opotrebovàvaji a na césti vystavené bèznému opotrebovàni 6 Zàruka se nevztahuje na zàsahy tykajici se modernizace a vylepsovàni vyrobku 7 Zàruka se nevztahuje na serizovàni a ùdrzbové pràce i kdyz jsou provàdéné v dobè zàruky 8 Pripadné skody zpùsobené pri depravò musi byt ihned oznàmeny dopravei jinak zàruka propadà 9 Pro motory jinych znacek Briggs Stratton Tecumseh Kawasaki Honda apod namontované na nasich strojich piati zàruka poskytnutà pfislusnymi vyrobci motoru 10 Zàruka se netykà pripadnych skod primych ci nepfimych zpùsobenych osobàm nebo na vècech poruchou stroje nebo vyplyvajicich z dlouhodobého nuceného odstaveni stroje 1 Гарантия вступает в силу со дня покупки машины Изготовитель через его торговую сеть и центры сервисного обслуживания обеспечивает безвозмездную замену дефектных частей в результате некачественных материалов обработки и изготовления Гарантия не лишает покупателя предусмотренных гражданским кодексом правами в отношении последствия дефектов или пороков проданного товара 2 Фирма в пределах организационных надобностей обеспечит оказание помощи техническим персоналом в возможно кратчайший срок 3 При оформлении запроса на оказание гарантийной технической помощи предъявить уполномоченному персоналу надлежащим образом заполненное и заштемпелеванное продавцом нижеприведенное гарантийное обязательство приложив к нему счет фактуру или кассовый чек подтверждающие дату приобретения 4 Гарантия теряет силу в следующих случаях явное невыполнение технического обслуживания неправильное использование товара или нарушение его конструкции использование ненадлежащих смазочных материалов и топлива использование не поставляемых изготовителем запчастей и принадлежностей выполнение на машине работ не уполномоченным персоналом 5 Гарантия не распространяется на расаходные материалы а также на части подвергающиеся нормальному износу 6 Из гарантии исключены любые работы связанные с усовершенствованием товара 7 Гарантия не покрывает работы по наладке и техническому обслуживанию необходимость которых могла бы возникнуть в течение гарантийного периода 8 В случае выявления вызванных во время транспортировки повреждений товара об этом следует незамедлительно уведомить перевозчика Несоблюдение этого условия приведет к выходу товара из гарантии 9 Установленные на наших машинах двигатели других фирм Briggs Stratton Tecumseh Kawasaki Honda и т д покрываются гарантией соответсвующих изготовителей 10 Гарантия не покрывает причиненный людям или предметам прямой или косвенный ущерб в результате неисправности машины или ее продолжительного принудительного простоя 1 Gwarancja zostaje udzielona na czas okreslony liczqc od daty dokonanego zakupu Producent poprzez siec sprzedazy i serwis techniczny wymieni bezplatnie czgsci ktore ulegly uszkodzeniu w wyniku wad materialowych tabrycznych lub produkcyjnych Niniejsza gwarancja nie pozbawia nabywey praw okreblonych przepisami kodeksu cywilnego dotyezgeymi ukrytych usterek i wad nabywanych produktbw 2 Obsluga serwisu technicznego udzieli pomocy w jak najkrotszym terminie biorgc pod uwagg ograniczenia czasowe wynikajqce z przyczyn organizacyjnych 3 Warunkiem skorzystania z serwisu objgtego gwaranejq jest przedstawlenle osoble uprawnlonej nlnlejszef dokladnle wypetnlonej karty gwarancyjnej opatrzonej pleczqtkq sprzedawey oraz faktury zakupu maszyny lub stosownego rachunku na ktorym wldnleje data zakupu 4 Gwarancja nie obejmuje uszkodzen powstalych na skutek ewidentnego braku konserwaeji uszkodzen powstalych na skutek niewlasciwej eksploatacji uszkodzen powstalych na skutek stosowania niewlasciwych smarow lub paliw uszkodzen powstalych na skutek stosowania nieoryginalnych czgsci zapasowych i akcesoriow uszkodzen powstalych na skutek napraw dokonywanych przez nieautoryzowane serwisy 5 Gwarancja nie obejmuje czgsci oraz materialbw ktore ulegly normalnemu zuzyciu eksploatacyjnemu 6 Gwarancja nie obejmuje uslug majgcych na celu unowoezebnienie lub ulepszenie produktu 7 Gwarancja nie obejmuje uslug przeglqdowych i uslug konserwaeji jesli musialyby bye konieezne w okresie objgtym gwaranejg 8 Ewentualne uszkodzenia zaistniale podezas transportu nalezy niezwlocznie zglosic transporterowi pod rygorem utraty gwarancji 9 W przypadku silnikow innych marek Briggs Stratton Tecumseh Kawasaki Honda itd montowanych w naszych maszynach obowiqzuje gwarancja wydana przez producenta danego silnika 10 Gwarancja nie obejmuje ewentualnych szkod posrednich i bezposrednich poniesionych przez osoby lub przedmioty w wyniku uszkodzenia maszyny lub przymusowego wylgezenia maszyny na dluzszy czas MODEL DATUM МОДЕЛЬ MODEL ДАТА DÂTUM SERIOVÉ Cl SLO PRODAVAÓ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР NR FABRYCZNY ПРОДАВЕЦ SPRZEDAWCA ZAKOUPIL ПОКУПАТЕЛЬ KUPUJACY Nezasilejte Prilozte pouze pri pripadném pozadavku technické zäruky Не присылать отдельно Приложить к заявке на оказание гарантийной технической помощи Nie wysylac Dolgczyc tylko do zgdanej ewentualnie gwarancji technicznej 69