Bomann EKI 5000 CB [19/46] Eliminación de fallos
![Bomann EKI 5000 CB [19/46] Eliminación de fallos](/views2/1080185/page19/bg13.png)
19
ESPAÑOL
INDICACIÓN:
• Pulse brevemente las teclas - o +, para cambiar la hora
por un minuto.
• Si mantiene las teclas - o + pulsadas, la hora saltará en
un intervalo de 10 minutos.
• Si ha ajustado la hora, parpadea el valor por unos
segundos y después se ilumina de forma continuada.
• Durante el funcionamiento por mando temporizador cam-
bia el display entre grado de potencia y tiempo restante
de funcionamiento.
• Al haber transcurrido el tiempo preajustado se desconec-
tará automáticamente la placa de cocina y sonará una
señal.
Borrado de tiempo
• Si desea borrar los tiempos preajustados, pulse la tecla
TIMER (1), la lámpara de control se apaga.
Desconexión automática
• La placa de cocción se desconecta automáticamente
después de 120 minutos si en este tiempo no se hizo ningu-
na entrada en el campo de mando. Esta desconexión sirve
para su seguridad.
Desconexión
• Pulse la tecla ON/STANDBY (5).
INDICACIÓN:
• La placa de cocina cambia del modo de funcionamiento
al modo de disposición. Dado el caso, puede ser que el
ventilador marche en inercia.
• Suena una señal y la lámpara de control en la tecla ON/
STANDBY (5) parpadea.
• Hasta que esté caliente la placa de cocina, parpadeará en
el display „H“.
• Saque a continuación la clavija de la red.
• Antes de guardar el equipo déjelo enfriar.
Reconocimiento de olla
El equipo reconoce automáticamente si se encuentra una
cazuela en la placa de cocción. La placa se conmuta al estado
de reserva después de quitarse la cazuela.
Tenga en cuenta para esto las siguientes indicaciones:
AVISO:
• Después del uso se debe desconectar la placa de cocina
por los dispositivos de regulación y mando (Tecla ON/
STANDBY) y no sólo por el reconocimiento de olla.
• ¡Peligro de quemadura! Después del proceso de cocci-
ón pueden haber temperaturas peligrosas en la zona de
cocción por el calor irradiado.
Limpieza
AVISO:
• ¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la
caja de enchufe!
• ¡Espere hasta que el aparato se haya enfríado por comple-
to!
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Placa de cocción vitrocerámica
• Elimine los restos de comida aún calientes con un paño
húmedo o un pañuelo de papel.
• Limpie la placa de cocción con una esponja suave y un poco
de agua y séquela minuciosamente con un paño suave.
• Detergentes para las superficies de vitrocerámica: En
caso que se hayan quemado restos de comida en la placa
compre los productos para eliminar estos en los departa-
mentos especializados de los comercios.
Carcasa
• Limpie la carcasa después del uso con un paño algo húmedo.
• Tenga en cuenta que no entre líquido en las aberturas de
la carcasa. Esto puede dañar el equipo o conllevar a un
choque eléctrico.
Eliminación de fallos
• El equipo no funciona, no procede ninguna visualización.
Acción correctora:
Compruebe la conexión de red.
• Después de seleccionar la función de cocción y
conectar el equipo suena una señal.
Posible causa:
No se ha colocado ninguna cazuela o se ha colocado una
cazuela no apta.
INDICACIÓN:
Por razones de seguridad se conmuta el equipo después
de pocos segundos al estado de reserva.
Acción correctora:
Coloque una cazuela apropiada para placas de cocción por
inducción.
• La placa de cocción se desconecta de inmediato
durante el servicio.
Posible causa:
Se activó el protector de sobretemperatura.
Acción correctora:
Separe el equipo de la red de corriente y déjelo enfriar unos
20 minutos. Ponga después de nuevo el equipo en servicio.
Otra causa:
Las ranuras de ventilación están cubiertas.
05-EKI 5000 CB.indd 19 19.04.11 11:06
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Eki 5000 cb 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Français español 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Português 2
- Sommaire 2
- Spis tres ci 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Зміст 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deutsch 4
- Spezielle sicherheitshinweise für induktionskochplatten 4
- Allgemeines 5
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Deutsch 5
- Elektrischer anschluss 5
- Inbetriebnahme 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Deutsch 6
- Reinigung 6
- Störungsbehebung 6
- Deutsch 7
- Garantieabwicklung 7
- Garantiebedingungen 7
- Konformitätserklärung 7
- Störungsmeldungen 7
- Technische daten 7
- Bedeutung des symbols mülltonne 8
- Deutsch 8
- Algemene veiligheidsinstructies 9
- Nederlands 9
- Speciale veiligheidsinstructies voor inductiekookplaten 9
- Algemeen 10
- Doelmatig gebruik 10
- Elektrische aansluiting 10
- Inbedrijfstelling 10
- Nederlands 10
- Overzicht van de bedieningselementen 10
- Nederlands 11
- Reiniging 11
- Verhelpen van storingen 11
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 12
- Nederlands 12
- Storingsmeldingen 12
- Technische gegevens 12
- Conseils généraux de sécurité 13
- Français 13
- Informations spéciales de sécurité relatives aux plaques de cuisson de sécurité 13
- Branchement électrique 14
- Français 14
- Généralités 14
- Liste des différents éléments de commande 14
- Mise en service 14
- Utilisation conforme 14
- Dépannage 15
- Français 15
- Nettoyage 15
- Alarmes 16
- Données techniques 16
- Français 16
- Signification du symbole elimination 16
- Español 17
- Indicaciones especiales de seguridad para placas de cocina por inducción 17
- Indicaciones generales de seguridad 17
- Aspectos generales 18
- Conexión eléctrica 18
- Español 18
- Indicación de los elementos de manejo 18
- Puesta en servicio 18
- Uso conforme al destino prescrito 18
- Eliminación de fallos 19
- Español 19
- Limpieza 19
- Datos técnicos 20
- Español 20
- Mensajes de fallo 20
- Significado del símbolo cubo de basura 20
- Informações de segurança especiais para placas de indução para cozinhar 21
- Instruções gerais de segurança 21
- Português 21
- Conexão eléctrica 22
- Descrição dos elementos de serviço 22
- Português 22
- Tomada em funcionamento 22
- Utilização de acordo com as especificações 22
- Eliminação de falhas 23
- Limpeza 23
- Português 23
- Avisos de avaria 24
- Características técnicas 24
- Português 24
- Significado do símbolo contentor do lixo 24
- Italiano 25
- Norme di sicurezza generali 25
- Norme speciali di sicurezza per piastre di cottura ad induzione 25
- Allacciamento elettrico 26
- Elementi di comando 26
- Generalità 26
- Italiano 26
- Messa in esercizio 26
- Utilizzo conforme alla destinazione 26
- Eliminazione dei guasti 27
- Italiano 27
- Pulizia 27
- Dati tecnici 28
- Italiano 28
- Segnalazione dei guasti 28
- Significato del simbolo eliminazione 28
- English 29
- General safety instructions 29
- Overview of the components 29
- Specific safety notes for induction hot plates 29
- Designated use 30
- English 30
- General information 30
- Initial operation 30
- Mains supply 30
- Cleaning 31
- English 31
- Error messages 31
- Troubleshooting 31
- English 32
- Meaning of the dustbin symbol 32
- Technical data 32
- Język polski 33
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 33
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa indukcyjnych płyt grzejnych 33
- Informacje ogólne 34
- Język polski 34
- Podłączenie do prądu 34
- Przegląd elementów obłsugi 34
- Uruchomienie 34
- Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 34
- Czyszczenie 35
- Język polski 35
- Usuwanie awarii 35
- Dane techniczne 36
- Język polski 36
- Komunikaty o zakłóceniach 36
- Ogólne warunki gwarancji 36
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 36
- A kezelőelemek áttekintése 37
- Különleges biztonsági tudnivalók indukciós tűzhelyekhez 37
- Magyarul 37
- Általános biztonsági rendszabályok 37
- Elektromos csatlakozás 38
- Magyarul 38
- Rendeltetésszerű használat 38
- Általános tudnivalók 38
- Üzembe helyezés 38
- Hibaelhárítás 39
- Magyarul 39
- Tisztítás 39
- Üzemzavar jelzések 39
- A kuka piktogram jelentése 40
- Magyarul 40
- Műszaki adatok 40
- Загальні вказівки щодо безпеки 41
- Спеціальна інструкція з безпеки праці для індукційних плит 41
- Українська 41
- Ввід в експлуатацію 42
- Електричне підключення 42
- Загальні дані 42
- Застосування приладу за його призначенням 42
- Огляд елементів для управління приладом 42
- Українська 42
- Видалення несправностей 43
- Очищення 43
- Українська 43
- Сигнали про неполадки 44
- Технічні параметри 44
- Українська 44
Похожие устройства
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3250 SABINA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Red Инструкция по эксплуатации
- Bomann DKP 5007 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4220 ARABELLA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb White Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG6000 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4450 OLIVIA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Bomann DR 435 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5150 AMALIA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 8Gb White Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG7000 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5180 MEGANN Инструкция по эксплуатации
- Sony RDH-GTK11IP Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5260 SOPHIA Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG7000.AEU Инструкция по эксплуатации
- Pioneer VSX-S300-K Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5280 EVA Инструкция по эксплуатации