Bomann EKI 5000 CB [34/46] Informacje ogólne
![Bomann EKI 5000 CB [34/46] Informacje ogólne](/views2/1080185/page34/bg22.png)
34
JĘZYK POLSKI
Przegląd elementów obłsugi
1 TPrzycisk TIMER (ustawianie czasu) z lampką
kontrolną
2 Przycisk „–“ (zmniejszyć moc)
3 Wyświetlacz
4 Przycisk „+“ (zmniejszyć moc)
5 ON/STANDBY (Przycisk włączania /gotowości)
6 Kabel sieciowy
Informacje ogólne
Gotowanie z zastosowaniem indukcji
Podczas gotowania z zastosowaniem indukcji ciepło powstaje
za pomocą sił magnetycznych dopiero wtedy, gdy na włączone
pole grzejne ustawi się garnek lub patelnię z dnem odpowie-
dnim do magnetyzowania. Następnie ogrzewane jest tylko
dno naczynia, a nie sama pole grzejne. Pod płytą ceramiczną
znajduje się cewka indukcyjna. Jeśli doprowadzany jest do niej
prąd, powstaje pole magnetyczne, które wywołuje w dnie garnka
zawirowania. W ten sposób dochodzi do ogrzewania dna.
Oszczędza to energię, ponieważ ciepło powstaje wyłącznie tam,
gdzie jest ono potrzebne.
Jakich naczyń mogę używać do gotowania?
Do gotowania na płytach indukcyjnych używa się garnków (dna
garnków) z materiału odpowiedniego do magnetyzowania.
Obecnie garnki zaopatrywane są we wskazówkę, że nadają się
do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych.
Zasadniczo używać można wszystkich naczyń kuchennych
zawierających żelazo, czy można je magnetyzować, pokazuje
krótka próba.
Ustawić dany garnek. Jeśli po wybraniu funkcji gotowania
rozlegnie się sygnał i urządzenie zostanie włączone, garnek się
nie nadaje.
WSKAZÓWKA:
Ze względu na bezpieczeństwo urządzenie przełącza się po
kilku sekundach w stan gotowości.
Tych materiałów nie wolno używać jako naczyń do goto-
wania:
glina, szkło lub aluminium.
Tych garnków nie wolno używać:
garnki z okrągłym
dnem.
garnki, których
średnica na dnie
jest mniejsza niż
12 cm.
garnki na nóżkach.
Podłączenie do prądu
Wartość przyłączowa
W sumie płyta grzejna może pobrać prąd o mocy 2000 W. W
przypadku takiej wartości zaleca się oddzielny przewód z bezpi-
ecznikiem w sieci domowej 16 A.
UWAGA: PRZECIĄŻENIE!
Nie należy używać żadnych przedłużaczy lub gniazd dzielony-
ch, ponieważ to urządzenie pobiera zbyt dużo mocy.
Podłączenie
• Zanim wtyczka zostanie włożona do kontaktu, należy
sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte, zgadza
się z napięciem urządzenia. Potrzebne dane znajdują się na
tabliczce z typem urządzenia.
• Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepi-
sowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem
ochronnym z prądem 230 V, 50 Hz.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
• Urządzenie to służy do przygotowywania potraw w indukcyj-
nych naczyniach do gotowania.
• Jeżeli urządzenie będzie użytkowane niezgodnie z przezna-
czeniem lub w sposób niewłaściwy, na powstałe wskutek
tego szkody nie udziela się żadnej gwarancji!
Uruchomienie
• Stan gotowości: Po włożeniu wtyczki do gniazda, płyta
grzejna przechodzi w stan gotowości. Rozbrzmiewa sygnał i
miga lampka kontrolna przy przycisku ON/STANDBY (5). Na
wyświetlaczu ukazuje się „L” („LOW”, niska temperatura).
• Odpowiedni garnek ustawić na pole grzejne.
• Proszę wcisnąć przycisk ON/STANDBY (5), by rozpocząć
gotowanie. Lampka kontrolna obok przycisku ON/STANDBY
(5) świeci się nieprzerwanie.
Wybrać moc płyty grzejnej
• Proszę wielokrotnie wciskać przyciski -/+ (2/4), by wybrać
moc między 1 a 9.
WSKAZÓWKA:
• Płyta grzejna startuje zawsze na poziomie P(OWER) 7.
• W wyświetlaczu pokazuje się wybrany stopień mocy.
• Jeśli nie dokona się żadnego dalszego ustawienia, płyta
grzejna wyłącza się automatycznie po 120 minutach.
Wprowadzenie czasu wyłączania
Przyciskiem TIMER mogą Państwo ograniczyć czas gotowania.
• Proszę włączyć urządzenie i wybrać dowolny poziom mocy.
• Następnie naciśnij przycisk TIMER (1). Lampka kontrolna
obok przycisku TIMER (1) świeci się nieprzerwanie.
• Za pomocą przycisków -/+ wybierz czas wyłączenia z zakre-
su 1-199 minut.
05-EKI 5000 CB.indd 34 19.04.11 11:06
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Eki 5000 cb 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Français español 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Português 2
- Sommaire 2
- Spis tres ci 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Зміст 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deutsch 4
- Spezielle sicherheitshinweise für induktionskochplatten 4
- Allgemeines 5
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Deutsch 5
- Elektrischer anschluss 5
- Inbetriebnahme 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Deutsch 6
- Reinigung 6
- Störungsbehebung 6
- Deutsch 7
- Garantieabwicklung 7
- Garantiebedingungen 7
- Konformitätserklärung 7
- Störungsmeldungen 7
- Technische daten 7
- Bedeutung des symbols mülltonne 8
- Deutsch 8
- Algemene veiligheidsinstructies 9
- Nederlands 9
- Speciale veiligheidsinstructies voor inductiekookplaten 9
- Algemeen 10
- Doelmatig gebruik 10
- Elektrische aansluiting 10
- Inbedrijfstelling 10
- Nederlands 10
- Overzicht van de bedieningselementen 10
- Nederlands 11
- Reiniging 11
- Verhelpen van storingen 11
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 12
- Nederlands 12
- Storingsmeldingen 12
- Technische gegevens 12
- Conseils généraux de sécurité 13
- Français 13
- Informations spéciales de sécurité relatives aux plaques de cuisson de sécurité 13
- Branchement électrique 14
- Français 14
- Généralités 14
- Liste des différents éléments de commande 14
- Mise en service 14
- Utilisation conforme 14
- Dépannage 15
- Français 15
- Nettoyage 15
- Alarmes 16
- Données techniques 16
- Français 16
- Signification du symbole elimination 16
- Español 17
- Indicaciones especiales de seguridad para placas de cocina por inducción 17
- Indicaciones generales de seguridad 17
- Aspectos generales 18
- Conexión eléctrica 18
- Español 18
- Indicación de los elementos de manejo 18
- Puesta en servicio 18
- Uso conforme al destino prescrito 18
- Eliminación de fallos 19
- Español 19
- Limpieza 19
- Datos técnicos 20
- Español 20
- Mensajes de fallo 20
- Significado del símbolo cubo de basura 20
- Informações de segurança especiais para placas de indução para cozinhar 21
- Instruções gerais de segurança 21
- Português 21
- Conexão eléctrica 22
- Descrição dos elementos de serviço 22
- Português 22
- Tomada em funcionamento 22
- Utilização de acordo com as especificações 22
- Eliminação de falhas 23
- Limpeza 23
- Português 23
- Avisos de avaria 24
- Características técnicas 24
- Português 24
- Significado do símbolo contentor do lixo 24
- Italiano 25
- Norme di sicurezza generali 25
- Norme speciali di sicurezza per piastre di cottura ad induzione 25
- Allacciamento elettrico 26
- Elementi di comando 26
- Generalità 26
- Italiano 26
- Messa in esercizio 26
- Utilizzo conforme alla destinazione 26
- Eliminazione dei guasti 27
- Italiano 27
- Pulizia 27
- Dati tecnici 28
- Italiano 28
- Segnalazione dei guasti 28
- Significato del simbolo eliminazione 28
- English 29
- General safety instructions 29
- Overview of the components 29
- Specific safety notes for induction hot plates 29
- Designated use 30
- English 30
- General information 30
- Initial operation 30
- Mains supply 30
- Cleaning 31
- English 31
- Error messages 31
- Troubleshooting 31
- English 32
- Meaning of the dustbin symbol 32
- Technical data 32
- Język polski 33
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 33
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa indukcyjnych płyt grzejnych 33
- Informacje ogólne 34
- Język polski 34
- Podłączenie do prądu 34
- Przegląd elementów obłsugi 34
- Uruchomienie 34
- Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 34
- Czyszczenie 35
- Język polski 35
- Usuwanie awarii 35
- Dane techniczne 36
- Język polski 36
- Komunikaty o zakłóceniach 36
- Ogólne warunki gwarancji 36
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 36
- A kezelőelemek áttekintése 37
- Különleges biztonsági tudnivalók indukciós tűzhelyekhez 37
- Magyarul 37
- Általános biztonsági rendszabályok 37
- Elektromos csatlakozás 38
- Magyarul 38
- Rendeltetésszerű használat 38
- Általános tudnivalók 38
- Üzembe helyezés 38
- Hibaelhárítás 39
- Magyarul 39
- Tisztítás 39
- Üzemzavar jelzések 39
- A kuka piktogram jelentése 40
- Magyarul 40
- Műszaki adatok 40
- Загальні вказівки щодо безпеки 41
- Спеціальна інструкція з безпеки праці для індукційних плит 41
- Українська 41
- Ввід в експлуатацію 42
- Електричне підключення 42
- Загальні дані 42
- Застосування приладу за його призначенням 42
- Огляд елементів для управління приладом 42
- Українська 42
- Видалення несправностей 43
- Очищення 43
- Українська 43
- Сигнали про неполадки 44
- Технічні параметри 44
- Українська 44
Похожие устройства
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3250 SABINA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Red Инструкция по эксплуатации
- Bomann DKP 5007 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4220 ARABELLA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb White Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG6000 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4450 OLIVIA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Bomann DR 435 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5150 AMALIA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 8Gb White Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG7000 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5180 MEGANN Инструкция по эксплуатации
- Sony RDH-GTK11IP Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5260 SOPHIA Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG7000.AEU Инструкция по эксплуатации
- Pioneer VSX-S300-K Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5280 EVA Инструкция по эксплуатации