Bomann EKI 5000 CB [22/46] Conexão eléctrica
![Bomann EKI 5000 CB [22/46] Conexão eléctrica](/views2/1080185/page22/bg16.png)
22
PORTUGUÊS
Descrição dos elementos de serviço
1 Tecla TIMER (configurar períodos de tempo)
com lâmpada de controlo
2 Tecla „–“ (baixar potência)
3 Display
4 Tecla „+“ (aumentar potência)
5 ON/STANDBY (tecla de ligação e de standby)
6 Cabo de ligação à rede
Geral
Cozinhar com indução
Ao cozinhar com indução o calor é gerado através de forças
magnéticas, esta função somente é iniciada depois que uma
panela ou frigideira com fundo capaz de ser magnetizado é
disposta sobre a zona de cozimento. Este processo aquece tão
somente o fundo da panela/frigideira, e não a zona de cozimen-
to como um todo. Abaixo da vitro-cerâmica há uma bobina de
indução. Quando esta bobina é alimentada com corrente eléctri-
ca, é gerado um campo magnético, que produz um remoinho no
fundo da panela. Isto gera o aquecimento do fundo. Deste modo
é economizada energia, visto que o calor somente é gerado no
local onde ele é necessitado.
Que tipo de panela etc. posso usar?
Para os fogões por indução tem de ser utilizadas panelas
etc. cujo fundo seja fabricado em uma material capaz de ser
magnetizado. Este tipo de panela hoje em dia é produzido
com a indicação de que o produto é adequado para fogões por
indução.
Basicamente podem ser utilizadas todas as panelas de ferro;
para saber estas podem ser magnetizadas, faça um pequeno
teste:
Coloque a panela no fogão. Soando um sinal, depois que a
função de cozimento foi seleccionada e o aparelho ligado, a
panela é adequada.
INDICAÇÃO:
Por questões de segurança, o aparelho desliga de modo
automático após alguns segundos no modo de espera.
Estes materiais não podem ser utilizados no fogão:
cerâmica, vidro ou alumínio.
Estes panelas não podem ser utilizadas no fogão:
Panelas com o
fundo abaulado.
Panelas cujo
diâmetro no fundo
for inferior a 12cm.
Panelas com pés.
Conexão eléctrica
Valor de conexão
No total o fogão tem uma capacidade de rendimento de
2000 W. Com este valor de conexão, recomenda-se uma rede
em separado com dispositivo de segurança por intermédio de
um interruptor doméstico de segurança 16A.
ATENÇÃO: SOBRECARGA!
Não utilize fios de extensão ou tomadas múltiplas de corrente,
visto que este é um aparelho de alta potência.
Conexão
• Antes de se introduzir a fi cha na tomada, verifi car se a
tensão que se vai utilizar corresponde à do aparelho. As
respectivas indicações encontram-se na placa indentifi
cadora.
• Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz,
com protecção de contacto, instalada devidamente.
Utilização de acordo com as especificações
• Este aparelho serve para a preparação de alimentos em
louça própria para cozinhar com a placa de indução.
• Se o aparelho não for utilizado para os fins a que se
destina, ou se for manejado de forma incorrecta, não se
assumirá qualquer responsabilidade pelos danos que daí
possam resultar!
Tomada em funcionamento
• Estado de espera: Depois que inseriu a ficha, a superfície
de cozimento está modo de espera. Ouve-se um sinal e a
lâmpada de controlo junto da tecla ON/STANDBY (5) pisca.
O ercã indica „L“ para „Low“ (temperatura baixa).
• Coloque uma panela adequeda da zona de cozimento.
• Prima a tecla ON/STANDBY (5), para dar início ao processo
de cozedura. A lâmpada de controlo junto da tecla ON/
STANDBY (5) brilha continuamente.
Seleccionar a potência da placa para cozinhar
• Prima repetidamente as teclas -/+ (2/4), para seleccionar
uma potência entre 1 e 9.
INDICAÇÃO:
• A placa para cozedura inicia o seu funcionamento sempre
no grau P(OWER) 7.
• No ecrã visualiza-se o grau de potência seleccionado.
• Se não introduzir mais dados a placa de cozedura apaga-
se automaticamente após 120 minutos.
Entrar hora de desligamento
Com a tecla TIMER pode reduzir a duração da cozedura.
• Ligue o aparelho e seleccione a seu gosto um grau de
potência.
• Prima em seguida a tecla TIMER (1). A lâmpada de controlo
junto da tecla TIMER (1) brilha continuamente.
• Regule com as teclas -/+ uma hora de desligamento entre 1
e 199 minutos
05-EKI 5000 CB.indd 22 19.04.11 11:06
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Eki 5000 cb 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Français español 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Português 2
- Sommaire 2
- Spis tres ci 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Зміст 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deutsch 4
- Spezielle sicherheitshinweise für induktionskochplatten 4
- Allgemeines 5
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Deutsch 5
- Elektrischer anschluss 5
- Inbetriebnahme 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Deutsch 6
- Reinigung 6
- Störungsbehebung 6
- Deutsch 7
- Garantieabwicklung 7
- Garantiebedingungen 7
- Konformitätserklärung 7
- Störungsmeldungen 7
- Technische daten 7
- Bedeutung des symbols mülltonne 8
- Deutsch 8
- Algemene veiligheidsinstructies 9
- Nederlands 9
- Speciale veiligheidsinstructies voor inductiekookplaten 9
- Algemeen 10
- Doelmatig gebruik 10
- Elektrische aansluiting 10
- Inbedrijfstelling 10
- Nederlands 10
- Overzicht van de bedieningselementen 10
- Nederlands 11
- Reiniging 11
- Verhelpen van storingen 11
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 12
- Nederlands 12
- Storingsmeldingen 12
- Technische gegevens 12
- Conseils généraux de sécurité 13
- Français 13
- Informations spéciales de sécurité relatives aux plaques de cuisson de sécurité 13
- Branchement électrique 14
- Français 14
- Généralités 14
- Liste des différents éléments de commande 14
- Mise en service 14
- Utilisation conforme 14
- Dépannage 15
- Français 15
- Nettoyage 15
- Alarmes 16
- Données techniques 16
- Français 16
- Signification du symbole elimination 16
- Español 17
- Indicaciones especiales de seguridad para placas de cocina por inducción 17
- Indicaciones generales de seguridad 17
- Aspectos generales 18
- Conexión eléctrica 18
- Español 18
- Indicación de los elementos de manejo 18
- Puesta en servicio 18
- Uso conforme al destino prescrito 18
- Eliminación de fallos 19
- Español 19
- Limpieza 19
- Datos técnicos 20
- Español 20
- Mensajes de fallo 20
- Significado del símbolo cubo de basura 20
- Informações de segurança especiais para placas de indução para cozinhar 21
- Instruções gerais de segurança 21
- Português 21
- Conexão eléctrica 22
- Descrição dos elementos de serviço 22
- Português 22
- Tomada em funcionamento 22
- Utilização de acordo com as especificações 22
- Eliminação de falhas 23
- Limpeza 23
- Português 23
- Avisos de avaria 24
- Características técnicas 24
- Português 24
- Significado do símbolo contentor do lixo 24
- Italiano 25
- Norme di sicurezza generali 25
- Norme speciali di sicurezza per piastre di cottura ad induzione 25
- Allacciamento elettrico 26
- Elementi di comando 26
- Generalità 26
- Italiano 26
- Messa in esercizio 26
- Utilizzo conforme alla destinazione 26
- Eliminazione dei guasti 27
- Italiano 27
- Pulizia 27
- Dati tecnici 28
- Italiano 28
- Segnalazione dei guasti 28
- Significato del simbolo eliminazione 28
- English 29
- General safety instructions 29
- Overview of the components 29
- Specific safety notes for induction hot plates 29
- Designated use 30
- English 30
- General information 30
- Initial operation 30
- Mains supply 30
- Cleaning 31
- English 31
- Error messages 31
- Troubleshooting 31
- English 32
- Meaning of the dustbin symbol 32
- Technical data 32
- Język polski 33
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 33
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa indukcyjnych płyt grzejnych 33
- Informacje ogólne 34
- Język polski 34
- Podłączenie do prądu 34
- Przegląd elementów obłsugi 34
- Uruchomienie 34
- Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 34
- Czyszczenie 35
- Język polski 35
- Usuwanie awarii 35
- Dane techniczne 36
- Język polski 36
- Komunikaty o zakłóceniach 36
- Ogólne warunki gwarancji 36
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 36
- A kezelőelemek áttekintése 37
- Különleges biztonsági tudnivalók indukciós tűzhelyekhez 37
- Magyarul 37
- Általános biztonsági rendszabályok 37
- Elektromos csatlakozás 38
- Magyarul 38
- Rendeltetésszerű használat 38
- Általános tudnivalók 38
- Üzembe helyezés 38
- Hibaelhárítás 39
- Magyarul 39
- Tisztítás 39
- Üzemzavar jelzések 39
- A kuka piktogram jelentése 40
- Magyarul 40
- Műszaki adatok 40
- Загальні вказівки щодо безпеки 41
- Спеціальна інструкція з безпеки праці для індукційних плит 41
- Українська 41
- Ввід в експлуатацію 42
- Електричне підключення 42
- Загальні дані 42
- Застосування приладу за його призначенням 42
- Огляд елементів для управління приладом 42
- Українська 42
- Видалення несправностей 43
- Очищення 43
- Українська 43
- Сигнали про неполадки 44
- Технічні параметри 44
- Українська 44
Похожие устройства
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3250 SABINA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Red Инструкция по эксплуатации
- Bomann DKP 5007 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4220 ARABELLA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb White Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG6000 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4450 OLIVIA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Bomann DR 435 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5150 AMALIA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 8Gb White Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG7000 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5180 MEGANN Инструкция по эксплуатации
- Sony RDH-GTK11IP Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5260 SOPHIA Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG7000.AEU Инструкция по эксплуатации
- Pioneer VSX-S300-K Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5280 EVA Инструкция по эксплуатации