Bomann EKI 5000 CB [30/46] Designated use
![Bomann EKI 5000 CB [30/46] Designated use](/views2/1080185/page30/bg1e.png)
30
ENGLISH
General information
Cooking with induction technology
When cooking with induction technology, heat is only generated
by means of magnetic power, if a pot or pan with a magnetisable
base is placed on a switched-on cooking zone. The induction
cooker heats only the base of the cooking utensils used, not the
cooking zone itself. Under the glass-ceramics surface, the in-
duction coil is located. If the coil is supplied with electrical power
a magnetic field develops generating whirls in the pot’s base.
This results in the heating of the base material. The induction
process saves energy as heat is solely produced where it is
needed.
What cooking utensils may I use?
Induction cookers require pots, i.e., pot bases made of magneti-
sable material. Today, cooking utensils appropriate for induction
cooking usually bear a note saying ‚Suitable for induction hob’
or similar.
But principally you may use any iron-based cooking utensils; to
find out whether a pot or pan is suitable, i.e., magnetisable just
try the following:
Put the respective pot on the hob. If you hear an alarm sound
after selecting the cooking function and switching the device on,
the pot is not suitable.
NOTE:
For reasons of safety, the device automatically switches to the
standby mode after a few seconds.
Cooking utensils made of the following materials are not
suitable for induction hobs:
Clay, glass or aluminium.
Do not use the following types of pots:
Pots with bended
(convex/parabolic)
bases.
Pots with a base
diameter of less
than 12 cm.
Pots standing on
feet.
Mains supply
Connected load/wattage
The hob can take up an overall load of 2000 W. Because of
this high connected load it is recommended to use a separate
connection protected over a 16A safety switch.
CAUTION: OVERLOAD!
Do not use extension cables or multiple sockets as the power
consumption of this device is too high for these.
Connection
• Before inserting the mains plug into the socket check
whether the voltage which you intend to use corresponds to
that of the machine. Please see the label on the machine for
details.
• Only connect the machine to a correctly installed safety
socket, 230 V/50 Hz.
Designated use
• This device is intended to be used to prepare food in induc-
tion crockery.
• If the appliance is not used according to the instructions or
incorrectly, the manufacturer is not liable for the resulting
damage!
Initial operation
• Standby mode: After you have connected the device’s plug
to the mains supply, the hub is in standby mode. A signal
sounds and the indicator lamp on the ON/STANDBY button
(5) flashes. The display shows “L” for “LOW” (low tempera-
ture).
• Put a suitable pot on the cooking zone.
• Press the ON/STANDBY button (5) to start cooking. The
indicator lamp on the ON/STANDBY button (5) will be on
continuously.
Choose power output of the hot plate
• Press the -/+ buttons (2/4) repeatedly to select a power level
of between 1 and 9.
NOTE:
• The hot plate always starts off on level P(OWER) 7.
• The level which is selected is shown on the display.
• If no further entry is made, the hot plate is automatically
switched off after 120 minutes.
Enter stop time
You can use the TIMER button to limit the cooking time.
• Switch on the unit and select a power level of your choice.
• Then press the TIMER (1) button. The indicator lamp on the
TIMER button (1) will be on continuously.
• Set a switch-off time between 1 and 199 minutes with the -/+
buttons.
NOTE:
• Press the - or + buttons briefly to adjust the time by one
minute.
• If you hold down the - or + buttons, the time will jump by
10 minutes.
• Once you have set the time, the figure shown flashes for a
few seconds and is then on continuously.
• During timed operation, the display switches between
showing the power level and the remaining time.
• Once the preset time period elapses, the hot plate is
automatically switched off and a signal sounds.
05-EKI 5000 CB.indd 30 19.04.11 11:06
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Eki 5000 cb 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Français español 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Português 2
- Sommaire 2
- Spis tres ci 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Зміст 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deutsch 4
- Spezielle sicherheitshinweise für induktionskochplatten 4
- Allgemeines 5
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Deutsch 5
- Elektrischer anschluss 5
- Inbetriebnahme 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Deutsch 6
- Reinigung 6
- Störungsbehebung 6
- Deutsch 7
- Garantieabwicklung 7
- Garantiebedingungen 7
- Konformitätserklärung 7
- Störungsmeldungen 7
- Technische daten 7
- Bedeutung des symbols mülltonne 8
- Deutsch 8
- Algemene veiligheidsinstructies 9
- Nederlands 9
- Speciale veiligheidsinstructies voor inductiekookplaten 9
- Algemeen 10
- Doelmatig gebruik 10
- Elektrische aansluiting 10
- Inbedrijfstelling 10
- Nederlands 10
- Overzicht van de bedieningselementen 10
- Nederlands 11
- Reiniging 11
- Verhelpen van storingen 11
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 12
- Nederlands 12
- Storingsmeldingen 12
- Technische gegevens 12
- Conseils généraux de sécurité 13
- Français 13
- Informations spéciales de sécurité relatives aux plaques de cuisson de sécurité 13
- Branchement électrique 14
- Français 14
- Généralités 14
- Liste des différents éléments de commande 14
- Mise en service 14
- Utilisation conforme 14
- Dépannage 15
- Français 15
- Nettoyage 15
- Alarmes 16
- Données techniques 16
- Français 16
- Signification du symbole elimination 16
- Español 17
- Indicaciones especiales de seguridad para placas de cocina por inducción 17
- Indicaciones generales de seguridad 17
- Aspectos generales 18
- Conexión eléctrica 18
- Español 18
- Indicación de los elementos de manejo 18
- Puesta en servicio 18
- Uso conforme al destino prescrito 18
- Eliminación de fallos 19
- Español 19
- Limpieza 19
- Datos técnicos 20
- Español 20
- Mensajes de fallo 20
- Significado del símbolo cubo de basura 20
- Informações de segurança especiais para placas de indução para cozinhar 21
- Instruções gerais de segurança 21
- Português 21
- Conexão eléctrica 22
- Descrição dos elementos de serviço 22
- Português 22
- Tomada em funcionamento 22
- Utilização de acordo com as especificações 22
- Eliminação de falhas 23
- Limpeza 23
- Português 23
- Avisos de avaria 24
- Características técnicas 24
- Português 24
- Significado do símbolo contentor do lixo 24
- Italiano 25
- Norme di sicurezza generali 25
- Norme speciali di sicurezza per piastre di cottura ad induzione 25
- Allacciamento elettrico 26
- Elementi di comando 26
- Generalità 26
- Italiano 26
- Messa in esercizio 26
- Utilizzo conforme alla destinazione 26
- Eliminazione dei guasti 27
- Italiano 27
- Pulizia 27
- Dati tecnici 28
- Italiano 28
- Segnalazione dei guasti 28
- Significato del simbolo eliminazione 28
- English 29
- General safety instructions 29
- Overview of the components 29
- Specific safety notes for induction hot plates 29
- Designated use 30
- English 30
- General information 30
- Initial operation 30
- Mains supply 30
- Cleaning 31
- English 31
- Error messages 31
- Troubleshooting 31
- English 32
- Meaning of the dustbin symbol 32
- Technical data 32
- Język polski 33
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 33
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa indukcyjnych płyt grzejnych 33
- Informacje ogólne 34
- Język polski 34
- Podłączenie do prądu 34
- Przegląd elementów obłsugi 34
- Uruchomienie 34
- Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 34
- Czyszczenie 35
- Język polski 35
- Usuwanie awarii 35
- Dane techniczne 36
- Język polski 36
- Komunikaty o zakłóceniach 36
- Ogólne warunki gwarancji 36
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 36
- A kezelőelemek áttekintése 37
- Különleges biztonsági tudnivalók indukciós tűzhelyekhez 37
- Magyarul 37
- Általános biztonsági rendszabályok 37
- Elektromos csatlakozás 38
- Magyarul 38
- Rendeltetésszerű használat 38
- Általános tudnivalók 38
- Üzembe helyezés 38
- Hibaelhárítás 39
- Magyarul 39
- Tisztítás 39
- Üzemzavar jelzések 39
- A kuka piktogram jelentése 40
- Magyarul 40
- Műszaki adatok 40
- Загальні вказівки щодо безпеки 41
- Спеціальна інструкція з безпеки праці для індукційних плит 41
- Українська 41
- Ввід в експлуатацію 42
- Електричне підключення 42
- Загальні дані 42
- Застосування приладу за його призначенням 42
- Огляд елементів для управління приладом 42
- Українська 42
- Видалення несправностей 43
- Очищення 43
- Українська 43
- Сигнали про неполадки 44
- Технічні параметри 44
- Українська 44
Похожие устройства
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3250 SABINA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Red Инструкция по эксплуатации
- Bomann DKP 5007 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4220 ARABELLA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb White Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG6000 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4450 OLIVIA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Bomann DR 435 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5150 AMALIA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 8Gb White Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG7000 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5180 MEGANN Инструкция по эксплуатации
- Sony RDH-GTK11IP Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5260 SOPHIA Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG7000.AEU Инструкция по эксплуатации
- Pioneer VSX-S300-K Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5280 EVA Инструкция по эксплуатации