Hitachi C7BU2 — bezpečnostní pokyny pro používání pil s ochranným krytem [40/64]
![Hitachi C7BU2NS [40/64] Kotoucové pily](/views2/1081474/page40/bg28.png)
Содержание
- Hitachi p.1
- C6u2c6bu2c7u2c7bu2 p.1
- ㅃ潶敲彃㙕㉟䕅 p.1
- 䵡牫彃㙕㉟䕅 p.2
- Прохохн p.6
- Warnung p.6
- Figyelem p.6
- Dikkat p.6
- Arning p.6
- 〱䕮束䌶唲彅 p.7
- General power tool safety warnings p.7
- English p.7
- Safety instructions for saws with p.8
- Safety instructions for all saws p.8
- Pendulum guard or tow guard p.8
- Further safety instructions for all p.8
- English p.8
- Specifications p.9
- Standard accessories p.9
- Precautions on using circular saw p.9
- Optional accessories sold separately p.9
- English p.9
- Application p.9
- Additional safety instructions for all saws with riving knife p.9
- Adjusting the saw prior to use p.10
- Prior to operation p.10
- English p.10
- Cutting procedures p.10
- Mounting and dismounting the saw blade p.11
- Maintenance and inspection p.11
- Guarantee p.11
- English p.11
- English p.12
- 〲䝥牟䌶唲彅 p.13
- Deutsch p.13
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.13
- Weitere sicherheitshinweise für alle p.14
- Sägen p.14
- Sicherheitshinweise für alle sägen p.14
- Deutsch p.14
- Benutzung der kreissäge p.15
- Zusätzliche sicherheitshinweise für p.15
- Vorsichtsmassnahmen bei der p.15
- Sämtliche sägen mit spaltkeil p.15
- Sicherheitshinweise für sagen mit pendelschutzhaube oder zugschutzhaube p.15
- Deutsch p.15
- Vor inbetriebnahme p.16
- Technische daten p.16
- Standardzubehör p.16
- Sonderzubehor separat zu beziehen p.16
- Einstellung vor dem schneiden p.16
- Deutsch p.16
- Anwendung p.16
- Sägeblattes p.17
- Schneidever fahren p.17
- Deutsch p.17
- Anbringen und entfernen des p.17
- Wartung und inspektion p.18
- Garantie p.18
- Deutsch p.18
- 〳䝲敟䌶唲彅 p.19
- Penike npoeiaonoihzeiz ахфале1а2 haektpikoy ергалеюу p.19
- Exáqviká p.19
- A пгохохн p.19
- Ta npionia p.20
- Npozoetai kanonez asoaaeias ha oaa p.20
- Kavoves а5фале1а па ола та пр1оу1а p.20
- Exàr vikà p.20
- Npozoetes oahriez az0aaeiaz ha oaa ta npionia me aiaxqpist1ka maxaipia p.21
- Kaaymma p.21
- Exàr vikà p.21
- Ekkpemez kaaymma h kyainapiko p.21
- Aiskonpionoy p.21
- Пр0фулакт1ка метра па thn xphsh toy p.21
- Оанпе аефале1ае г1а alikonpiono me p.21
- Проа1рет1ка eeapthmata p.22
- Ефармоге2 p.22
- Texnika xapakthpiitika p.22
- Py0mish toy npionioy npin th xphsh p.22
- Kanonika eeapthmata p.22
- Flwaoúvtai çexwpiatá p.22
- F1pin th aeitoypha p.22
- Exàr vikà p.22
- Zhuox z3izvxivviv p.23
- Zhlunoidu zhi hz37naz0uv ivm hz37naz p.23
- Xwiu3v p.23
- Еггунхн p.24
- Iynthphxh kai еп10епрнхн p.24
- Eaaqvikä p.24
- Eaaqvika p.25
- 〴偯江䌶唲彅 p.26
- Polski p.26
- Ogólne wskazówki bezpieczenstwa dotycz ce urz dzen elektrycznych p.26
- Wszystkich pit p.27
- Polski p.27
- Instrukcje bezpieczenstwa dotyczace p.27
- Dotyczace wszystkich pit p.27
- Dalsze instrukcje bezpieczenstwa p.27
- Srodki ostroznosci przy pracy z pila tarczowa p.28
- Rozszczepiajacym p.28
- Polski p.28
- Instrukcje bezpieczenstwa dotyczace pit z oslona wahadlowa lub odciagana p.28
- Dotyczace pilarek z klinem p.28
- Dodatkowe wskazöwki bezpieczenstwa p.28
- Akcesoria standardowe p.29
- Zastosowanie p.29
- Regulacja urzadzenia przed p.29
- Przystapieniem do pracy p.29
- Przed uzyciem p.29
- Polski p.29
- Opcjonalne akcesoria nalezy kupowac osobno p.29
- Dane techniczne p.29
- Wymiana ostrza p.30
- Polski p.30
- Pltowanie p.30
- Konserwacja i kontrola p.30
- Polski p.31
- Gwarancja p.31
- 〵䡵湟䌶唲彅 p.32
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi f1gyelmeztetések p.32
- Magyar p.32
- Tovàbbi biztonsàgi elôîrâsok az összes p.33
- Magyar p.33
- Fùrészgéphez p.33
- Biztonsàgi elóìràsok az òsszes fùrészgéphez________________________________ p.33
- Tovâbbi biztonsâgi utasîtâsok minden hasîtôkéses fürészhez p.34
- Magyar p.34
- Kôrfürész hasznâla p.34
- Kôrfürész biztonâgi elôîràsai p.34
- Kapcsolatos ôvintézkedések p.34
- Elmozdulâsgâtlôval ellâtott p.34
- Belsô lengésgâtlôval és p.34
- Müszaki adatok p.35
- Magyar p.35
- Az üzembehelyezes elötti tennivalök p.35
- Alkalmazás p.35
- A fürész beállítása használat elitt p.35
- Standard tartozékok p.35
- Opcionális tartozékok értékesítésük külón tórténik p.35
- Vágási eljárások p.36
- Magyar p.36
- Karbantartás és ellenirzés p.36
- A fürészlap felszerelése és eltávolítása p.36
- Magyar p.37
- Garancia p.37
- 䍺敟䌶唲彅 p.38
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje p.38
- Cestina p.38
- Vsechny pily p.39
- Dalsí bezpecnostní predpisy pro p.39
- Cestina p.39
- Bezpecnostní predpisy pro vsechny pily p.39
- Bezpecnostni opatrenì pri pouziti p.40
- Kotoucové pily p.40
- Dalsi bezpecnostni predpisy pro vsechny pily se stìpacìm nozem p.40
- Cestina p.40
- Bezpecnostni pokyny pro pily s vnitrnìm kyvnym ochrannym krytem p.40
- Volitelné prìslusenstvi dodàvà se samostatnè p.41
- Standardnì prìslusenstvi serîzeni pily pred pouzitìm p.41
- Pred pouzitìm p.41
- Pouzitì p.41
- Postup pri rezànì p.41
- Parametry p.41
- Cestina p.41
- Údrzbaakontrola p.42
- Montáz a demontáz pilového kotouce p.42
- Cestina p.42
- Záruka p.43
- Cestina p.43
- 呵牟䌶唲彅 p.44
- Türkge p.44
- Genel elektrìklì alet güvenük uyarilari p.44
- Tiirkçe p.45
- Talìmatlari p.45
- Pandül koruyuculu veya qekme koruyuculu testereler ìqìn güvenlik talìmatlari p.45
- Bütün testereler ìqìn güvenlik talìmatlari p.45
- Bütün testereler ìqìn dìger güvenük p.45
- Önlemler p.46
- Yarma biçakli bütün testereler çîn ek güvenlîk talîmatlari p.46
- Türkçe p.46
- Teknik özellikler p.46
- Disk testereyi kullanirken alinacak p.46
- Kullanilmadan önce testerenìn ayarlanmasl p.47
- Kesme ìslemi p.47
- Aletì kullanmadan önce p.47
- Uygulama p.47
- Türkte p.47
- Stege bagli aksesuarlar ayrica satihr p.47
- Standart aksesuarlar p.47
- Türkçe p.48
- Testere biçaginin takilmasi ve sõkúmú p.48
- Bakim ve nceleme p.48
- Türkçe p.49
- Garantí p.49
- Русский p.50
- 〸創獟䌶唲彅 p.50
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом______________________ p.50
- Русский p.51
- Правила по технике безопасности для всех видов пил___________________________ p.51
- Дополнительнюе правила по технике безопасности для всех видов пил p.51
- Безопасности для всех видов пил с p.52
- Русский p.52
- Расклинивающим ножом p.52
- Правила по технике безопасности для пил с защитой маятника или с защитой цепного привода p.52
- Дополнительные правила по технике p.52
- Русский p.53
- Технические характеристики p.53
- Меры предосторожности при эксплуатации дисковой пилы p.53
- Подготовка к эксплуатации p.54
- Стандартные принадлежности p.54
- Русский p.54
- Регулирование пилы перед эксплуатацией p.54
- Применение p.54
- Дополнительные принадлежности поставляются отдельно p.54
- Русский p.55
- Установка и снятие режущего диска p.55
- Процедура резания p.55
- Осмотр p.55
- Техническое обслуживание и p.55
- Русский p.56
- Гарантия p.56
- 〹䉡捫彃㙕㉟䕅 p.57
- Niztonoihtiko ettyhshs garantì sertìfìkasi p.61
- Gwarancja гарантийный сертификат p.61
- Guarantee certificate garancia bizonylat p.61
- Garantieschein zàrucni list p.61
- Hitachi p.62
- Hitachi power tools österreich gmbh p.63
- Hitachi power tools romania p.63
- Hitachi power tools polska sp z o o p.63
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch p.63
- Hitachi power tools hungary kit p.63
- Hitachi power tools czech s r o p.63
- Hitachi power tools europe gmbh p.64
- Hitachi koki co ltd p.64
Похожие устройства
-
Hitachi С7SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C10RDИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CD7SAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C9U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C6MFAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C13UИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7UYИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7SSИнструкция по эксплуатации -
Makita 5477nbИнструкция по работе
Cestina BEZPECNOSTNI POKYNY PRO PILY S VNITRNÌM KYVNYM OCHRANNYM KRYTEM a Pfed kazdym pouzitim zkontrolujte spodni ochranny kryt zda je nàlezitè uzavfeny Neuvàdèjte pilu do provozu jestlize spodni ochranné kryty se volnè nepohybuji a okamzitè se neuzaviraji Nikdy nezajiàt ujte nebo nephvazujte spodni ochranny kryt v otevrené poloze Jestliie pila nepfedvidané spadne spodni ochranny kryt se mòie ohnout Zvednéte spodni ochranny kryt pomod zatahovaci pàèky a zajistète aby se kryt volnè pohyboval a nedotykal se pilového listo nebo jakékoli jiné àsti ve vSech ùhlech a hloubkàch fezàni b Zkontrolujte funkci pruziny spodniho ochranného krytu Pokud ochranny kryt a pruzina nemaji spràvnou funkci je tfeba pred pouzitim provést jejich opravu Spodni ochranny kryt mòie mit zpomalenou funkci v dùsledku poSkozenych àsti lepkavych ùsad nebo vytvàfenim tfisek c Spodni ochranny kryt je treba zatàhnout ruònè pouze v pripadè speciàlnich druhù fezàni jako je provàdèni zapichovacich a slozitych fezù Zvednéte spodni ochranny kryt pomoci zatahovaci pàéky a jakmile pilovy list vnikne do materiàlu spodni ochranny kryt se musi uvolnit Pro vSechna ostami fezàni musi spodni ochranny kryt pracovat automaticky d Vzdy sledujte zda spodni ochranny kryt zakryvà pilovy list pred umistènim pily na pracovni stùl nebo podlahu Nechrànény pilovy list dobihajici setrvaènosti zpùsobi e pila se posunuje dozadu a feie vSe co mu stop v cestè Zajistète aby se pilovy list po uvolnèni vypinaèe zastavil DALSI BEZPECNOSTNI PREDPISY PRO VSECHNY PILY SE STÌPACÌM NOZEM a Pouzijte vhodny Stipaci nuz pro pouzity pilovy kotoué Aby Stipaci nùi mohl byt funkèni musi mit vètSi tlouStku nei téleso pilového kotouèe ale menSi tlouètku nei ozubeni kotouèe b Nastavte Stipaci nùz tak jak je popsàno v tomto nàvodu Nespràvné umistèni a vyrovnàni vzdàlenosti mòie zpùsobit e Stipaci nùi neni funkèni aby se zabrànito zpétnému ràzu pily c Vzdy pouzivejte Stipaci nùz kromè pripadu kdy provàdite zapichovaci fezàni Stipaci nói se musi po provedeni zapichovaciho fezàni opét namontovat Stipaci nùi pfi zapichovadm fezàni pfekàzi a mòie zpùsobit zpètny ràz pily d Aby byl Stipaci nùz funkéni musi byt zasunuty do fezaného materiàlu Aby se zabrànilo zpétnému ràzu pily bèhem provàdèni kràtkych fezù vyfadi se Stipaci nùi z funkce e Neuvàdèjte pilu do provozu kdyz je Stipaci nùz ohnuty Dokonce i mirné brànéni ve funkd mùiezpomalit rychlost zaviràni ochranného krytu 39 BEZPECNOSTNI OPATRENÌ KOTOUCOVÉ PILY 1 PRI POUZITI Nepouiivejte pilové kotouèe které jsou detormované nebo prasklé 2 Nepouzivejte pilové kotouèe vyrobené z rychlofezné oceli 3 Nepouzivejte pilové kotouèe které nesplfiuji parametry specitikované v tèchto pokynech 4 Nezastavujte pilové kotouèe boènim tlakem na kotouè 5 Pilové kotouèe udriujte vidy ostré 6 Ujistète se te spodni ochranny kryt se pohybuje plynule a volnè 7 Nikdy nepouzivejte kotouèovou pilu kdyi spodni ochranny kryt je upevnèn v otevfené poloze 8 Ujistète se te zatahovaci mechanizmus ochranného systému mà spràvnou funkci 9 Tèleso pilovych kotouèù musi byt vidy uiài nei Stipaci nùi a Sifka fezu nebo feznà spàra pomoci zubù musi byt vètéi nei tlouSt ka Stipaciho noie 10 Nikdy nepracujte s kotouèovou pilou kdyi pilovy kotouè je otoèen nahoru nebo do boku 11 Zajistète aby materiàl neobsahoval cizi pfedmèty jako jsou napf hfebiky 12 Stipaci nùi je treba pouiivat vidy vyjma pfipadu kdy se provàdi zapichovàni uprostfed fezaného materiàlu 13 Pro modely C6U2 a C6BU2 by mèl byt rozsah pilovych kotouèù od 165 mm do 162 mm Pro modely C7U2 a C7BU2 by mèl byt rozsah pilovych kotouèù od 190 mm do 185 mm 14 U modelù C6BU2 a C7BU2 budte opatrni na zpètny ràz brzdy Modely C6BU2 a C7BU2 jsou vybaveny elektrickou brzdou kterà se uvede do èinnosti kdyi se uvolni vypinaè Protoie dochàzi ke zpétnému ràzu pfi uvedeni brzdy do èinnosti drite hlavni tèlo nàfadi pevnè 15 Kdyi se vypinaè vypne mùie nèkdy dojit ke vzniku jisker zpùsobenych bridènim nebof modely C6BU2 a C7BU2 pouiivaji elektrické brzdy Tento jev véak nepfedstavuje zàvadu nàfadi 16 Kdyi brzda u modelù C6BU2 a C7BU2 ztrati ùèinnost vymèfite uhlikové kartàèky za nové 17 Pfed provàdènim jakéhokoli nastavovàni oprav nebo ùdriby odpojte zàstrèku ze zàsuvky
Zjistěte, jak správně používat pily s vnitřním kyvným ochranným krytem. Dodržujte bezpečnostní pokyny pro ochranu před úrazy a zajištění efektivního provozu.