Hitachi CS40EA [33/92] Polski
![Hitachi CS40EANG [33/92] Polski](/views2/1081641/page33/bg21.png)
Polski
33
PROCEDURY MONTAŻU
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie próbować uruchomić silnika bez zamocowanej
pokrywy bocznej.
1. Odkręcić nakrętki zaciskowe prowadnicy (1).
2. Zdjąć osłonę boczną (2) ściskając tylną część osłony bocznej
(2). (Rys. 1)
* W przypadku zainstalowania zderzaka z kolcami (3),
zamocować zderzak z kolcami (3) do urządzenia dwoma
śrubami. (Rys. 2)
3. Zamontować prowadnicę łańcucha (4) na śrubach (5), a
następnie docisnąć do koła łańcuchowego (6) do samego
końca. Upewnić się, że występ napinacza (7) wchodzi do otworu
prowadnicy (8). (Rys. 3)
UWAGA
Delikatnie przesunąć prowadnicę tam i z powrotem i upewnić
się, ż
e napinacz (7) jest prawidłowo umieszczony w otworze (8)
prowadnicy. (Rys. 3)
4. Upewnić się, czy kierunek łańcucha piły (9) jest poprawny jak na
rysunku i ustawić łańcuch na kole łańcuchowym. (Rys. 4)
5. Wprowadzić ogniwa łańcucha w rowki prowadnicy na całym
obwodzie prowadnicy.
6. Założyć osłonę boczną (2) na śruby (5).
Następnie tymczasowo dokręcić nakrętki zaciskowe (1).
(
Rys. 1
)
7. Podn ieść końcówkę prowadnicy i naciągnąć łańcuch (9)
obracają śrubę regulacyjną naciągu (10) w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara. Aby sprawdzić, czy naciąg jest
właściwy, należy lekko unieść środek łańcucha – luz pomiędzy
prowadnicą i krawędzią ogniwa (11) powinien wynosić około
0,5 – 1,0 mm. (Rys. 5, 6)
OSTROŻNIE
WŁAŚCIWY NACIĄG JEST BARDZO WAŻNY
8. Podnieść końcówkę prowadnicy i mocno dokręcić nakrętki
zaciskowe łańcucha za pomocą uniwersalnego klucza
nasadowego. (Rys.
6)
9. Nowy łańcuch rozciąga się, dlatego po kilu cięciach
wyregulować naciąg i dokładnie obserwować naciąg przez
pierwsze pół godziny pracy pilarki.
UWAGA
Często kontrolować naciąg łańcucha, aby zapewnić
maksymalne osiągi i trwałość.
OSTROŻNIE
○ Kiedy łańcuch jest nadmiernie naciągnięty, szybko nastąpi
uszkodzenie prowadnicy i łańcucha. I odwrotnie, gdy łańcuch
jest zbyt luźny, może wysunąć się z rowka prowadnicy.
○ Zawsze nosić rękawice dotykając łańcucha.
OSTRZEŻENIE
Podczas pracy, trzymać pilarkę mocno obydwoma rękami.
Przytrzymywanie jedną ręką może spowodować poważne
obrażenia.
PROCEDURY OBSŁUGI
Paliwo (Fig. 7)
OSTRZEŻENIE
○ Pilarka jest wyposażona w silnik dwusuwowy. Silnik musi zawsze
pracować z paliwem z dodatkiem oleju. Podczas tankowania lub
przenoszenia paliwa zapewnić dobra wentylację.
○ Paliwo zawiera łatwopalne składniki i możliwe są poważne
obrażenia ciała na skutek wdychania lub rozlania się paliwa
na ciało. Zachować ostrożność zawsze przy używaniu paliwa.
Zapewnić zawsze dobrą wentylację używając paliwa wewnątrz
budynku.
Paliwo
○ Zawsze stosować markową bezołowiową benzynę o liczbie
oktanowej 89.
○ Stosować oryginalny olej do dwusuwów lub mieszankę w
proporcji 25:1 do 50:1, stosunek podano na butelce z olejem lub
skonsultować się z dystrybutorem fi rmy HITACHI.
○ Jeśli oryginalny olej nie jest dostępny, użyć oleju dobrej jakości
z dodatkiem przeciwutleniacza do silników dwusuwowych
chłodzonych powietrzem (JASO FC GRADE OIL lub ISO EGC
GRADE). Nie stosować oleju do mieszanek BIA lub TCW (do
silników dwusuwowych z chłodzeniem wodą).
○ Nigdy nie używać oleju wielosezonowego (10 W/30) lub
zużytego.
○ Zawsze mieszać paliwo z olejem w oddzielnym czystym
pojemniku.
Zawsze rozpocząć od wlania połowy potrzebnego paliwa.
Następnie dodać całą ilość oleju. Dokładnie wymieszać (potrząsając)
mieszankę paliwa. Dodać pozostałą ilość benzyny.
Dokładnie wymieszać (potrząsnąć) mieszankę paliwową przed
wlaniem do zbiornika paliwa.
Tankowanie
OSTRZEŻENIE (Rys. 8)
○ Zawsze wyłączyć silnik przed tankowaniem.
○ Tankując paliwo powoli otwierać zbiornika paliwa (12), aby
upuścić ewentualne nadciśnienie.
○ Po zatankowaniu dokładnie dokręcić korek paliwa.
○ Przed uruchomieniem silnika zawsze odsunąć urządzenie co
najmniej na 3 m od miejsca tankowania.
○ Natychmiast należy zmyć woda z mydłem rozlane paliwo z
ubrania.
○ Po zatankowaniu sprawdzić, czy nie ma wycieków paliwa.
Przed zatankowaniem, dokładnie oczyścić miejsce wokół korka
zbiornika, aby do zbiornika nie dostały się żadne zanieczyszczenia.
Przed tankowaniem upewnić się, że paliwo jest dobrze wymieszane
i w tym celu potrząsnąć pojemnik.
Lej do smarowania łańcucha (Rys. 8)
Wlać olej do smarowania ła
ńcucha (13). Zawsze używać oleju
dobrej jakości. Podczas pracy silnika, łańcuch jest automatycznie
smarowany olejem.
UWAGA
Gdy wlewa się paliwo (12) lub olej łańcuchowy (13) do zbiornika,
ustawić urządzenie korkiem do góry up. (Rys. 8)
REGULACJA SMAROWANIA ŁAŃCUCHA
Ilość oleju smarującego łańcuch, podawanego przez układ
smarowania jest ustawiona na maksymalną wartość. Podawaną
ilość można wyregulować w zależności od warunków roboczych.
Aby zwiększyć ilość oleju, należy obrócić śrubę regulacyjną (14) w
lewo lub obrócić ją w prawo w celu zmniejszenia ilości oleju. (Rys. 9)
(standardowo wykonuje się 1-1 1/2 obrotu w lewo względem
poł
ożenia początkowego)
Uruchomienie (Rys. 10-15)
OSTROŻNIE
Przed uruchomieniem należy się upewnić, czy jest uruchomiony
hamulec łańcucha oraz czy nie dotyka do niczego prowadnica/
łańcuch. (Rys. 10)
1. Ustawić przełącznik zapłonu (15) w pozycji włączenia (ON).
(Rys. 11)
*Docisnąć kilkakrotnie kolbę zastrzykową (17), tak aby paliwo
dostało się przez kolbę do gaźnika. (Rys. 12)
2. Pociąć dźwignię ssania (16) do położenia ssania (Rys. 12).
Spowoduje to automatyczne zablokowanie przepustnicy w pozycji
rozruchu.
3. Pociągnąć energicznie rozrusznik zamachowy, trzymając
uchwyt pewnie, aby nie odskoczył. (Rys. 13)
4. Po usłyszeniu uruchamianego silnika, przestawić
ssanie na
pozycję pracy. (Rys. 12)
5. Ponownie pociągnąć energicznie rozrusznik zamachowy w
sposób podany powyżej. (Rys. 13)
UWAGA
Jeśli silni nie uruchomi się, powtórzyć kroki od 2 do 5.
6. Po uruchomieniu silnika, pociągnij raz do końca dźwignię
przepustnicy i natychmiast zwolnij. (Rys. 14) Nastąpi zwolnienie
przymkniętej do połowy przepustnicy.
Upewnij się, że zwolniony jest hamulec łańcucha. (Rys. 15)
Przed poddaniem jakiemukolwiek obciążeniu zaczekaj 2-3
minuty na rozgrzanie silnika.
Nie należy uruchamiać silnika z wysokimi obrotami bez
obciążenia, ponieważ skraca to żywotność silnika.
000Book_CS40EA_EE.indb 33000Book_CS40EA_EE.indb 33 2010/09/03 14:50:342010/09/03 14:50:34
Содержание
- Cs 40ea 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- What is what 6
- English 7
- Warnings and safety instructions 7
- English 8
- Specifications 8
- Assembly procedures 9
- English 9
- Operating procedures 9
- English 10
- English 11
- Maintenance 11
- English 12
- Bedeutungen der symbole 13
- Deutsch 13
- Teilebezeichnungen 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- Deutsch 14
- Warn und sicherheitshinweise 14
- Deutsch 15
- Technische daten 15
- Betrieb 16
- Deutsch 16
- Zusammenbau 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Wartung 19
- Deutsch 20
- Tι ειναι τι 21
- Ελληνικά 21
- Επεξηγηση συμβoλων 21
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 21
- Ελληνικά 22
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 22
- Ελληνικά 23
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 24
- Ελληνικά 24
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 24
- Διαδικασια λειτουργιασ 25
- Ελληνικά 25
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Συντηρηση 27
- Ελληνικά 28
- Ελληνικά 29
- Polski 30
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 30
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 30
- Znaczenie symboli 30
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 31
- Polski 31
- Polski 32
- Specyfikacje 32
- Polski 33
- Procedury montażu 33
- Procedury obsługi 33
- Polski 34
- Konserwacja 35
- Polski 35
- Polski 36
- Polski 37
- Fordítás az eredeti útmutatót 38
- Magyar 38
- Mi micsoda 38
- Szimbólumok jelentései 38
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 39
- Magyar 39
- Magyar 40
- Technikai adatok 40
- Magyar 41
- Működtetési eljárások 41
- Összeszerelési eljárások 41
- Magyar 42
- Karbantartás 43
- Magyar 43
- Magyar 44
- Magyar 45
- Co je co 46
- Překlad původních pokynů 46
- Význam symbolů 46
- Čeština 46
- Varování a bezpečnostní pokyny 47
- Čeština 47
- Montážní postupy 48
- Specifikace 48
- Čeština 48
- Obsluha 49
- Čeština 49
- Čeština 50
- Údržba 51
- Čeština 51
- Čeština 52
- Asıl talimatların çevirisi 53
- Sembollerin anlamlari 53
- Tanimlar 53
- Türkçe 53
- Türkçe 54
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 54
- Spesi fi kasyonlar 55
- Türkçe 55
- Montaj i şlemleri 56
- Türkçe 56
- Çaliştirma 56
- Türkçe 57
- Türkçe 58
- Türkçe 59
- Türkçe 60
- Ce şi ce este 61
- Română 61
- Semnificaţia simbolurilor 61
- Traducerea instrucţiunilor originale 61
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 62
- Română 62
- Română 63
- Specificatii 63
- Proceduri de asamblare 64
- Proceduri de operare 64
- Română 64
- Română 65
- Română 66
- Mentenanţă 67
- Română 67
- Română 68
- Opis sestavnih delov 69
- Pomen simbolov 69
- Prevod originalnih navodil 69
- Slovenščina 69
- Opozorila in varnostna navodila 70
- Slovenščina 70
- Postopek montaže 71
- Slovenščina 71
- Specifikacije 71
- Postopek upravljanja 72
- Slovenščina 72
- Slovenščina 73
- Slovenščina 74
- Vzdrževanje 74
- Slovenščina 75
- Значение символов или табличек 76
- Перевод оригинальных инструкций 76
- Русский 76
- Что это такое 76
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 77
- Русский 77
- Русский 78
- Русский 79
- Сборочные операции 79
- Спецификации 79
- Рабочие операции 80
- Русский 80
- Русский 81
- Русский 82
- Техобслуживание 82
- Русский 83
- Русский 84
- Book_cs40ea_ee indb 91 000book_cs40ea_ee indb 91 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 91
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 91
- Deklaracja zgodności z eci 91
- Deutsch 91
- Ec declaration of conformity 91
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 91
- English 91
- Erklärung zur konformität mit ce regeln 91
- F tashimo vice president director 91
- Head offi ce in japan 91
- Hitachi koki co ltd 91
- Hitachi koki europe ltd 91
- Hitachi power tools europe gmbh 91
- Magyar 91
- Polski 91
- Prohlášení o shodě s ec 91
- Representative offi ce in europe 91
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 91
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 91
- Technical fi le at 91
- Čeština 91
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 91
- Ελληνικά 91
- Ab uygunluk beyani 92
- Book_cs40ea_ee indb 92 000book_cs40ea_ee indb 92 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 92
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 92
- Code no e99006391 g printed in china 92
- Declaraţie de conformitate ce 92
- Ec deklaracija o skladnosti 92
- F tashimo vice president director 92
- Head offi ce in japan 92
- Hitachi koki co ltd 92
- Hitachi koki europe ltd 92
- Hitachi power tools europe gmbh 92
- Pyсский 92
- Representative offi ce in europe 92
- Română 92
- Sadece avrupa ülkeleri için geçerlidir orman hizmeti için portatif elektrikli testere cs40ea 92
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 92
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 92
- Slovenščina 92
- Technical fi le at 92
- Türkçe 92
- Valabil numai pentru europa fierăstrău portabil cu lanţ pentru servicii forestiere cs40ea 92
- Velja le za evropo prenosna verižna žaga za gozdno službo cs40ea 92
- Декларация соответствия ес 92
- Только для европы портативная цепная пила для лесных работ cs40ea 92
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PLH-2.5KAKH Инструкция по эксплуатации
- LG VK89189HMV Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40EL Инструкция по эксплуатации
- Samsung VCJG246V Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-1.6KKHB Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-100 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-1.6KAKH Инструкция по эксплуатации
- LG VK69161N Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-102 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-6AKS-E Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1336SR Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-103 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-5AKS-E Инструкция по эксплуатации
- Astralux 540 Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-201 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-4AKS-E Инструкция по эксплуатации
- Astralux 542 Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-208 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-3AK-E Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ECH/AG-1500 EF Инструкция по эксплуатации