Hitachi CS40EA [83/92] Русский
![Hitachi CS40EANG [83/92] Русский](/views2/1081641/page83/bg53.png)
Русский
83
ВНИМАНИЕ
Некоторые модели, проданные в областях с высокими
требованиями в отношении регламентирования
газообразных выбросов, не имеют карбюраторных
настроек высокой и низкой скорости. Подобные настройки
позволяют двигателю работать за рамками контрольных
пределов газообразных выбросов. Для этих моделей
единственной карбюраторной настройкой является скорость
холостого хода.
Если Вы не знакомы с этим типом настройки
- обратитесь за
консультацией к дилеру компании HITACHI.
Воздушный фильтр (Рис. 32)
Воздушный фильтр (36) должен быть очищен от пыли и грязи,
чтобы избежать:
○ Неполадок карбюратора.
○ Проблем при пуске.
○ Снижения мощности двигателя.
○ Излишнего износа деталей двигателя.
○ Ненормального расхода топлива.
Ежедневно очищайте воздушный фильтр, либо чаще, если работа
выполняется
в пыльной области.
Чистка воздушного фильтра
Демонтировать крышку воздушного фильтра (37) и фильтр (36).
Промыть их в тёплом мыльном растворе. Перед повторной
сборкой проверить, чтобы фильтр был сухим. Воздушный
фильтр, применявшийся некоторое время, невозможно очистить
полностью. Поэтому его следует регулярно заменять на новый.
Всегда необходимо заменять повреждённый фильтр.
Свеча зажигания (Рис. 33)
На состояние свечи зажигания влияет:
○ Неверная регулировка карбюратора.
○ Неверно составленная топливная смесь (слишком много
масла в газолине)
○ Грязный воздушный фильтр.
○ Неблагоприятные условия работы (такие, как холодная
погода).
Эти факторы вызывают отложения на электродах свечи
зажигания, что приводит к неполадкам и затруднениям при пуске.
Если мощность двигателя снижается
, он трудно запускается или
плохо работает на холостом ходу, нужно всегда сначала проверить
свечу зажигания.Если свеча зажигания грязная, необходимо её
очистить и проверить межэлектродный зазор. При необходимости
выполнить повторную регулировку. Правильный зазор составляет
0,6 мм. Свечу зажигания надлежит заменять через 100 рабочих
часов или раньше, если электроды сильно эродированы.
ВНИМАНИЕ
В
некоторых областях местный закон требует применять
резисторную свечу зажигания для подавления сигналов
зажигания. Если эта машина изначально оснащена
резисторной свечой зажигания, для замены следует
использовать такой же тип свечи зажигания.
Отверстие для маслёнки (Рис. 34)
Очищайте отверстие для маслёнки цепи (38), если это возможно.
Направляющая шина (Рис. 35)
Перед началом применения
машины очистить желобок и
отверстие для маслёнки (39) в шине с помощью специального
калибра, предлагаемого по заказу как комплектующее изделие.
Боковой корпус (Рис. 36)
Всегда очищайте от пыли и обрезков боковой корпус и область
привода.
Периодически наносите масло или смазку на этот участок с
целью защиты от коррозии, поскольку некоторые деревья
имеют
высокий уровень кислоты.
Топливный фильтр (Рис. 37)
Демонтировать топливный фильтр из топливного бака и
тщательно промыть его в растворителе. После этого полностью
вставить фильтр в бак.
ВНИМАНИЕ
Если фильтр твёрдый по причине пыли и грязи, заменить его.
Фильтр масла для цепи (Рис. 38)
Демонтировать масляный фильтр и тщательно промыть
его в
растворителе.
Чистка охлаждающих рёбер цилиндра (Рис. 39)
Если между охлаждающими рёбрами цилиндра (40) застревает
древесная стружка, двигатель может перегреваться, что
выражается в снижении мощности. Чтобы избежать этого, всегда
очищайте охлаждающие рёбра цилиндра и корпус вентилятора.
Каждые 100 рабочих часов или раз в год (чаще, если требуют
условия) очищать рёбра и
наружные поверхности двигателя
от пыли, грязи и масляных отложений, которые затрудняют
охлаждение.
Для долгосрочного хранения
Слить всё топливо из топливного бака. Запустить двигатель и дать
ему поработать до остановки. Отремонтировать повреждения,
возникшие при применении. Очистить агрегат чистой тканью
или воспользоваться воздушным шлангом высокого давления.
Накапать несколько капель двухтактного двигательного масла
в
цилиндр, через отверстие в свече зажигания, и прокрутить
двигатель несколько раз, чтобы распределить масло. Закрыть
агрегат и хранить его в сухом месте.
ЗАТОЧКА ЦЕПИ Детали режущего инструмента. (Рис. 40, 41)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
○ При заточке цепи следует использовать перчатки.
○ Проследите за тем, чтобы закруглить переднюю кромку в
целях снижения вероятности отдачи или поломки скобы
траверсы.
41. Верхняя пластина
42. Рабочий угол
43. Боковая пластина
44. Впадина
45. Пята
46. Шасси
47. Заклёпочное отверстие
48. Мысок
49. Глубиномер
50. Скорректировать угол на верхней пластине (степень угла
зависит от типа цепи)
51. Слегка
выступающий "крючок" или точка (изгиб на
неостроконечной цепи)
52. Верх глубиномера на соответствующей высоте, ниже верхней
пластины
53. Передняя часть закруглённого глубиномера
СНИЖЕНИЕ ГЛУБИНОМЕРОВ ПОСРЕДСТВОМ НАПИЛЬНИКА
1) Если Вы затачиваете режущий инструмент держателем
напильника, следует проверить и снизить глубину.
2) Проверяйте глубиномеры каждую третью заточку.
3) Поместить инструмент глубиномера на режущий инструмент.
Если глубиномер выступает
, обработать напильником его
уровень посредством верхней части инструмента. Всегда
затачивать напильником по направлению изнутри цепи в
сторону наружного режущего инструмента. (рис. 42)
4) Закруглить передний угол для придания оригинальной
формы глубиномера после использования инструмента
глубиномера. Всегда выполнять рекомендованную настройку
глубиномера, как указано в руководстве по техобслуживанию
или руководстве пользователя пилы. (
Рис. 43)
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ЗАТОЧКИ РЕЖУЩЕГО
ИНСТРУМЕНТА
Обрабатывать напильником (54) режущий инструмент на одной
стороне цепи, по направлению изнутри наружу. Обрабатывать
напильником только движением вперёд. (Рис. 44)
5) Поддерживать одинаковую длину всех режущих
инструментов. (Рис. 45)
6) Обрабатывать напильником в достаточной степени, чтобы
удалить повреждение режущих кромок (боковая пластина
(55) и верхняя
пластина (56) режущего инструмента. (Рис. 46)
000Book_CS40EA_EE.indb 83000Book_CS40EA_EE.indb 83 2010/09/03 14:50:402010/09/03 14:50:40
Содержание
- Cs 40ea 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- What is what 6
- English 7
- Warnings and safety instructions 7
- English 8
- Specifications 8
- Assembly procedures 9
- English 9
- Operating procedures 9
- English 10
- English 11
- Maintenance 11
- English 12
- Bedeutungen der symbole 13
- Deutsch 13
- Teilebezeichnungen 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- Deutsch 14
- Warn und sicherheitshinweise 14
- Deutsch 15
- Technische daten 15
- Betrieb 16
- Deutsch 16
- Zusammenbau 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Wartung 19
- Deutsch 20
- Tι ειναι τι 21
- Ελληνικά 21
- Επεξηγηση συμβoλων 21
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 21
- Ελληνικά 22
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 22
- Ελληνικά 23
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 24
- Ελληνικά 24
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 24
- Διαδικασια λειτουργιασ 25
- Ελληνικά 25
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Συντηρηση 27
- Ελληνικά 28
- Ελληνικά 29
- Polski 30
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 30
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 30
- Znaczenie symboli 30
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 31
- Polski 31
- Polski 32
- Specyfikacje 32
- Polski 33
- Procedury montażu 33
- Procedury obsługi 33
- Polski 34
- Konserwacja 35
- Polski 35
- Polski 36
- Polski 37
- Fordítás az eredeti útmutatót 38
- Magyar 38
- Mi micsoda 38
- Szimbólumok jelentései 38
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 39
- Magyar 39
- Magyar 40
- Technikai adatok 40
- Magyar 41
- Működtetési eljárások 41
- Összeszerelési eljárások 41
- Magyar 42
- Karbantartás 43
- Magyar 43
- Magyar 44
- Magyar 45
- Co je co 46
- Překlad původních pokynů 46
- Význam symbolů 46
- Čeština 46
- Varování a bezpečnostní pokyny 47
- Čeština 47
- Montážní postupy 48
- Specifikace 48
- Čeština 48
- Obsluha 49
- Čeština 49
- Čeština 50
- Údržba 51
- Čeština 51
- Čeština 52
- Asıl talimatların çevirisi 53
- Sembollerin anlamlari 53
- Tanimlar 53
- Türkçe 53
- Türkçe 54
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 54
- Spesi fi kasyonlar 55
- Türkçe 55
- Montaj i şlemleri 56
- Türkçe 56
- Çaliştirma 56
- Türkçe 57
- Türkçe 58
- Türkçe 59
- Türkçe 60
- Ce şi ce este 61
- Română 61
- Semnificaţia simbolurilor 61
- Traducerea instrucţiunilor originale 61
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 62
- Română 62
- Română 63
- Specificatii 63
- Proceduri de asamblare 64
- Proceduri de operare 64
- Română 64
- Română 65
- Română 66
- Mentenanţă 67
- Română 67
- Română 68
- Opis sestavnih delov 69
- Pomen simbolov 69
- Prevod originalnih navodil 69
- Slovenščina 69
- Opozorila in varnostna navodila 70
- Slovenščina 70
- Postopek montaže 71
- Slovenščina 71
- Specifikacije 71
- Postopek upravljanja 72
- Slovenščina 72
- Slovenščina 73
- Slovenščina 74
- Vzdrževanje 74
- Slovenščina 75
- Значение символов или табличек 76
- Перевод оригинальных инструкций 76
- Русский 76
- Что это такое 76
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 77
- Русский 77
- Русский 78
- Русский 79
- Сборочные операции 79
- Спецификации 79
- Рабочие операции 80
- Русский 80
- Русский 81
- Русский 82
- Техобслуживание 82
- Русский 83
- Русский 84
- Book_cs40ea_ee indb 91 000book_cs40ea_ee indb 91 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 91
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 91
- Deklaracja zgodności z eci 91
- Deutsch 91
- Ec declaration of conformity 91
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 91
- English 91
- Erklärung zur konformität mit ce regeln 91
- F tashimo vice president director 91
- Head offi ce in japan 91
- Hitachi koki co ltd 91
- Hitachi koki europe ltd 91
- Hitachi power tools europe gmbh 91
- Magyar 91
- Polski 91
- Prohlášení o shodě s ec 91
- Representative offi ce in europe 91
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 91
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 91
- Technical fi le at 91
- Čeština 91
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 91
- Ελληνικά 91
- Ab uygunluk beyani 92
- Book_cs40ea_ee indb 92 000book_cs40ea_ee indb 92 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 92
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 92
- Code no e99006391 g printed in china 92
- Declaraţie de conformitate ce 92
- Ec deklaracija o skladnosti 92
- F tashimo vice president director 92
- Head offi ce in japan 92
- Hitachi koki co ltd 92
- Hitachi koki europe ltd 92
- Hitachi power tools europe gmbh 92
- Pyсский 92
- Representative offi ce in europe 92
- Română 92
- Sadece avrupa ülkeleri için geçerlidir orman hizmeti için portatif elektrikli testere cs40ea 92
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 92
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 92
- Slovenščina 92
- Technical fi le at 92
- Türkçe 92
- Valabil numai pentru europa fierăstrău portabil cu lanţ pentru servicii forestiere cs40ea 92
- Velja le za evropo prenosna verižna žaga za gozdno službo cs40ea 92
- Декларация соответствия ес 92
- Только для европы портативная цепная пила для лесных работ cs40ea 92
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PLH-2.5KAKH Инструкция по эксплуатации
- LG VK89189HMV Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40EL Инструкция по эксплуатации
- Samsung VCJG246V Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-1.6KKHB Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-100 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-1.6KAKH Инструкция по эксплуатации
- LG VK69161N Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-102 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-6AKS-E Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1336SR Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-103 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-5AKS-E Инструкция по эксплуатации
- Astralux 540 Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-201 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-4AKS-E Инструкция по эксплуатации
- Astralux 542 Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-208 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-3AK-E Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ECH/AG-1500 EF Инструкция по эксплуатации