Hitachi CS40EA [80/92] Русский
![Hitachi CS40EA [80/92] Русский](/views2/1081641/page80/bg50.png)
80
Русский
РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ
Топливо (Рис. 7)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
○ Цепная пила оснащена двухтактным двигателем. Всегда
эксплуатировать двигатель на топливе, смешанном с
маслом.
При заливке топлива или обращении с ним следует обеспечить
хорошую вентиляцию.
○ Топливо огнеопасно и может причинить серьёзные травмы
при вдыхании паров или при попадании на тело. Всегда
соблюдайте осторожность при обращении с топливом! Всегда
обеспечивайте
достаточную вентиляцию, когда работаете с
топливом в помещении.
Топливо
○ Всегда использовать марочный 89 октавный
неэтилированный бензин.
○ Использовать оригинальное двухтактное масло или смесь в
пределах от 25:1 до 50:1, соотношение см. на бутылке масла
или обратиться к дилеру фирмы HITACHI.
○ Если оригинальное масло отсутствует, следует применять
масло с антиоксидантной присадкой, предназначенное
для применения
в двухтактном двигателе, работающем на
газолине, с воздушным охлаждением (марка JASO FCGRADE
OIL или ISO EGC GRADE). Не применять смешанное масло
BIA или TCW (двухтактный тип с водяным охлаждением).
○ Не использовать многостепенное масло (10 W/30) или
отработанное масло.
○ Всегда смешивать топливо и масло в отдельном чистом
контейнере.
Вначале необходимо заполнить бак бензином надлежащего типа
до половины.
Затем
залить полностью нужное количество масла. Перемешать
топливно-масляную смесь (взболтать). После этого долить бак
доверху бензином.
Тщательно смешать (встряхнуть) топливную смесь перед
заполнением топливного бака.
Заправка топливом
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (Рис. 8)
○ Перед заправкой топливом всегда отключать двигатель.
○ При наполнении топливом открывать топливный бак (12)
медленно, чтобы сбросить возможное избыточное давление.
○ После заправки осторожно затянуть крышку топливного
бака.
○ Всегда удалять аппарат минимум на 3 м от зоны топливной
заправки, прежде чем запускать его.
○ Всегда немедленно смывайте
с мылом пролитое на одежду
топливо.
○ После заправки топливом проверьте, нет ли утечек.
Перед заправкой топливом тщательно очистить участок вокруг
крышки бака, чтобы в бак не попала грязь. Перед заправкой
топливом хорошо смешать топливо путём встряхивания
контейнера.
Масло для цепи (Рис. 8)
Залить масло для цепи (13). Все использовать качественное
масло для цепи. Когда двигатель работает, масло для цепи
автоматически выпускается.
ПРИМЕЧАНИЕ
При заливке топлива (12) или масла для цепи (13) в бак
установите аппарат крышкой вверх. (Рис. 8)
РЕГУЛИРОВКА ПОДАЧИ МАСЛА ДЛЯ ЦЕПИ
Количество масла для цепи, выпускаемого через систему смазки,
настроено на заводе-изготовителе на максимальную величину.
Регулируйте количество в соответствии
с рабочими условиями.
Поворачивать регулировочный винт (14) против часовой стрелки
для увеличения количества и поворачивать его по часовой
стрелке для уменьшения количества. (Рис. 9)
(стандартная настройка 1-1 1/2 оборота против часовой стрелки
из слегка закреплённого положения)
Пуск (Рис. 10-15)
ОСТОРОЖНО
Перед запуском убедитесь, что цепной тормоз выключен и что
шина/цепь не задевают
посторонние объекты. (Рис. 10)
1. Установить выключатель зажигания (15) в положение ON
(ВКЛ). (Рис. 11)
*Несколько раз нажать на заливочный баллон (17), чтобы
топливо потекло через баллон в карбюратор. (Рис. 12)
2. Потяните рычаг дросселя (16) в закрытое положение. (Рис.
12) При этом дроссель автоматически заблокируется в
пусковом положении.
3. Быстро потянуть возвратный
стартер, крепко удерживая
рычаг в руке и не позволяя ему защёлкиваться назад. (Рис. 13)
4. После того, как будет отчетливо слышен звук первого
зажигания, вернуть заслонку в рабочее положение. (Рис. 12)
5. Затем снова быстро потяните возвратный стартер
упомянутым выше способом. (Рис. 13)
ВНИМАНИЕ
Если двигатель не заводится, повторить операцию 2 - 5
раза.
6. После запуска двигателя потяните рычаг дроссельной
заслонки до упора и немедленно отпустите его. (Рис. 14)
После этого фиксатор дроссельной заслонки в среднем
положении будет отключен.
Убедитесь, что цепной тормоз отключен (Рис. 15).
Дайте двигателю прогреться в течение примерно 2-3 минут
перед началом работы под нагрузкой.
Не включайте высокие
обороты двигателя без нагрузки,
поскольку это приведет к чрезмерному износу двигателя.
Действие цепного тормоза (Рис. 16)
Цепной тормоз (18) (если имеется) предназначен для действия
в аварийной ситуации, такой, как отдача. Перед применением
проверить его работоспособность. Применение тормоза
осуществляется путём движения переднего защитного щитка в
сторону шины. Во время действия цепного тормоза
, даже если
вытянут дроссельный рычаг, скорость двигателя не возрастает и
цепь не вращается. Для деблокировки тормоза следует вытянуть
вверх рычаг цепного тормоза.
Как подтвердить
1) Отключить двигатель.
2) Удерживая цепную пилу горизонтально, отпустить руку с
передней рукоятки, ударить концом направляющей шины
о пень или кусок дерева и подтвердить действие тормоза.
Рабочий уровень
меняется в зависимости от размера шины.
В случае, если тормоз не эффективный, обратитесь к дилеру для
инспекции и ремонта.
Если двигатель продолжает вращаться с высокой скоростью
при действующем тормозе, муфта перегревается и вызывает
неполадку.
Если тормоз срабатывает во время эксплуатации, немедленно
деблокируйте дроссельный рычаг, чтобы остановить двигатель.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не переносить машину с работающим двигателем.
Остановка (Рис. 17)
Снизить скорость двигателя и переместить выключатель
зажигания (15) в положение остановки.
000Book_CS40EA_EE.indb 80000Book_CS40EA_EE.indb 80 2010/09/03 14:50:392010/09/03 14:50:39
Содержание
- Cs 40ea 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- What is what 6
- English 7
- Warnings and safety instructions 7
- English 8
- Specifications 8
- Assembly procedures 9
- English 9
- Operating procedures 9
- English 10
- English 11
- Maintenance 11
- English 12
- Bedeutungen der symbole 13
- Deutsch 13
- Teilebezeichnungen 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- Deutsch 14
- Warn und sicherheitshinweise 14
- Deutsch 15
- Technische daten 15
- Betrieb 16
- Deutsch 16
- Zusammenbau 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Wartung 19
- Deutsch 20
- Tι ειναι τι 21
- Ελληνικά 21
- Επεξηγηση συμβoλων 21
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 21
- Ελληνικά 22
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 22
- Ελληνικά 23
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 24
- Ελληνικά 24
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 24
- Διαδικασια λειτουργιασ 25
- Ελληνικά 25
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Συντηρηση 27
- Ελληνικά 28
- Ελληνικά 29
- Polski 30
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 30
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 30
- Znaczenie symboli 30
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 31
- Polski 31
- Polski 32
- Specyfikacje 32
- Polski 33
- Procedury montażu 33
- Procedury obsługi 33
- Polski 34
- Konserwacja 35
- Polski 35
- Polski 36
- Polski 37
- Fordítás az eredeti útmutatót 38
- Magyar 38
- Mi micsoda 38
- Szimbólumok jelentései 38
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 39
- Magyar 39
- Magyar 40
- Technikai adatok 40
- Magyar 41
- Működtetési eljárások 41
- Összeszerelési eljárások 41
- Magyar 42
- Karbantartás 43
- Magyar 43
- Magyar 44
- Magyar 45
- Co je co 46
- Překlad původních pokynů 46
- Význam symbolů 46
- Čeština 46
- Varování a bezpečnostní pokyny 47
- Čeština 47
- Montážní postupy 48
- Specifikace 48
- Čeština 48
- Obsluha 49
- Čeština 49
- Čeština 50
- Údržba 51
- Čeština 51
- Čeština 52
- Asıl talimatların çevirisi 53
- Sembollerin anlamlari 53
- Tanimlar 53
- Türkçe 53
- Türkçe 54
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 54
- Spesi fi kasyonlar 55
- Türkçe 55
- Montaj i şlemleri 56
- Türkçe 56
- Çaliştirma 56
- Türkçe 57
- Türkçe 58
- Türkçe 59
- Türkçe 60
- Ce şi ce este 61
- Română 61
- Semnificaţia simbolurilor 61
- Traducerea instrucţiunilor originale 61
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 62
- Română 62
- Română 63
- Specificatii 63
- Proceduri de asamblare 64
- Proceduri de operare 64
- Română 64
- Română 65
- Română 66
- Mentenanţă 67
- Română 67
- Română 68
- Opis sestavnih delov 69
- Pomen simbolov 69
- Prevod originalnih navodil 69
- Slovenščina 69
- Opozorila in varnostna navodila 70
- Slovenščina 70
- Postopek montaže 71
- Slovenščina 71
- Specifikacije 71
- Postopek upravljanja 72
- Slovenščina 72
- Slovenščina 73
- Slovenščina 74
- Vzdrževanje 74
- Slovenščina 75
- Значение символов или табличек 76
- Перевод оригинальных инструкций 76
- Русский 76
- Что это такое 76
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 77
- Русский 77
- Русский 78
- Русский 79
- Сборочные операции 79
- Спецификации 79
- Рабочие операции 80
- Русский 80
- Русский 81
- Русский 82
- Техобслуживание 82
- Русский 83
- Русский 84
- Book_cs40ea_ee indb 91 000book_cs40ea_ee indb 91 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 91
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 91
- Deklaracja zgodności z eci 91
- Deutsch 91
- Ec declaration of conformity 91
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 91
- English 91
- Erklärung zur konformität mit ce regeln 91
- F tashimo vice president director 91
- Head offi ce in japan 91
- Hitachi koki co ltd 91
- Hitachi koki europe ltd 91
- Hitachi power tools europe gmbh 91
- Magyar 91
- Polski 91
- Prohlášení o shodě s ec 91
- Representative offi ce in europe 91
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 91
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 91
- Technical fi le at 91
- Čeština 91
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 91
- Ελληνικά 91
- Ab uygunluk beyani 92
- Book_cs40ea_ee indb 92 000book_cs40ea_ee indb 92 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 92
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 92
- Code no e99006391 g printed in china 92
- Declaraţie de conformitate ce 92
- Ec deklaracija o skladnosti 92
- F tashimo vice president director 92
- Head offi ce in japan 92
- Hitachi koki co ltd 92
- Hitachi koki europe ltd 92
- Hitachi power tools europe gmbh 92
- Pyсский 92
- Representative offi ce in europe 92
- Română 92
- Sadece avrupa ülkeleri için geçerlidir orman hizmeti için portatif elektrikli testere cs40ea 92
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 92
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 92
- Slovenščina 92
- Technical fi le at 92
- Türkçe 92
- Valabil numai pentru europa fierăstrău portabil cu lanţ pentru servicii forestiere cs40ea 92
- Velja le za evropo prenosna verižna žaga za gozdno službo cs40ea 92
- Декларация соответствия ес 92
- Только для европы портативная цепная пила для лесных работ cs40ea 92
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PLH-2.5KAKH Инструкция по эксплуатации
- LG VK89189HMV Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40EL Инструкция по эксплуатации
- Samsung VCJG246V Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-1.6KKHB Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-100 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-1.6KAKH Инструкция по эксплуатации
- LG VK69161N Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-102 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-6AKS-E Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1336SR Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-103 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-5AKS-E Инструкция по эксплуатации
- Astralux 540 Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-201 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-4AKS-E Инструкция по эксплуатации
- Astralux 542 Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-208 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-3AK-E Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ECH/AG-1500 EF Инструкция по эксплуатации