Hitachi CS40EA [65/92] Română
![Hitachi CS40EANG [65/92] Română](/views2/1081641/page65/bg41.png)
Română
65
Operaşiunea frînă lanţ (Fig. 16)
Frîna lanţului (18), dacă este astfel echipat, e proiectată pentru
a activa în situaţii de urgenţă, ca, de exemplu, acţiunea de recul.
Verifi caţi vă rog dacă funcţionează corespunzător, înainte de
utilizare.
Frîna se pune în aplicare prin mişcarea apărătoarei frontale spre
bară. Pe durta operaţiei frînare lanţ, chiar dacă maneta fl uturelui
este trasă, viteza motorului nu creşte, iar lanţul nu se roteşte. Pentru
a elibera frîna, trageţi în sus maneta frînei de lanţ.
Cum să vă asiguraţi:
1) Deconectaţi motorul.
2) Ţinînd lanţul pînză orizontal, eliberaţi-vă mîna de pe mînerul
frontal, loviţ
i vîrful barei de ghidare de un buştean sau de o
bucată de lemn şi confi rmaţi operaţiunea de frînare. Nivelul de
operare variază în funcţie de dimensiunea barei.
Dacă frîna nu e efi cientă, contactaţi distribuitorul nostru pentru
inspecţii şi reparaţii. Dacă motorul continuă să se rotească cu
viteză mare în timp ce frîna e activată, ambreiajul se va supraîncălzi,
cauzînd probleme.
Atunci cînd frîna se activează în timpul operaţiunii, eliberaţi imediat
maneta fl uturelui, pentru a opri motorul.
AVERTISMENT
Nu transportaţi aparatul cu motorul în funcţiune.
Oprirea (Fig. 17)
Reduceţi din viteza motorului şi puneţi comutatorul de igniţie (15) în
poziţia stop.
AVERTISMENT
PERICOL DE RECUL (Fig. 18)
Unul dintre cele mai grave pericole, în timpul lucrului cu lanţul pînză,
e posibilitatea de recul. Reculul poate surveni cînd vîrful de sus al
barei de ghidare atinge un obiect sau cînd lemnul se strînge şi prinde
lanţul pînză în tăiere. Contactul vîrfului poate cauza în anumite
cazuri o reacţie inversă fulgerătoare, lovind bara de ghidare în sus
şi spre Dumneavoastră. Prinderea lanţului pînză de vîrful barei de
ghidare produce, de asemenea, o împingere rapidă înapoi spre
Dumneavoastră a barei de ghidare. Oricare dintre aceste reacţii
poate conduce la pierderea controlului asupra pînzei, ceea ce poate
cauza grave leziuni corporale. Chiar dacă pînza Dumneavoastră este
prevăzută cu sistem de siguranţă, nu trebuie să vă bazaţi exclusiv
pe acest sistem. Observaţi în fi ecare moment unde este vîrful barei.
Reculul se produce dacă permiteţi permiteţi zonei de recul a barei
(19) să atingă un obiect. Nu folosiţi acea zonă. Reculul rezultat în
urma prinderii este cauzat de prinderea părţii de sus a barei de
ghidare. Studiaţi-vă tăietura şi asigura
ţi-vă că se va deschide
pe măsură ce tăietura avansează. Menţineţi controlul în timpul
funcţionrii motorului, ţinînd întotdeauna într-o strînsoare fermă pînza
cu mîna dreaptă pe mînerul lateral, mîna stîngă pe mînerul frontal
şi degetele mari şi degetle de jur-împrejurul mînerelor. Întotdeauna
ţineţi pînza cu ambele mîini în timpul lucrului şi tăiaţi cu o viteza mare
a motorului.
AVERTISMENT
○ Nu vă întindeţi şi nu tăiaţi mai sus de nivelul umerilor.
○ Folosiţi măsuri de siguranţă suplimentare la doborîre şi nu
folosiţi pînza într-o poziţie la înălţimea capului sau mai sus de
nivelul umerilor.
PRINZĂTOR DE LANŢ
Prinzătorul de lanţ este localizat pe capul de forţă, imediat dedesubtul
lanţului, pentru a împiedica eventualitatea lovirii utilizatorului pînzei
cu un lanţ rupt.
AVERTISMENT
Nu staţi în rînd cu lanţul în timpul tăierii.
TEHNICI DE BAZĂ PENTRU EXECUTAREA DE DOBORÎRI,
DEZMEMBRĂRI ŞI TĂIETURI DE SFĂRÎMARE
Scopul oferirii următoarelor informaţii este acela de a vă oferi o
introducere generală în tehnicile de tăiere a lemnului.
AVERTISMENT
○ Aceste informaţii nu acoperă toate situaţiile specifi ce, care pot
depinde de diferenţele de teren, vegetaţie, tip de lemn, forma
şi dimensiunile copacilor, etc. Consultaţi-vă distribuitorul de
servicii, agentul forestier sau şcoala locală forestieră pentru
recomandări privind probleme specifi ce de tăiere a lemnului în
regiunea Dumneavoastră. Astfel, veţi putea lucra mai efi cient şi
mai în siguranţă.
○ Evitaţi tăierea în condiţii de vreme proastă, ca, de exemplu, pe
vreme de ceaţă deasă, ploaie torenţială, ger, vînt puternic, etc.
Vremea proastă îngreunează munca şi creează condiţii de
pericol potenţial, ca, de exemplu, teren alunecos.
Vîntul puternic poate cauza căderea copacului într-o direcţie
neaşteptată, cauzînd avarieri de proprietăţi sau leziuni
personale.
ATENŢIE
Nu folosiţi niciodată
un lanţ pînză pe post de pîrghie sau pentru
orice altă operaţiune pentru care nu este prevăzut.
AVERTISMENT
○ Evitaţi împiedicarea de obstacole ca buştenii, rădăcinile,
pietrele, crengile sau copacii căzuţi. Friţi-vă de găuri şi şanţuri.
Fiţi extrem de atent atunci cînd lucraţi pe povîrnişuri sau terenuri
accidentate.
Opriţi pînza atunci cînd vă deplasaţi de la un loc de lucru în
altul.
Întotdeauna tăiaţi cu fl uturele larg deschis. Dacă şanţul se mişcă
încet, acesta se poate prinde cu uşurinţă şi forţa pînza să salte
brusc.
○ Nu manevraţi niciodată pînza cu o singură mînă.
Nu puteţi controla într-un mod corespunzător ăînza şi riscaţi să
pierdeţi controlul şi s
ă vă provocaţi leziuni personale grave.
Ţineţi corpul pînzei aproape de corpul Dumneavoastră, pentru a
consolida controlul şi a reduce deformaţia.
Atunci cînd tăiaţi cu partea de jos a lanţului, forţa reactivă va
trage pînza dinspre Dumneavoastră spre copacul pe care îl tăiaţi.
Pînza va controla viteza doborîrii, iar rumeguşul va fi direcţionat
spre Dumneavoastră. (Fig. 19)
○ Atunci cînd tăiaţi cu partea de sus a lanţului, forţa reactivă va
împinge pînza spre Dumneavoastră şi dinspre copacul pe care îl
tăiaţi. (Fig. 20)
○ Există riscul de recul, dacă pînza este împinsă atît de departe
încît începeţi să tăiţi cu nasul barei.
Metoda cea mai sigură de tăiere este tăierea cu partea de jos a
lan
ţului. Tăierea cu partea de sus face mai difi cilă controlarea
pînzei şi amplifi că riscul de recul.
○ În cazul în care lanţul se blochează, eliberaţi imediat maneta de
acceleraţie.
Dacă maneta de acceleraţie păstrează o viteză de rotaţie
mare cu lanţul blocat, ambreiajul se va supraîncălzi şi va crea
probleme.
NOTĂ
Ţineţi întotdeauna bara de protecţie perforată cu faţa la copac,
deoarece lanţul poate fi tras brusc spre interiorul copacului.
DOBORÎREA
Doborîrea nu înseamnă simpla tăiere şi cădere a unui copac. Este
foarte important să faceţi în aşa fel încît copacul să cadă cît mai
aproape de locul stabilit, fără a avaria copacul sau orice altceva.
Înainte de a doborî un copac, luaţi în calcul toţi parametrii care ar
putea infl uenţa direc
ţia dorită, ca, de exemplu:
Unhiul copacului. Forma coroanei. Încărcătura de zăpadă a
coroanei. Condiţiile de vînt. Obstacolele din proximitatea copacului
(d.e., alţi copaci, linii de tensiune, drumuri, clădiri, etc.).
000Book_CS40EA_EE.indb 65000Book_CS40EA_EE.indb 65 2010/09/03 14:50:382010/09/03 14:50:38
Содержание
- Cs 40ea 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- What is what 6
- English 7
- Warnings and safety instructions 7
- English 8
- Specifications 8
- Assembly procedures 9
- English 9
- Operating procedures 9
- English 10
- English 11
- Maintenance 11
- English 12
- Bedeutungen der symbole 13
- Deutsch 13
- Teilebezeichnungen 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- Deutsch 14
- Warn und sicherheitshinweise 14
- Deutsch 15
- Technische daten 15
- Betrieb 16
- Deutsch 16
- Zusammenbau 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Wartung 19
- Deutsch 20
- Tι ειναι τι 21
- Ελληνικά 21
- Επεξηγηση συμβoλων 21
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 21
- Ελληνικά 22
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 22
- Ελληνικά 23
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 24
- Ελληνικά 24
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 24
- Διαδικασια λειτουργιασ 25
- Ελληνικά 25
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Συντηρηση 27
- Ελληνικά 28
- Ελληνικά 29
- Polski 30
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 30
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 30
- Znaczenie symboli 30
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 31
- Polski 31
- Polski 32
- Specyfikacje 32
- Polski 33
- Procedury montażu 33
- Procedury obsługi 33
- Polski 34
- Konserwacja 35
- Polski 35
- Polski 36
- Polski 37
- Fordítás az eredeti útmutatót 38
- Magyar 38
- Mi micsoda 38
- Szimbólumok jelentései 38
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 39
- Magyar 39
- Magyar 40
- Technikai adatok 40
- Magyar 41
- Működtetési eljárások 41
- Összeszerelési eljárások 41
- Magyar 42
- Karbantartás 43
- Magyar 43
- Magyar 44
- Magyar 45
- Co je co 46
- Překlad původních pokynů 46
- Význam symbolů 46
- Čeština 46
- Varování a bezpečnostní pokyny 47
- Čeština 47
- Montážní postupy 48
- Specifikace 48
- Čeština 48
- Obsluha 49
- Čeština 49
- Čeština 50
- Údržba 51
- Čeština 51
- Čeština 52
- Asıl talimatların çevirisi 53
- Sembollerin anlamlari 53
- Tanimlar 53
- Türkçe 53
- Türkçe 54
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 54
- Spesi fi kasyonlar 55
- Türkçe 55
- Montaj i şlemleri 56
- Türkçe 56
- Çaliştirma 56
- Türkçe 57
- Türkçe 58
- Türkçe 59
- Türkçe 60
- Ce şi ce este 61
- Română 61
- Semnificaţia simbolurilor 61
- Traducerea instrucţiunilor originale 61
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 62
- Română 62
- Română 63
- Specificatii 63
- Proceduri de asamblare 64
- Proceduri de operare 64
- Română 64
- Română 65
- Română 66
- Mentenanţă 67
- Română 67
- Română 68
- Opis sestavnih delov 69
- Pomen simbolov 69
- Prevod originalnih navodil 69
- Slovenščina 69
- Opozorila in varnostna navodila 70
- Slovenščina 70
- Postopek montaže 71
- Slovenščina 71
- Specifikacije 71
- Postopek upravljanja 72
- Slovenščina 72
- Slovenščina 73
- Slovenščina 74
- Vzdrževanje 74
- Slovenščina 75
- Значение символов или табличек 76
- Перевод оригинальных инструкций 76
- Русский 76
- Что это такое 76
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 77
- Русский 77
- Русский 78
- Русский 79
- Сборочные операции 79
- Спецификации 79
- Рабочие операции 80
- Русский 80
- Русский 81
- Русский 82
- Техобслуживание 82
- Русский 83
- Русский 84
- Book_cs40ea_ee indb 91 000book_cs40ea_ee indb 91 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 91
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 91
- Deklaracja zgodności z eci 91
- Deutsch 91
- Ec declaration of conformity 91
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 91
- English 91
- Erklärung zur konformität mit ce regeln 91
- F tashimo vice president director 91
- Head offi ce in japan 91
- Hitachi koki co ltd 91
- Hitachi koki europe ltd 91
- Hitachi power tools europe gmbh 91
- Magyar 91
- Polski 91
- Prohlášení o shodě s ec 91
- Representative offi ce in europe 91
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 91
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 91
- Technical fi le at 91
- Čeština 91
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 91
- Ελληνικά 91
- Ab uygunluk beyani 92
- Book_cs40ea_ee indb 92 000book_cs40ea_ee indb 92 2010 09 03 14 50 41 2010 09 03 14 50 41 92
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 92
- Code no e99006391 g printed in china 92
- Declaraţie de conformitate ce 92
- Ec deklaracija o skladnosti 92
- F tashimo vice president director 92
- Head offi ce in japan 92
- Hitachi koki co ltd 92
- Hitachi koki europe ltd 92
- Hitachi power tools europe gmbh 92
- Pyсский 92
- Representative offi ce in europe 92
- Română 92
- Sadece avrupa ülkeleri için geçerlidir orman hizmeti için portatif elektrikli testere cs40ea 92
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 92
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 92
- Slovenščina 92
- Technical fi le at 92
- Türkçe 92
- Valabil numai pentru europa fierăstrău portabil cu lanţ pentru servicii forestiere cs40ea 92
- Velja le za evropo prenosna verižna žaga za gozdno službo cs40ea 92
- Декларация соответствия ес 92
- Только для европы портативная цепная пила для лесных работ cs40ea 92
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PLH-2.5KAKH Инструкция по эксплуатации
- LG VK89189HMV Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40EL Инструкция по эксплуатации
- Samsung VCJG246V Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-1.6KKHB Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-100 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-1.6KAKH Инструкция по эксплуатации
- LG VK69161N Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-102 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-6AKS-E Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1336SR Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-103 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-5AKS-E Инструкция по эксплуатации
- Astralux 540 Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-201 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-4AKS-E Инструкция по эксплуатации
- Astralux 542 Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-208 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PL-3AK-E Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ECH/AG-1500 EF Инструкция по эксплуатации