Mitsubishi Electric PCA-P4GA1 [41/98] Instalação da tubagem do refrigerante
![Mitsubishi Electric PCA-P4GA1 [41/98] Instalação da tubagem do refrigerante](/views2/1081852/page41/bg29.png)
41
5
ES
TR
PR
GR
RU
DK
5. Прокладка труб хладагента
5. So¤utucu borular›n›n monte edilmesi
5. Montering af kølemiddelrør
5. Instalación de los tubos del refrigerante
5.
∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡
5. Instalação da tubagem do refrigerante
5.
中
3 Ликвидируйте вакуум внутри сервисного порта, упомянутого выше,
полностью открыв стопорные краны на наружном приборе.
Эксплуатация прибора с закрытыми кранами может привести к
повреждению компрессора, пульта управления и т.д.
4 Используйте герметик для уплотнения соединений трубопроводов, чтобы
предотвратить пропитывание торцевых частей теплоизоляционного
материала водой.
Запорый кран
(1) Со стороны газа
1 Снимите колпачок, потяните ручку на себя и поверните на 1/4 оборота
против часовой стрелки для закрытия.
2 Убедитесь в том, что запорный кран полностью открыт, надавите на ручку
и поверните колпачок в первоначальное положение.
(2) Со стороны жидкости
1 Снимите колпачок и поверните шток золотника против часовой стрелки
до упора, используя для этой цели 4 мм шестиугольный гаечный ключ.
Прекратите поворачивать шток в момент, когда тот достигнет стопора.
(ø6,35: Приблизительно 4,5 оборотов) (ø9,52: Приблизительно 10 оборотов)
2 Убедитесь в том, что запорный кран полностью открыт, надавите на ручку
и поверните колпачок в первоначальное положение.
3 D›fl ünitenin stop valflar›n› tamamen açarak yukar›da sözü edilen bak›m deli¤inin
içindeki vakumu serbest b›rak›n.
Valflar kapal›yken ünitenin çal›flt›r›lmas› kompresöre, kontrolöre vb’ye zarar
verebilir.
4 Yal›t›m malzemesinin uçlar›n›n suyla dolmamas› için boru ba¤lant›lar›n› korumak
üzere bir s›zd›rmazl›k maddesi kullan›n.
Stop valf›
(1) Gaz taraf›
1 Bafll›¤› ç›kar›n, kolu kendinize do¤ru çekin ve kapatmak için saat yönünün tersine
1/4 devir çevirin.
2 Stop valf›n›n tamamen aç›k oldu¤undan emin olun, kolu içeri itin ve bafll›¤›
çevirerek tekrar ilk konumuna getirn.
(2) S›v› taraf›
1 Bafll›¤› ç›kar›n ve 4 mm’lik bir alt›gen somun anahtar›yla vana çubu¤unu
gidebilece¤i yere kadar saat yönünün tersine döndürün. Tampona dayan›nca
döndürmeye son verin.
(ø6,35: Yaklafl›k 4,5 devir) (ø9,52: Yaklafl›k 10 devir)
2 Stop valf›n›n tamamen aç›k oldu¤undan emin olun, kolu içeri itin ve bafll›¤›
çevirerek tekrar ilk konumuna getirn.
3 Slå vakuum fra i ovennævnte serviceåbning ved at åbne den udendørs enheds
stopventil helt.
Anvendelse af enheden med lukkede ventiler kan medføre beskadigelse af kom-
pressor, styring osv.
4 Brug et tætningsmiddel til at beskytte rørsamlingerne for at forhindre, at der trænger
vand ind igennem isoleringsmaterialets ender.
Stopventil
(1) Gasside
1 Afmonter hætten, træk håndtaget hen imod Dem og drej 1/4 omgang mod uret
for at lukke.
2 Kontroller, at stopventilen er helt åben, skub håndtaget ind og drej hætten tilbage
til den oprindelige position.
(2) Væskeside
1 Fjern dækslet, og drej ventilspindlen mod uret så langt som muligt vha. en 4 mm
sekskantet skruenøgle. Stop med at dreje, når den når stopperen (ø6,35: ca. 4,5
omgang; ø9,52: ca. 10 omgang).
2 Kontroller, at stopventilen er helt åben, skub håndtaget ind og drej hætten tilbage
til den oprindelige position.
3 Elimine el vacío del interior del puerto de servicio mencionado anteriormente
abriendo completamente las válvulas de parada de la unidad exterior.
La operación de la unidad con las válvulas cerradas podría causar daños en el
compresor, controlador, etc.
4 Utilice un sellador para proteger las conexiones de los tubos a fin de evitar que
los extremos del material aislante se impregnen de agua.
Válvula de parada
(1) Lado de gas
1 Quite la tapa, tire de la manivela hacia usted, y gire 1/4 de vuelta hacia la izquier-
da para cerrar.
2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta, empuje la
manivela y enrosque la tapa en su posición original.
(1) Lado de liquido
1 Abra la tapa y gire la varilla de válvula hacia la izquierda hasta su tope, utilizando
una llave hexagonal de 4 mm. Deje de girar cuando llega al tope.
(ø6,35: Aproximadamente 4,5 revoluciones) (ø9,52: Aproximadamente 10 revo-
luciones)
2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta, empuje la
manivela y enrosque la tapa en su posición original.
3
∞ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÎÂÓfi Ù˘ ·Ú·¿Óˆ ‚ÔËıËÙÈ΋˜ Ô‹˜ ·ÓÔ›ÁˆÓÙ·˜
ÂÓÙÂÏÒ˜ ÙȘ ‚·Ï‚›‰Â˜ ‰È·ÎÔ‹˜ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜.
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Ì ÙȘ ‚·Ï‚›‰Â˜ ÎÏÂÈÛÙ¤˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ
Û˘ÌÈÂÛÙ‹, ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÂϤÁ¯Ô˘, Î.Ï..
4
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ˘ÏÈÎfi ÛÊÚ¿ÁÈÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙˆÓ Û˘Ó‰¤ÛÂˆÓ ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ
¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÚÔÏËÊı› Ô ‰È·ÔÙÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ¿ÎÚˆÓ ÙÔ˘ ÌÔÓˆÙÈÎÔ‡ ˘ÏÈÎÔ‡.
∞Ó·ÛÙ·ÏÙÈ΋ ‚·Ï‚›‰·
(1) ¶ÏÂ˘Ú¿ ·ÂÚ›Ô˘
1
µÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ ÚÔ˜ ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Û·˜ Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ηٿ
1/4 ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ÁÈ· ÙÔ ÎÏ›ÛÈÌÔ.
2
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ‚·Ï‚›‰· ‰È·ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ÂÓÙÂÏÒ˜ ÎÏÂÈÛÙ‹, ȤÛÙ ̤۷ ÙË Ï·‚‹ ηÈ
ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ·ӷʤڷÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË.
(2) ¶ÏÂ˘Ú¿ ˘ÁÚÔ‡
1
µÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Û٤ϯԘ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ¤ˆ˜
ÙÔ Ù¤ÚÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi ÎÏÂȉ› 4 ¯ÏÛÙ. ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ӷ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙÂ
¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔÓ ·Ó·ÛÙÔϤ·.
(ø6,35: ¶ÂÚ›Ô˘ 4,5 ÛÙÚÔʤ˜) (ø9,52: ¶ÂÚ›Ô˘ 10 ÛÙÚÔʤ˜)
2
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ‚·Ï‚›‰· ‰È·ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ÂÓÙÂÏÒ˜ ÎÏÂÈÛÙ‹, ȤÛÙ ̤۷ ÙË Ï·‚‹ ηÈ
ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ·ӷʤڷÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË.
3 Libere o vácuo de dentro da porta de manutenção mencionada acima, abrindo
completamente as válvulas de paragem da unidade exterior.
A operação da unidade enquanto as válvulas estão fechadas pode causar avarias
no compressor, no controlador, etc.
4 Utilize um vedante para proteger as ligações do tubo e evitar que a água sature
as extremidades do material de isolamento.
Válvula de paragem
(1) Lado do gás
1 Remova a cápsula, puxe a alavanca em sua direcção e gire 1/4 de volta no sentido
contrário aos ponteiros de um relógio para fechar.
2 Certifique-se de que a válvula de paragem esteja completamente aberta, empurre
a alavanca e gire a cápsula de volta à sua posição original.
(2) Lado do líquido
1 Retire a tampa e rode a válvula para a esquerda o máximo que puder com uma
chave sextavada de 4 mm. Pare de rodar quando esta alcançar o batente.
(ø6,35: Aproximadamente 4,5 rotações) (ø9,52: Aproximadamente 10 rotações)
2 Certifique-se de que a válvula de paragem esteja completamente aberta, empurre
a alavanca e gire a cápsula de volta à sua posição original.
Содержание
- Air conditioners 1
- E xeipi io o h iøn e kata ta h 1
- Installatiehandleiding 1
- Installation manual 1
- Installationshandbuch 1
- Installationsmanual 1
- Manual de instalación 1
- Manual de instalação 1
- Manuale di installazione 1
- Manuel d installation 1
- Montaj elk tabi 1
- Pch p2 2 3 4 5 6gah pca p2 2 3 4 5 6ga pu h p gaa 1
- Руководство по установке 1
- Contents 2
- Contents inhaltsverzeichnis index inhoud indice innehåll 2
- Contenido índice âúèâ fiìâó çindekiler содержание 3
- Indholdsfortegnelse 3
- Consignes de sécurité 1 veiligheidsvoorschriften 4
- Safety precautions 1 sicherheitsvorkehrungen 1 säkerhetsåtgärder 1 misure di sicurezza 4
- Medidas de seguridad 1 sikkerhedsforanstaltninger 1 güvenlik önlemleri 5
- Precauções de segurança 1 úôê ï îùèî ª ùú ûê ïâ 5
- Меры предосторожности 5
- Consignes de sécurité 1 veiligheidsvoorschriften 6
- Safety precautions 1 sicherheitsvorkehrungen 1 säkerhetsåtgärder 1 misure di sicurezza 6
- Medidas de seguridad 1 sikkerhedsforanstaltninger 1 güvenlik önlemleri 7
- Precauções de segurança 1 úôê ï îùèî ª ùú ûê ïâ 7
- Меры предосторожности 7
- Consignes de sécurité 1 veiligheidsvoorschriften 8
- Safety precautions 1 sicherheitsvorkehrungen 1 säkerhetsåtgärder 1 misure di sicurezza 8
- Medidas de seguridad 1 sikkerhedsforanstaltninger 1 güvenlik önlemleri 9
- Precauções de segurança 1 úôê ï îùèî ª ùú ûê ïâ 9
- Меры предосторожности 9
- Consignes de sécurité 1 veiligheidsvoorschriften 10
- Safety precautions 1 sicherheitsvorkehrungen 1 säkerhetsåtgärder 1 misure di sicurezza 10
- Medidas de seguridad 1 sikkerhedsforanstaltninger 1 güvenlik önlemleri 11
- Precauções de segurança 1 úôê ï îùèî ª ùú ûê ïâ 11
- Меры предосторожности 11
- Installation location 2 aufstellort 2 placering 2 luogo in cui installare 2 emplacement pour l installation 2 plaats 12
- Kølerør 13
- Lugar en que se instalará 2 localização da instalação 2 montagested 2 ãòúô âáî ù ûù ûë 2 montaj yeri 2 место установки 13
- So utucu borular 13
- Tubería de refrigerante 13
- Tubo de refrigerante 13
- ˆï óâ îùèîô 13
- Трубы хладагента 13
- Außenmaße außenanlage 14
- Buitenafmetingen buitenapparaat 14
- Dimensioni sezione esterna 14
- Dimensions extérieures appareil extérieur 14
- Freiraum für belüftung und bedienung 14
- Installation location 2 aufstellort 2 placering 2 luogo in cui installare 2 emplacement pour l installation 2 plaats 14
- Outline dimensions outdoor unit 14
- Ventilatie en bereikbaarheid 14
- Ventilation and service space 14
- Ventilation et espace de service 14
- Ventilation och utrymme för underhåll 14
- Ventilazione e spazio di servizio 14
- Yttre dimensioner utomhusenhet 14
- D fl ölçüler d fl ünite 15
- Dimensiones exteriores unidad exterior 15
- Dimensões globais unidade exterior 15
- Havaland rma ve bak m alan 15
- Lugar en que se instalará 2 localização da instalação 2 montagested 2 ãòúô âáî ù ûù ûë 2 montaj yeri 2 место установки 15
- Plads til ventilation og service 15
- Udvendige mål udendørs enhed 15
- Ventilación y espacio de servicio 15
- Ventilação e espaço de manutenção 15
- Í âúèûìfi î è òúô û óù úëûë 15
- ͈ùâúèî è ûù ûâè íˆùâúèî ìôó 15
- Вентиляция и сервисное пространство 15
- Контурные габариты наружный прибор 15
- Installation location 2 aufstellort 2 placering 2 luogo in cui installare 2 emplacement pour l installation 2 plaats 16
- D fl ölçüler ç ünite 17
- Dimensiones exteriores unidad interior 17
- Dimensões globais unidade interior 17
- Lugar en que se instalará 2 localização da instalação 2 montagested 2 ãòúô âáî ù ûù ûë 2 montaj yeri 2 место установки 17
- Udvendige mål indendørs enhed 17
- ͈ùâúèîâ è ûù ûâè ûˆùâúèî ìôó 17
- Наружные размеры прибора внутренний прибор 17
- Check the indoor unit accessories 18
- Controllo degli accessori della sezione interna 18
- De toebehoren voor het binnenapparaat controle ren 18
- Installation de l appareil intérieur 3 het binnenapparaat installeren 18
- Installazione della sezione interna 3 installering av inomhusenheten 18
- Installing the indoor unit 3 anbringung der innenanlage 18
- Kontrollera tillbehören för inomhusenheten 18
- Vérification des accessoires de l appareil intérieur 18
- Überprüfung des zubehörs der innenanlage 18
- Check tilbehørsdelene til den indendørs enhed 19
- Comprobación de los accesorios de la unidad in terior 19
- Instalación de la unidad interior 3 instalação da unidade interior 19
- Verificação dos acessórios da unidade interior 19
- Áî ù ûù ûë ùë âûˆùâúèî ìôó 3 montering af den indendørs enhed 3 19
- Ç ünitenin aksesuarlar n kontrol edin 19
- Ç ünitenin montaj 3 установка внутреннего прибора 19
- Œïâá ô âí úùëì ùˆó âûˆùâúèî ìôó 19
- Проверьте наличие дополнительных принадлежностей к внутреннему прибору 19
- Installation de l appareil intérieur 3 het binnenapparaat installeren 20
- Installazione della sezione interna 3 installering av inomhusenheten 20
- Installing the indoor unit 3 anbringung der innenanlage 20
- Forberedelse til installation 21
- Instalación de la unidad interior 3 instalação da unidade interior 21
- Montaja haz rl k 21
- Preparación para la instalación 21
- Preparação para instalação 21
- Áî ù ûù ûë ùë âûˆùâúèî ìôó 3 montering af den indendørs enhed 3 21
- Ç ünitenin montaj 3 установка внутреннего прибора 21
- Úô ú ûîâ áè ùëó âáî ù ûù ûë 21
- Подготовка к установке 21
- Installation de l appareil intérieur 3 het binnenapparaat installeren 22
- Installazione della sezione interna 3 installering av inomhusenheten 22
- Installing the indoor unit 3 anbringung der innenanlage 22
- Ask c vatalar n n ve borular n konumlar 23
- Instalación de la unidad interior 3 instalação da unidade interior 23
- Selección de las posiciones de los tubos y de los pernos de sus pensión 23
- Selecção dos parafusos de suspensão e das posições da tubagem 23
- Valg af placering af ophængningsbolte og rør 23
- Áî ù ûù ûë ùë âûˆùâúèî ìôó 3 montering af den indendørs enhed 3 23
- Ç ünitenin montaj 3 установка внутреннего прибора 23
- Èïôá ì ô ïôóèòó ó úùëûë î è ı ûâè ûˆïëóòûâˆó 23
- Выбор положения подвесных болтов и труб 23
- Installation de l appareil intérieur 3 het binnenapparaat installeren 24
- Installazione della sezione interna 3 installering av inomhusenheten 24
- Installing the indoor unit 3 anbringung der innenanlage 24
- Instalación de la unidad interior 3 instalação da unidade interior 25
- Klargøring af den indendørs enhed 25
- Preparación de la unidad interior 25
- Preparação da unidade interior 25
- Áî ù ûù ûë ùë âûˆùâúèî ìôó 3 montering af den indendørs enhed 3 25
- Ç ünitenin haz rlanmas 25
- Ç ünitenin montaj 3 установка внутреннего прибора 25
- Úô ú ûîâ âûˆùâúèî ìôó 25
- Подготовка внутреннего прибора 25
- Installation de l appareil intérieur 3 het binnenapparaat installeren 26
- Installazione della sezione interna 3 installering av inomhusenheten 26
- Installing the indoor unit 3 anbringung der innenanlage 26
- Instalación de la unidad interior 27
- Instalación de la unidad interior 3 instalação da unidade interior 27
- Instalação da unidade interior 27
- Montering af den indendørs enhed 27
- Áî ù ûù ûë âûˆùâúèî ìôó 27
- Áî ù ûù ûë ùë âûˆùâúèî ìôó 3 montering af den indendørs enhed 3 27
- Ç ünitenin montaj 3 установка внутреннего прибора 27
- Ç ünitenin monte edilmesi 27
- Установка внутреннего прибора 27
- Aufstellungsverfahren abläufe 1 aufhängungsklammern u förmige unterlegscheiben und die halteschrauben der aufhängungsklammern von der anlage abnehmen 2 die haltebolzen der aufhängungsklammer an der anlage justieren 3 die aufhängungsklammern an den aufhängungsbolzen anbringen 4 die anlage in die aufhängungsklammern einsetzen einhaken darauf achten daß die u förmigen unterlegscheiben angebracht sind 28
- Installation de l appareil intérieur 3 het binnenapparaat installeren 28
- Installationsmoment 1 tag bort hållarna de u formade brickorna och hållarnas fästskruvar från enhe ten 2 justera hållarnas fästbultar på enheten 3 montera hållarna på upphängningsbultarna 4 installera häng upp enheten på hållarna kontrollera att de u formade brickorna installeras 28
- Installazione della sezione interna 3 installering av inomhusenheten 28
- Installing procedures 1 remove the suspending brackets u shaped washers and suspending bracket holding screws from the unit 2 adjust the suspending bracket holding bolts on the unit 3 attach the suspending brackets to the suspending bolts 4 set hook the unit to the suspending brackets be sure to install the u shaped washers 28
- Installing the indoor unit 3 anbringung der innenanlage 28
- Montageprocedure 1 haal de ophangbeugels de u vormige pakkingen en de bevestigingsschroeven voor de ophangbeugel uit het apparaat 2 pas de bevestigingsbouten voor de ophangbeugels die op het apparaat zitten aan 3 maak de ophangbeugels vast aan de ophangbouten 4 haak het apparaat in de ophangbeugels zorg ervoor dat u de u vormige pakkingen monteert 28
- Méthodes d installation 1 enlever les supports de suspension les rondelles en forme de t inversé et les vis de fixation du support de suspension de l appareil 2 ajuster les boulons de fixation du support de suspension se trouvant sur l appa reil 3 attacher les supports de suspension aux boulons de suspension 4 accrocher l appareil aux supports de suspension soyez sûr d avoir mis les rondelles en forme de t inversé en place 28
- P2 900 905 p2 3 4 1207 1212 28
- Procedure di installazione 1 rimuovere le staffe di sospensione le rondelle a u e le viti di fissaggio della staffa di sospensione dall unità 2 regolare i bulloni di fissaggio delle staffe di sospensione sull unità 3 attaccare le staffe di sospensione ai bulloni di sospensione 4 agganciare l unità alle staffe di sospensione accertarsi di installare le rondelle a u 28
- Instalación de la unidad interior 3 instalação da unidade interior 29
- Instalación en el techo en primer lugar del soporte de suspen sión 29
- Instalação de um suporte primeiro no tecto 29
- Montering af ophængningsbeslaget i loftet først 29
- Áî ù ûù ûë ùë âûˆùâúèî ìôó 3 montering af den indendørs enhed 3 29
- Áî ù ûù ûë ùô úôû úù ì ùô ûù úèíë úòù ûùëó ôúôê 29
- Ç ünitenin montaj 3 установка внутреннего прибора 29
- Önce ask deste inin tavana tak lmas 29
- Установка подвесной скобы на потолке 29
- Installing the outdoor unit 4 einbau der außenanlage 4 installation av utomhusenhet 4 installazione della sezione esterna 4 installation de l appareil extérieur 4 het buitenapparaat installeren 30
- Instalación de la unidad exterior 4 instalação da unidade exterior 4 montering af den udendørs enhed 4 áî ù ûù ûë ùë âíˆùâúèî ìôó 4 d fl ünitenin monte edilmesi 4 установка наружного прибора 4 31
- Installation de la tuyauterie du réfrigérant 32
- Installera kylmedelsrör 5 installation der kältemittelrohrleitung 32
- Installeren van de koelstofleidingen 5 32
- Installing the refrigerant piping 32
- Instalação da tubagem do refrigerante 33
- Áî ù ûù ûë ùë ûˆï óˆûë îùèîô áúô 33
- Прокладка труб хладагента 5 so utucu borular n n monte edilmesi 5 montering af kølemiddelrør 5 instalación de los tubos del refrigerante 5 33
- Installation de la tuyauterie du réfrigérant 34
- Installera kylmedelsrör 5 installation der kältemittelrohrleitung 34
- Installeren van de koelstofleidingen 5 34
- Installing the refrigerant piping 34
- Instalação da tubagem do refrigerante 35
- Áî ù ûù ûë ùë ûˆï óˆûë îùèîô áúô 35
- Прокладка труб хладагента 5 so utucu borular n n monte edilmesi 5 montering af kølemiddelrør 5 instalación de los tubos del refrigerante 5 35
- Installation de la tuyauterie du réfrigérant 36
- Installera kylmedelsrör 5 installation der kältemittelrohrleitung 36
- Installeren van de koelstofleidingen 5 36
- Installing the refrigerant piping 36
- Instalação da tubagem do refrigerante 37
- Áî ù ûù ûë ùë ûˆï óˆûë îùèîô áúô 37
- Прокладка труб хладагента 5 so utucu borular n n monte edilmesi 5 montering af kølemiddelrør 5 instalación de los tubos del refrigerante 5 37
- Installation de la tuyauterie du réfrigérant 38
- Installera kylmedelsrör 5 installation der kältemittelrohrleitung 38
- Installeren van de koelstofleidingen 5 38
- Installing the refrigerant piping 38
- Instalação da tubagem do refrigerante 39
- Áî ù ûù ûë ùë ûˆï óˆûë îùèîô áúô 39
- Прокладка труб хладагента 5 so utucu borular n n monte edilmesi 5 montering af kølemiddelrør 5 instalación de los tubos del refrigerante 5 39
- Installation de la tuyauterie du réfrigérant 40
- Installera kylmedelsrör 5 installation der kältemittelrohrleitung 40
- Installeren van de koelstofleidingen 5 40
- Installing the refrigerant piping 40
- Instalação da tubagem do refrigerante 41
- Áî ù ûù ûë ùë ûˆï óˆûë îùèîô áúô 41
- Прокладка труб хладагента 5 so utucu borular n n monte edilmesi 5 montering af kølemiddelrør 5 instalación de los tubos del refrigerante 5 41
- Installation de la tuyauterie du réfrigérant 42
- Installera kylmedelsrör 5 installation der kältemittelrohrleitung 42
- Installeren van de koelstofleidingen 5 42
- Installing the refrigerant piping 42
- Instalação da tubagem do refrigerante 43
- Áî ù ûù ûë ùë ûˆï óˆûë îùèîô áúô 43
- Прокладка труб хладагента 5 so utucu borular n n monte edilmesi 5 montering af kølemiddelrør 5 instalación de los tubos del refrigerante 5 43
- Drainage piping work 6 verrohrung der dränage 6 mise en place du tuyau d écoulement 6 installatie van draineerbuizen 6 44
- Dräneringsrör 44
- Installazione della tubazione di drenaggio 44
- Drenaj tesisat flleri 6 дренажные трубы 45
- Klargøring til rørinstallationen i venstre side 45
- Preparación para la instalación de la tubería del lado izquierdo 45
- Preparação da instalação da tubagem lateral esquer da 45
- Soldan boru montaj için haz rl k 45
- Tubería de drenaje 6 trabalho de tubagem de drenagem 45
- Úá û â ˆïëóòûâˆó ô ùâ ûë 6 føring af drænrør 45
- Úô ú ûîâ áè ùëó âáî ù ûù ûë ùë ûˆï óˆûë ûùëó úèûùâú ïâ ú 45
- Подготовка установки труб с левой стороны 45
- Drainage piping work 6 verrohrung der dränage 6 mise en place du tuyau d écoulement 6 installatie van draineerbuizen 6 46
- Dräneringsrör 46
- Installazione della tubazione di drenaggio 46
- Drenaj tesisat flleri 6 дренажные трубы 47
- Tubería de drenaje 6 trabalho de tubagem de drenagem 47
- Úá û â ˆïëóòûâˆó ô ùâ ûë 6 føring af drænrør 47
- Electrical work 7 elektroarbeiten 7 installations électriques 7 collegamenti elettrici 7 elektrische aansluitingen 7 elektriska arbeten 48
- Försiktighetsåtgärder 48
- Precautions 48
- Precauzioni 48
- Précautions 48
- Voorzorgsmaatregelen 48
- Vorsichtsmaßregeln 48
- Elektrisk arbejde 7 49
- Precauciones 49
- Precauções 49
- Sikkerhedsvejledning 49
- Trabajo eléctrico 7 trabalho de electricidade 7 ïâîùúèî âúá û â 7 elektrik iflleri 7 электрические работы 49
- Önlemler 49
- Úôê ï íâè 49
- Меры предосторожности 49
- Electrical work 7 elektroarbeiten 7 installations électriques 7 collegamenti elettrici 7 elektrische aansluitingen 7 elektriska arbeten 50
- Cablagem eléctrica 51
- Cableado eléctrico 51
- Elektrik kablolar n n ba lanmas 51
- Elektrisk arbejde 7 51
- Elektrisk ledningsføring 51
- Trabajo eléctrico 7 trabalho de electricidade 7 ïâîùúèî âúá û â 7 elektrik iflleri 7 электрические работы 51
- Ïâîùúèî î ïˆ ˆûë 51
- Электропроводка 51
- Electrical work 7 elektroarbeiten 7 installations électriques 7 collegamenti elettrici 7 elektrische aansluitingen 7 elektriska arbeten 52
- Control remoto para el controlador remoto cableado 53
- Controlo remoto para controlo remoto com fio 53
- Elektrisk arbejde 7 53
- Fjernstyring til ledningsbetjent fjernbetjening 53
- Trabajo eléctrico 7 trabalho de electricidade 7 ïâîùúèî âúá û â 7 elektrik iflleri 7 электрические работы 53
- Uzaktan kumanda kablolu uzaktan kumanda için 53
- Ëïâ âèúèûù úèô è âóû úì ùô ùëïâ âèúèûù úèô 53
- Пульт дистанционного управления для проводного пульта дистанционного управления 53
- Electrical work 7 elektroarbeiten 7 installations électriques 7 collegamenti elettrici 7 elektrische aansluitingen 7 elektriska arbeten 54
- Elektrisk arbejde 7 55
- Trabajo eléctrico 7 trabalho de electricidade 7 ïâîùúèî âúá û â 7 elektrik iflleri 7 электрические работы 55
- Electrical work 7 elektroarbeiten 7 installations électriques 7 collegamenti elettrici 7 elektrische aansluitingen 7 elektriska arbeten 56
- Ba lant ifllemleri 57
- Elektrisk arbejde 7 57
- Instruções de instalação 57
- Procedimientos de conexión 57
- Tilslutningsprocedurer 57
- Trabajo eléctrico 7 trabalho de electricidade 7 ïâîùúèî âúá û â 7 elektrik iflleri 7 электрические работы 57
- Úfi ô û ó âûë 57
- Операции соединения 57
- Electrical work 7 elektroarbeiten 7 installations électriques 7 collegamenti elettrici 7 elektrische aansluitingen 7 elektriska arbeten 58
- Elektrisk arbejde 7 59
- Trabajo eléctrico 7 trabalho de electricidade 7 ïâîùúèî âúá û â 7 elektrik iflleri 7 электрические работы 59
- Electrical work 7 elektroarbeiten 7 installations électriques 7 collegamenti elettrici 7 elektrische aansluitingen 7 elektriska arbeten 60
- Ajuste de funciones 61
- Ajustes de função 61
- Elektrisk arbejde 7 61
- Flev ayarlar 61
- Funktionsindstillinger 61
- Trabajo eléctrico 7 trabalho de electricidade 7 ïâîùúèî âúá û â 7 elektrik iflleri 7 электрические работы 61
- Ƒ ıì ûâè ïâèùô úáèòó 61
- Установки функций 61
- Electrical work 7 elektroarbeiten 7 installations électriques 7 collegamenti elettrici 7 elektrische aansluitingen 7 elektriska arbeten 62
- Elektrisk arbejde 7 63
- Trabajo eléctrico 7 trabalho de electricidade 7 ïâîùúèî âúá û â 7 elektrik iflleri 7 электрические работы 63
- Electrical work 64
- Elektroarbeiten 65
- Installations électriques 65
- Elektrische aansluitingen 66
- Elektriska arbeten 66
- Collegamenti elettrici 67
- Trabajo eléctrico 67
- Elektrisk arbejde 68
- Trabalho de electricidade 68
- Elektrik iflleri 69
- Ïâîùúèî âúá û â 69
- Электрические работы 70
- Electrical work 71
- Elektrische feldverdrahtung technische daten der netzstromverdrahtung 71
- Elektroarbeiten 71
- Field electrical wiring power wiring specifications 71
- Câblage des champs électriques spécifications du câblage des circuits d alimentation 72
- Elektriska arbeten 72
- Elektriska kopplingar på fältet specifikationer för nätströmsanslutningar 72
- Installations électriques 72
- Collegamenti elettrici 73
- Collegamenti elettrici locali specifiche dei cablaggi dell alimentazione 73
- Elektrische aansluitingen 73
- Elektrische bedrading op de plaats van installatie specificaties netaansluitingen 73
- Cablagem eléctrica especificações da cablagem eléctrica 74
- Conexión eléctrica de campo especificaciones de conexión de energía 74
- Trabajo eléctrico 74
- Trabalho de electricidade 74
- Elektrisk arbejde 75
- Elektrisk ledningsføring i marken specifikationer for føring af strømførende ledninger 75
- À ıúè î ïˆ ˆûë úô è áú ê ëïâîùúèîòó î ïˆ ˆó 75
- Ïâîùúèî âúá û â 75
- Alan elektrik kablo ba lant lar elektrik kablo ba lant spesifikasyonlar 76
- Elektrik iflleri 76
- Электрические работы 77
- Электропроводка на месте монтажа описание проводки электропитания 77
- Avant la marche d essai 78
- Before test run 78
- Innan provkörningen 78
- Proefdraaien 8 marche d essai 78
- Prova di funzionamento 8 provkörning 8 testlauf 8 test run 78
- Voordat u gaat proefdraaien 78
- Vor dem testlauf 78
- Antes de realizar las pruebas 79
- Antes do ensaio 79
- Ensaio 8 ôîèì ûùèî ïâèùô úá 8 79
- Fletme testinden önce 79
- Før afprøvning 79
- Prueba de funcionamiento 8 afprøvning 8 çal flma testi 79
- Úèó fi ùë ôîèì ûùèî ïâèùô úá 79
- Выполнение испытания 79
- Перед пробным прогоном 79
- Afstandsbediening med draad 80
- Comando a distanza con filo 80
- Ledningsdragen fjärrkontroll 80
- Proefdraaien 8 marche d essai 80
- Prova di funzionamento 8 provkörning 8 testlauf 8 test run 80
- Schnurgebundene fernbedienung 80
- Télécommande filaire 80
- Wired remote controller 80
- Controlador remoto cableado 81
- Controlo remoto com fio 81
- Ensaio 8 ôîèì ûùèî ïâèùô úá 8 81
- Kablolu uzaktan kumanda 81
- Ledningsbetjent fjernbetjening 81
- Prueba de funcionamiento 8 afprøvning 8 çal flma testi 81
- Óû úì ùô ùëïâ âèúèûù úèô 81
- Выполнение испытания 81
- Проводной пульт дистанционного управления 81
- Proefdraaien 8 marche d essai 82
- Prova di funzionamento 8 provkörning 8 testlauf 8 test run 82
- D fl ünite 83
- Ensaio 8 ôîèì ûùèî ïâèùô úá 8 83
- Prueba de funcionamiento 8 afprøvning 8 çal flma testi 83
- Udendørs enhed 83
- Unidad exterior 83
- Unidade exterior 83
- ͈ùâúèî ìôó 83
- Выполнение испытания 83
- Наружный прибор 83
- Indoor unit address no error code 84
- On off 84
- Marche d essai 85
- Test run 85
- Testlauf 85
- Proefdraaien 86
- Prova di funzionamento 86
- Provkörning 86
- Afprøvning 87
- Ensaio 87
- Prueba de funcionamiento 87
- Çal flma testi 88
- Ôîèì ûùèî ïâèùô úá 88
- Выполнение испытания 88
- Test run 89
- Testlauf 89
- Marche d essai 90
- Provkörning 90
- Proefdraaien 91
- Prova di funzionamento 91
- Ensaio 92
- Prueba de funcionamiento 92
- Afprøvning 93
- Ôîèì ûùèî ïâèùô úá 93
- Çal flma testi 94
- Выполнение испытания 95
- Collegamento del filo di trasmissione 96
- Contrôle du système 9 kontrolle des systems 96
- Câblage des fils de transmission 96
- De overdrachtskabel aanleggen 96
- Het systeem controleren 9 systemkontroll 9 controllo del sistema 96
- Installation av transmissionsledningar 96
- System control 96
- Verlegen des übertragungsdrahts 96
- Wiring the transmission wire 96
- Cablagem do fio de transmissão 97
- Cableado de transmisión 97
- Letim kablosu ba lant lar 97
- Sistema de control 9 controlo do sistema 9 systemkontrol 9 œïâá ô û ûù ì ùô 9 sistem kontrolü 9 управление системой 97
- Trækning af overførselsledningen 97
- Ó âûë ùô î ïˆ ô ìâù ôûë 97
- Электропроводка провода передачи 97
Похожие устройства
- Hyundai H-CMMD4059G Инструкция по эксплуатации
- Nord ДМ 158 010 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PCA-P3GA Инструкция по эксплуатации
- Prology MDN-1715T Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PCA-P2GA1 Инструкция по эксплуатации
- Nord ДМ 158 310 Инструкция по эксплуатации
- HTC One X+ 64Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PCA-P2.5GA1 Инструкция по эксплуатации
- Nord DF 165 WSP Инструкция по эксплуатации
- HTC Windows Phone 8X black Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESVMD-224-А Инструкция по эксплуатации
- Nord ДМ 155 010 Инструкция по эксплуатации
- HTC Windows Phone 8X Blue Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESVMС1-36 Инструкция по эксплуатации
- Nord ДМ 155 310 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESVMС1-28 Инструкция по эксплуатации
- Nokia Lumia 820.1 Red Инструкция по эксплуатации
- Nord ДМ 161 310 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESVMС1-22 Инструкция по эксплуатации
- Nokia Lumia 820.1 Black Инструкция по эксплуатации