BEST BETA 60 BHC62350XA [32/76] Português
![BEST BETA 60 BHC62350XA [32/76] Português](/views2/1880831/page32/bg20.png)
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Brugsanvisning 1
- Bruksanvisning 1
- Cestina 1
- Deutsch 1
- English 1
- Español 1
- Eààqvikà 1
- Français 1
- Gebruiksaanwijzingen 1
- Instrucciones de uso 1
- Instructions for use 1
- Instructiuni de utilizare 1
- Instrukcje uzytkowania 1
- Instruções de uso 1
- Istruzioni per l uso 1
- Italiano 1
- Kullanma talimatlari 1
- Käyttöohjeet 1
- Mode d emploi 1
- Navodila za uporabo 1
- Nederlands 1
- Návod k pouzití 1
- Osqyíeç xpó n 1
- Polsky 1
- Português 1
- Romänä 1
- Slovenski 1
- Svenska 1
- Türkçe 1
- Руководство по эксплуатации 1
- I л i i b __i i 1 6
- Comandi 12
- Filtranteoaspirante 12
- Italiano 12
- Scarico dell aria 12
- Manutenzione 14
- Anomalie di funzionamento 15
- Airvent 16
- Controls 16
- English 16
- Filteringorducting version 16
- Maintenance 18
- Malfunctions 19
- Ableitung der abluft 20
- Bedienelemente 20
- Deutsch 20
- Umluft oderabluftversion 20
- Wartung 22
- Störungen 23
- Commandes 24
- Filtranteouaspirante 24
- Français 24
- Évacuation de l ai r 24
- Entretien 26
- Dysfonctionnements 27
- Español 28
- Extracción de al re 28
- Mandos 28
- R ltranteo asp1rado ra 28
- Mantenimiento 30
- Fallos en funcionamiento 31
- Comandos 32
- Filtranteouaspirante 32
- Português 32
- Saída do ar 32
- Manutenção 34
- Avarias 35
- Afvoerofrecirculatie 36
- Bedieningselementen 36
- Luchtafvoer 36
- Nederlands 36
- Onderhoud 38
- Storingen 39
- Органыуправления 40
- Отвод воздуха 40
- Русский 40
- Фильтрующая или всасывающая 40
- Звуковой сигнал 41
- Можно заблокировать клавиатуру 41
- Чувствительностью 5 41
- Ограничениевремени работы 42
- Техническое обслуживание 42
- Аварийные случаи 43
- Betjening 44
- Medfilter eller udsugning 44
- Udluftningafluften 44
- Vedligeholdelse 45
- Driftsfejl 46
- Ilmanpoisto 47
- Ohjaimet 47
- Huolto 48
- Hàiriòt 49
- Filtrerande ellerinsugande 50
- Kommandon 50
- Luftlttlopp 50
- Svenska 50
- Underhall 51
- Haverier 52
- Ekkenqeh toy aepa 53
- Eààqvikà 53
- Xeipiethpia 53
- Ф1лтрар1ематое h апоррофнене 53
- Baabez 56
- Comenzi 57
- Evacuarea aerului 57
- Filtramtásau aspi rantá 57
- Romana 57
- Ìntrehnere 59
- Avarii 60
- Cestina 61
- Filtrujícínebosací 61
- Odtahvzduchu 61
- Príkazy 61
- Udrzba 62
- Poruchy 63
- Filtri rne ali odvodne 64
- Krmilni sistemi 64
- Odvajanje zraka 64
- Slovenski 64
- Vzdrzevanje 66
- Okvare 67
- Filtrujaceczywyciagowe 68
- O dp ro wadzenie po wl etrza 68
- Polsky 68
- Uklad sterowania 68
- Konserwacja 70
- Awarie 71
- Filtreversiyonlumu emme versiyonlu mu 72
- Havaaktarmasi 72
- Kontrolpaneu 72
- Türkçe 72
- Ba kim 74
- Ariza lar 75
Похожие устройства
- BEST THETA 60 BHC66750XA Инструкция по эксплуатации
- BEST THETA 90 BHC93750XA Инструкция по эксплуатации
- BEST ZETA BLACK 60 BHC64750BA Инструкция по эксплуатации
- BEST DELTA 60 BHC62351AA Инструкция по эксплуатации
- BEST DELTA 90 BHC92350AA Инструкция по эксплуатации
- BEST RHO 60 BHC62350AA Инструкция по эксплуатации
- BEST RHO 90 BHC92351AA Инструкция по эксплуатации
- BEST WIN XS 60 BHC62420XA Инструкция по эксплуатации
- Lex TOUCH ECO 600 BLACK Инструкция по эксплуатации
- Lex TOUCH ECO 600 WHITE Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LC353iV (9679798-01) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Квт KT113B PROLINE (79125) Инструкция по эксплуатации
- Квт KT830L PROLINE (79127) Инструкция по эксплуатации
- Kemppi TIG FLEXLiTE TX 165GF (TX165GF4) Инструкция по эксплуатации
- Нева МБ2-YAMAHA (МХ200) PRO (6,5 л.с., ширина 126 см, 3,9 л) Инструкция по эксплуатации
- Bone Crusher BC 910 SLIM LINE Инструкция по эксплуатации
- Jet MBS-910CSE (50000321T) Инструкция по эксплуатации
- Teplocom НК-105-2100 Вт (828) Инструкция по эксплуатации
- DWT HLP20-600 K BMC 5.1.47 Инструкция по эксплуатации
- Кратон DS-250 (3 05 04 004) Инструкция по эксплуатации
Português A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado A Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou pelo menos por uma pessoa com uma qualificação semelhante de forma a prevenir quaisquer riscos Aviso Se não instalar os parafusos ou dispositivo de fixação de acordo com essas instruções pode resultar em riscos de danos elétricos A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto ilustradoneste livrete todavia as instruções de uso manutenção einstalação permanecem as mesmas SAÍDA DO AR Para as versões aspirantes Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar diâmetro 150mm Utilizar uma conduta com o comprimento mínimo indispensável Utilizar uma conduta com o menor número possível de curvas ângulo máximo da curva 90 C 90 Evitar alterações drásticas da secção do tubo diâmetro Usar uma conduta com o interior mais liso possível O material da conduta deve ser aprovado em conformidade com a lei Nâo ligar o exaustor a condutas para exaustão dos fumos produzidos através da combustão caldeiras lareiras aquecedores etc I Para a evacuação do ar respeitar as disposições estabelecidos pelas autoridades competentes Além disso o ar a evacuar nâo deve ser eliminado através de um abertura na parede a nâo ser que seja destinado expressamente a esse fim I Equipar o local com tomadas de ar para evitar que o exaustor crie uma pressão negativa no local que nâo deve superar 0 04 mbar Se o exaustor for utilizado simultaneamente com aparelhos nâo eléctricos aquecedores a gás a óleo a carvão etc é possível que haja sucção dos gases de combustão da fonte de calor FILTRANTEOUASPIRANTE O exaustor pode ser na versão filtrante ou na versão aspirante Decidir desde o início o tipo de instalação Para uma maior eficiência aconselhamos a instalação do exaustor na versão aspirante se possível Versão aspirante O exaustor limpa o ar e expulsa o para o exterior através de uma condutas de exaustão diâmetro 150 mm O exaustor limpa o ar que volta a entrar limpo no local Para esta versão é necessário 1 deflector de ar 1 redutor 1 filtro de carvão O tubo superior deve ter as aberturas de evacuação do ar posicionadas na parte alta Apenas para exaustores dotados de comando electrónico A 4a velocidade intensiva é automaticamente desactivada após 5 minutos de funcionamento a 3a velocidade entra em função a fim de optimizar os consumos energéticos em exaustores com 120V 60HZ tensão esta função não está ativa e a 4 a velocidade é indicada pela letra b booster Se o exaustor coifa permanece ligado à rede de luz ou ao motor após 10 horas na ausência do usuário ele a é automaticamente configurado para o modo OFF todas as funções ficam desativadas Em exaustores com 120V 60HZ tensão esta função nâo está ativa Cada vez que o comando é emitido através do teclado ou controle remoto opcional o alarme dispara bip Se durante o funcionamento da coifa há uma interrupção no fornecimento de energia elétrica o exaustor se desliga automaticamente e o botão vai para a posição OFF É necessário então de re iniciar resetar o funcionamento do motor manualmente Corresponde somente a coifas com sistema de controle equipado com sensores infravermelhos O dispositivo está equipado em um sistema de controle com sensores infravermelhos Atuação direta da luz solar sobre esses tipos de sensores podem interferir em seu funcionamento Em caso de tal necessidade bloquear a luz solar usando cortinas protetoras ou outros meios de proteção COMANDOS Comandos de Fig 33 A Desliga as LUZES B Acende as LUZES C Reduz a velocidade até atingir a velocidade mínima Se pressionado durante 2 desliga se o motor D Acciona o motor lembrando a última velocidade utilizada e aumenta a velocidade até chegar â máxima E RESET ALARME ALTRO TEMPORIZADOR pressionando a tecla durante a visualização do alarme filtros com o motor desligado reinicia a contagem das horas Pressionando a tecla durante o funcionamento do motor activa se o TEMPORIZADOR razão pela qual o exaustor desliga se automaticamente após 5 minutos L1 Os 4 LED VERDES indicam a velocidade em execução L2 Quando o LED é vermelho com o motor desligado indica o ALARME FILTROS Quando o LED é verde intermitente indica que foi accionado o TEMPORIZADOR através da tecla E ALARME DOS FILTROS Ao fim de 30h de funcionamento o Led L2 passa a VERMELHO indica que os filtros anti gordura devem ser limpos Ao fim de 120h de funcionamento o Led L2 passa a VERMELHO intermitente indica que os fltros anti gordura devem ser limpos e os filtros de carvão devem ser substituídos Terminada a limpeza dos filtros anti gordura e ou substituídos os filtros de carvão para reiniciar a contagem das horas RESET premir a tecla E durante a visualização do alarme dos filtros Comandos de Fig 34 A apaga as luzes B liga as luzes C Diminui a velocidade do motor até atingir a velocidade mínima Se for premido por 2 o motor desliga se Se for premido por 2 quando o Alarme dos Filtros estiver activado o contador de HORAS passa a zero D Liga o motor e aumenta a velocidade até chegar â velocidade máxima E Activa desactiva o Sensor modo de funcionamento AUTOMÁTICO ou MANUAL No modo de funcionamento Automático o sensor está activado e o Led L2 liga se Os Led L1 evidenciam a velocidade em execução L1 Os 4 Led VERDES assinalam a velocidade em execução L2 Quando o Led é VERDE indica o modo de funcionamento AUTOMÁTICO Quando está desligado indica o modo de funcionamento MANUAL Quando o Led é VERMELHO indica o Alarme dos Filtros ALARME DOS FILTROS aparece indicado durante 30 quando o Motor estiver Desligado Ao fim de 30h de funcionamento o Led L2 passa a VERMELHO indica que os filtros anti gordura devem ser limpos Ao fim de 120h de funcionamento o Led L2 passa a VERMELHO intermitente indica que os fltros anf gordura devem ser limpos e os filtros de carvão devem ser substituídos Terminada a limpeza dos filtros anti gordura e ou substituídos os filtros de carvão para reiniciar a contagem das horas RESET premir a tecla C durante a visualização do alarme dos filtros SENSIBILIDADE DO SENSOR DE GÁS a sensibilidade do sensor pode ser alterada de acordo com as exigências de cada um Para alterar esta sensibilidade o aparelho deve encontrar se no modo manual ou seja o Led L2 deve estar desligado se assim nâo for premir a tecla E Modificar a sensibilidade pressionando simultaneamente a tecla D e a tecla E A sensibilidade definida será evidenciada através dos 4 leds verdes Utilizando os botões C e D será definida a sensibilidade desejada Memorizara nova sensibilidade pressionando a tecla E Atenção Para evitar danificar o sensor nâo uf lizar produtos com silicone â proximidade da campânula Comandos de Fig 35 Botão A interruptor da luz Botão B interruptor ON OFF motor primeira velocidade Botão C interruptor segunda velocidade Botão D interruptor terceira velocidade Comandos de Fig 36 Botão A interruptor da luz Botão B interruptor ON OFF motor I velocidade Botão C interruptor ON OFF motor II velocidade Botão D interruptor ON OFF motor III velocidade E lâmpada piloto de funcionamento do motor Comandos de Ag 37 38 39 Botão A para ligar desligar as luzes Botão B para activar desactivar o TEMPORIZADOR carregando 1 vez neste botão o temporizador activa se e portanto ao fim de 5 minutos o motor pára simultaneamente começa a piscar no display o número da velocidade seleccionada o temporizador mantém se activo quer se altere a velocidade do motor Display C indica a velocidade seleccionada para o motor da 1 a 4 quando o número está a piscar indica a activação do Temporizador quando o segmento central se acende ou pisca indica alarme dos filtros