Kenwood FP680_FP690_FP780 [21/44] Hnětač těsta
![Kenwood FP680_FP690_FP780 [21/44] Hnětač těsta](/views2/1956752/page21/bg15.png)
●
Husté směsi, např. paštiky a pomazánky, je někdy nutné stírat se stěn nádoby.
Takovou směs může být jednodušší zředit.
●
Při drcení ledu přidejte na každých 6 ledových kostek 15 ml (1 pol. lžíci) vody.
Použijte pulsní spínač.
uuppoozzoorrnněěnníí
●
Horké tekutiny nechte před nalitím do nádoby mixéru vychladnout - pokud víko
není nasazeno pevně a uvolní se, mohl by vás mixér potřísnit.
●
Chcete-li, aby vám mixér dlouho sloužil, nikdy ho nezapínejte na dobu delší
než 60 vteřin. Vypněte ho hned, jak dosáhnete požadované konzistence.
●
Nikdy nemixujte koření, materiály z plastu by se mohly poškodit.
●
Jestliže je mixér špatně nasazený, robot se nespustí.
●
Před zapnutím do nádoby nepřidávejte suché přísady. Podle potřeby je
pokrájejte na kousky; vyjměte uzávěr plnicího hrdla a za chodu je po jednom
přidávejte plnicím hrdlem.
●
Nádobu mixéru vždy vyprázdněte. Před použitím i po použití by měla být čistá.
●
Nikdy nemixujte více než 1
1
⁄2 litru tekutiny - pokud se při mixování tvoří pěna
(např. u mléčných koktejlů), tak ještě méně.
volba rychlosti podle funkce
nnáássttrroojj//ddooppllnněěkk ffuunnkkccee rryycchhlloosstt
sekací nůž Příprava dortu 1 - 8
Spojení tuku s moukou 5 – 8
Vmíchání vody
přísady do těsta 1 – 5
Rozsekání/rozmixování/paštiky 6 - 8
šlehač vaječné bílky 8
vejce a cukr do piškotových těst bez tuku 8
smetana 5 – 8
hnětač těsta kynuté těsto 5 – 8
kotouče - plátkovací/ Suroviny pevné konzistence - mrkev,
strouhací/ tvrdé sýry 5 – 8
krájecí Potraviny měkčí konzistence - okurky,
rajčata 1 – 5
lis na citrusové plody Citrusové ovoce 1
odstredivka stáv ovoce a zelenina 8
mixér lehčí směsi: lité těsto, mléčné koktejly
Polévky, omáčky, paštika a majonéza 8
univerzální mlƒnek univerzální 8
mmaaxxiimmáállnníí mmnnoožžssttvvíí
●
Váha mouky do těsta na křehké pečivo 340 g
●
Váha mouky do kynutého těsta 500 g
●
Celková váha jednoduchého piškotového dortu 1,5 kg
●
Celková váha masa k mletí 600 g
●
Tekuté směsi s použitím krytu 1,5 litru
●
Šlehač s dvěma metlami 6 vaječných bílků
jak používat příslušenství
rychlost pro každý doplněk viz tabulku výše.
sekací nůž/ hnětač těsta
Sekací nůž má z celého příslušenství nejširší
uplatnění. Doba zpracování má vliv na dosaženou
konzistenci. Chcete-li si dosáhnout hrubší konzistence,
použijte pulsní spínač.
Sekací nůž použijte na pečivo a koláče, k sekání
syrového a vařeného masa, zeleniny, ořechů, k
přípravě paštik, pomazánek, krémových polévek
a k výrobě strouhanky z pečiva a chleba. Není-li
součástí výbavy hnětač, můžete použít sekací nůž i k
přípravě kynutého těsta.
Hnětač se používá na kynuté těsto.
ttiippyy
sseekkaaccíí nnůůžž
●
Maso, chléb a zeleninu pokrájejte asi na 2cm kousky.
●
Pečivo nakrájené na kousky vhazujte do plnicího hrdla
za chodu.
●
Připravujete-li těsto, nakrájejte ještě tuhý tuk
z chladničky na 2cm kostky.
●
Nenechávejte směs zpracovávat příliš dlouho.
hhnněěttaačč ttěěssttaa
●
Suché přísady vložte do nádoby a za chodu přilijte zbývající tekuté přísady.
Nechte zpracovávat asi 60–90 vteřin, až ze směsi vznikne hladký poddajný
kus těsta oblých tvarů.
●
Další hnětení provádějte pouze ručně. Další hnětení v nádobě se
nedoporučuje, protože robot by se mohl převrhnout.
šlehač se dvěma metlami
Používejte pouze na řidší směsi, např. vaječné bílky,
smetanu, sušené mléko, a ke šlehání vajec a cukru na
do piškotového těsta bez tuku. Hustší směsi obsahující
tuk s moukou by šlehač poškodily.
jak používat šlehač
1 Na pohonnou jednotku nasaďte hnací hřídel a nádobu.
2 Obě metly zasuňte pevně do hlavice šlehače .
3 Šlehač nasadíte pomalým otáčením, až do hnací
hřídele zapadne.
4 Do nádoby přidejte přísady.
5 Nasaďte víko - dbejte na to, aby zakončení hřídele
směřovalo do středu víka.
6 Zapněte.
ttiippyy
●
Nejlepších výsledků dosáhnete, použijete-li vejce pokojové teploty.
●
Před šleháním zkontrolujte, zda jsou nádoba i šlehač čisté a nejsou na nich
zbytky tuku.
maxi kryt
Při zpracovávání tekutin používejte sekací nůž s maxi
krytem. Umožňuje zvětšit objemovou kapacitu nádoby
z 1 litru na 1,5 litru, zabraňuje vylití a zvyšuje
efektivnost sekacího nože.
1 Na pohonnou jednotku nasaďte hnací hřídel a nádobu.
2 Nasaďte nástavec se sekacím nožem.
3 Přidejte přísady podle potřeby.
4 Nasaďte kryt na nástavec se sekacím nožem a
přesvědčte se, zda drží pevně na vnitřním okraji
nádoby .
NNaa kkrryytt nneettllaaččttee,, ddrržžttee hhoo zzaa úúcchhyyttkkuu
uupprroossttřřeedd..
5 Nasaďte víko a zapněte.
plátkovací/strouhací kotouče
oobboouussttrraannnnéé ppllááttkkoovvaaccíí//ssttrroouuhhaaccíí kkoottoouuččee -- nnaa hhrruubboo
,, nnaa jjeemmnnoo
Strouhací stranu používejte na sýry, mrkev, brambory a
potraviny podobné konzistence.
Plátkovací stranu používejte na sýry, mrkev, brambory,
brukev, okurku, cuketu, červenou řepu a cibuli.
jjeemmnnýý kkrráájjeeccíí kkoottoouučč
Používe ke krájení: brambor pro jemné hranolky;
surovin pevné konzistence do salátů, ozdob,
zapékaných a míchaných jídel (např. mrkve, tuřínu,
cukety, okurky).
vveellmmii hhrruubbýý ssttrroouuhhaaccíí kkoottoouučč
Strouhá nahrubo sýr a mrkev.
kkoottoouučč nnaa vveellmmii jjeemmnnéé ssttrroouuhháánníí
Ke strouhání parmezánu a brambor do bramborových
knedlíků.
nnoorrmmáállnníí kkrráájjeeccíí kkoottoouučč
Používejte ke krájení brambor na jemné hranolky,
surovin pevné konzistence do salátů a omáček (mrkev,
okurka).
bezpečnostní zásady
●
NNiikkddyy nneessnníímmeejjttee vvííkkoo ppřřeedd úúppllnnýýmm zzaassttaavveenníímm
řřeezznnýýcchh kkoottoouuččůů..
●
SS řřeezznnýýmmii kkoottoouuččii zzaacchháázzeejjttee ooppaattrrnněě,, jjssoouu vveellmmii oossttrréé..
21
22
23
24
25
P
00
8
1
2
3
4
5
6
7
20
21
22
23
24
25
b
b
c
c
19
Содержание
- Fp680 fp690 1
- Fp780 series 1
- W 41 38 2
- Additional attachments 4
- Liquidiser 4
- Processor 4
- Safety 4
- To use your food processor 4
- To use your liquidiser 4
- Choosing a speed for all functions 5
- Dough tool 5
- Knife blade 5
- Maxi blend canopy 5
- Safety 5
- Slicing shredding discs 5
- Twin beater geared whisk 5
- Using the attachments 5
- Using the whisk 5
- Centrifugal juicer 6
- Citrus press 6
- Safety 6
- To use the centrifugal juicer 6
- To use the citrus press 6
- To use the cutting discs 6
- To use your mill 6
- Care cleaning 7
- Service customer care 7
- Acessórios adicionais 8
- Componentes 8
- Liquidificador 8
- Português 8
- Robô de cozinha 8
- Segurança 8
- Utilizar o liquidificador 8
- Utilizar o robô de cozinha 8
- Cúpula maxi blend 9
- Discos de cortar às rodelas picar 9
- Escolher uma velocidade para todas as funções 9
- Lâmina 9
- Pinha com duas varetas 9
- Segurança 9
- Utensílio para massa 9
- Utilizar a pinha 9
- Utilizar os acessórios 9
- Centrifugador de sumos 10
- Espremedor de citrinos 10
- Moinho 10
- Utilizar o espremedor de citrinos 10
- Utilizar os discos de cortar 10
- Utilização do centrifugador de sumos 10
- Utilização do moinho 10
- Assistência e suporte ao cliente 11
- Manutenção e limpeza 11
- Accesorios adicionales 12
- Elementos principales robot de cocina 12
- Español 12
- Licuadora 12
- Para utilizar el robot de cocina 12
- Seguridad 12
- Uso de la licuadora 12
- Batidor doble 13
- Cubierta de mezclado máximo 13
- Cuchilla de corte 13
- Discos rebanadores troceadores 13
- Herramienta para amasar 13
- Seguridad 13
- Uso de los accesorios 13
- Uso del batidor 13
- Velocidad adecuada a cada función 13
- Cómo utilizar la licuadora 14
- Exprimidor de cítricos 14
- Licuadora 14
- Molinillo 14
- Para usar el molinillo 14
- Para utilizar el exprimidor de cítricos 14
- Para utilizar los discos de corte 14
- Seguridad 14
- Cuidado y limpieza 15
- Servicio y atención al cliente 15
- Ek parçalar 16
- Emniyet 16
- Mutfak robotu 16
- Mutfak robotunun kullan m 16
- Parçalar 16
- S v laflt r c 16
- S v laflt r c n n kullan m 16
- Türkçe 16
- B çak 17
- Büyük kar flt rma kapa 17
- De iflik ifllemler için h z seçimi 17
- Dilimleme rendeleme diskleri 17
- Ek parçalar n kullan m 17
- Emniyet 17
- Hamur aleti 17
- Ikili ç rp c 17
- Ç rp c n n kullan m 17
- Deòirmenin kullanımı 18
- Emniyet 18
- Kesme b çaklar n n kullan m 18
- Narenciye s kaca 18
- Narenciye s kaca n n kullan m 18
- Sert meyve ve sebze sıkaca ı 18
- Sert meyve ve sebze sıkaca ının kullanımı 18
- Ö ütücü 18
- Bak m ve temizlik 19
- Yetkili servis ve müflteri hizmetleri 19
- Bezpečnostní zásady 20
- Doplňkové příslušenství 20
- Jak používat kuchyňský robot 20
- Jak používat mixér 20
- Kuchyňský robot 20
- Legenda 20
- Mixér 20
- Česky 20
- Bezpečnostní zásady 21
- Hnětač těsta 21
- Jak používat příslušenství 21
- Jak používat šlehač 21
- Maxi kryt 21
- Plátkovací strouhací kotouče 21
- Sekací nůž 21
- Volba rychlosti podle funkce 21
- Šlehač se dvěma metlami 21
- Bezpečnostní zásady 22
- Jak používat lis na citrusy 22
- Jak používat řezné kotouče 22
- Lis na citrusové plody 22
- Mlýnek 22
- Odstředivka šťáv 22
- Postup použití odstředivky šťáv 22
- Pou ití mlƒnku 22
- Servis a péče o zákazníka 23
- Údržba a čištění 23
- Bezpieczeństwo 24
- Dodatkowe wyposażenie 24
- Jak używać malaksera 24
- Jak używać miksera 24
- Malakser 24
- Mikser 24
- Polski 24
- Wykaz części 24
- Bezpieczeństwo 25
- Jak używać dodatkowego wyposażenia 25
- Jak używać trzepaczki 25
- Narzędzie do wyrabiania ciasta 25
- Osłona maxi blend 25
- Tarcze krojące siekające 25
- Trzepaczka podwójna z przekładnią 25
- Wybór prędkości dla poszczególnych funkcji 25
- Bezpieczeństwo 26
- Jak u ywaç m ynka 26
- Jak używać sokowirówki 26
- Jak używać tarczy tnących 26
- Jak używać wyciskacza do cytrusów 26
- Młynek 26
- Sokowirówka 26
- Wyciskacz do cytrusów 26
- Pielęgnacja i czyszczenie 27
- Serwis i obsługa klienta 27
- A lékészítò használata 28
- A robotgép használata 28
- Alapkészülék 28
- Biztonság 28
- Jelmagyarázat 28
- Lékészítò 28
- Magyar 28
- További tartozékok 28
- A funkciónak megfelelò sebesség megválasztása 29
- A habverò használata 29
- A tartozékok használata 29
- Biztonság 29
- Habverò 29
- Késpenge 29
- Mixer terelòlap 29
- Szeletelò reszelòlapok 29
- Tésztakeverò 29
- A citrusfacsaró használata 30
- A daráló használata 30
- A gyümölcscentrifuga használata 30
- A vágólemezek használata 30
- Biztonság 30
- Citrusfacsaró 30
- Daráló 30
- Gyümölcscentrifuga 30
- Szerviz és ügyfélszolgálat 31
- Ápolás és tisztítás 31
- Pycckий 32
- Безопасность работы 32
- Воздействие на блокировочный механизм с излишним усилием может привести к поломке прибора и к травме 32
- Всегда снимайте нож перед тем как наполнять чашку 32
- Выключайте прибор и отсоединяйте его от сети в следующих случаях 32
- Выключите прибор 32
- Данный прибор соответствует директиве еэс 89 336 eec перед первым использованием 1 снимите всю упаковку включая пластиковые защитные покрытия на ноже будьте осторожны поскольку ножи очень острые нет необходимости хранить эти покрытия они предназначены только для защиты ножей в процессе изготовления прибора и при транспортировке 2 вымойте все детали см раздел уход за прибором 3 вставьте излишнюю часть шнура в паз расположенный на задней стороне прибора 32
- Дети и лица требующие присмотра не должны пользоваться прибором без наблюдения 32
- Дождитесь чтобы все движущиеся детали ножи остановились 32
- Дополнительные насадки 32
- Используемые ножи и диски являются очень острыми при обращении с ними следует соблюдать крайнюю осторожность при работе и чистке всегда держите нож за ручку сверху как можно дальше от режущей кромки 32
- Как пользоваться кухонным комбайном 32
- Как пользоваться миксером 32
- Миксер 32
- Не позволяйте детям играть с прибором 32
- Никогда не допускайте попадания влаги на силовой блок шнур или вилку 32
- Никогда не оставляйте включенный прибор без наблюдения 32
- Никогда не пользуйтесь крышкой для управления комбайном всегда используйте для этой цели регулятор скорости 32
- Никогда не пользуйтесь насадками непредусмотренными для данного прибора 32
- Никогда не пользуйтесь неисправным прибором прибор должен быть проверен и отремонтирован см раздел техническое обслуживание 32
- Никогда не проталкивайте продукты в подающей трубке с помощью пальцев всегда пользуйтесь для этой цели специально прилагаемым толкателем ями 32
- Обозначения комбайн 32
- Пeред установкой и снятием каких либо частей 32
- Перед смешиванием в миксере дайте горячим жидкостям остыть если крышка окажется закрытой неплотно вы можете обрызгаться 32
- Перед тем как снять крышку с чаши или отсоединить измельчитель мельницу от блока электродвигателя 32
- Перед чисткой 32
- Пользуйтесь кухонным комбайном только по назначению не пытайтесь использовать его для других непредусмотренных целей перед подключением к электросети 32
- После использования 32
- Проследите за тем чтобы случайно не вывернуть кувшин измельчителя или мельницу из блока ножей 32
- Силовой блок съемный приводной вал чаша крышка подающая трубка толкатели предохранительная блокировка паз для шнура импульсный регулятор регулятор скорости 32
- Следите за тем чтобы шнур не свешивался с края стола и не касался горячих поверхностей 32
- Соблюдайте осторожность при включенных комбайне и миксере нельзя выполнять в них какие либо операции руками или кухонными принадлежностями 32
- Убедитесь что напряжение в сети соответствует напряжению указанному на нижней стороне прибора 32
- Установите съемный вал на блок электродвигателя 32
- Взбивалка с двумя венчиками с приводом 33
- Выбор скорости при разных операциях 33
- Диски для нарезки 33
- Использование взбивалки 33
- Использование насадок 33
- Крышка для приготовления смесей большого объема 33
- Нож приспособление для замеса теста 33
- Универсальная мельница универсальная 33
- Центробежная соковыжималка фрукты и овощи 33
- Безопасность работы 34
- Использование пресса для цитрусовых 34
- Использование режущих дисков 34
- Как пользоваться мельницей 34
- Как пользоваться центробежной соковыжималкой 34
- Мельница 34
- Пресс для цитрусовых 34
- Центробежная соковыжималка 34
- Кроме этого их можно мыть в верхней корзине посудомоечной машины 35
- Техническое обслуживание 35
- Уход за прибором 35
- Eïïëóèî 36
- ª ï óùâú 36
- Âíâúá ûù 36
- Âúèáú ê 36
- Ãú ûë ùô â âíâúá ûù ùúôê ìˆó 36
- Ãú ûë ùô ì ï óùâú 36
- È ï ôó âí úù ì ù 36
- Ûê ïâè 36
- Â îô 37
- Âúá ïâ ô ìòì ùô 37
- Ãú ûë ùô ó â ù ú 37
- Ãú ûë ùˆó âí úùëì ùˆó 37
- È ïfi ó â ù ú 37
- Èïôá ù ùëù áè fiïâ ùè ïâèùô úá â 37
- Ó ìâ îùë 37
- Ûîôè îô ì ùô ùúè ì ùô 37
- Áè ó úëûèìô ôè ûâùâ ùôó ô ìˆù 38
- Âìôóôûù êùë 38
- Ãú ûë ùô ïâìôóôûù êùë 38
- Ãú ûë ùˆó ûîˆó îô 38
- Ì ïô 38
- Ô ìˆù 38
- Ûê ïâè 38
- ºúôóù î ı úèûìfi 39
- Ú è î è âí ëú ùëûë âï ùòó 39
Похожие устройства
- Kenwood FP730 multipro Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP905_FP910_FP920_FP930_FP931 Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP925 Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP940 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM001-KM006_KM005 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM001-KM007_KM005 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM010_KM020 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM260_KM266 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM630 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KMC500-KMM700_KMC550_KMM750_KMC560 Руководство по эксплуатации
- Kenwood PM400_PM430_PM900_PM930 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-1 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-2 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-3 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex D81 Руководство по эксплуатации
- Moulinex DJ750 (Masterchef 750) Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 6031 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 655 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 7111 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 7161 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения