Kenwood FP680_FP690_FP780 [5/44] Knife blade
![Kenwood FP680_FP690_FP780 [5/44] Knife blade](/views2/1956752/page5/bg5.png)
hints
●
When making mayonnaise, put all the ingredients, except the oil into the liquidiser.
Then with the machine running, pour the oil into the filler cap and let it run through.
●
Thick mixtures, eg pates and dips, may need scraping down. If it’s difficult to
process, add more liquid.
●
When crushing ice, add 15mls (1tbsp) water to 6 ice cubes. Use the pulse control.
important
●
Allow hot liquids to cool before blending in the liquidiser – if you haven’t fitted
the lid securely and it comes off, you could get splashed.
●
To ensure the long life of your liquidiser, never run it for longer than 60 seconds.
Switch off as soon as you’ve got the right consistency.
●
Don’t process spices - they may damage the plastic.
●
The machine won’t work if the liquidiser is fitted incorrectly.
●
Don’t put dry ingredients into the liquidiser before switching on. If necessary, cut
them into pieces; remove the filler cap; then with the machine running, drop
them through one by one.
●
Don’t use the liquidiser as a storage container. Keep it empty before and after
use.
●
Never blend more than 1
1
⁄2 litres (2pts 12floz) - less for frothy liquids like
milkshakes.
choosing a speed for all functions
tool/attachment function speed
knife blade Cake making 1 – 8
Rubbing fat into flour 5 – 8
Adding water to combine
pastry ingredients 1 – 5
Chopping/pureeing/pates 6 – 8
whisk egg whites 8
egg & sugar for fatless sponges 8
cream 5 – 8
dough tool yeasted mixes 5 – 8
discs - slicing/ Firm food items such as carrots,
shredding/ hard cheeses 5 – 8
chipping Softer items such as cucumbers,
tomatoes 1 – 5
citrus press Citrus fruits 1
centrifugal juicer Fruit and vegetables 8
liquidiser Lighter blending eg. batters, milkshakes
Soups, sauces, pate and mayonnaise 8
multi mill All processing 8
maximum capacities
●
Shortcrust pastry Flour wt 340g/12oz
●
Yeast dough Flour wt 500g/1lb 2oz
●
One Stage Cake Total wt 1.5Kg/3lb 5oz
●
Chopping meat Total wt 600g/1lb 6oz
●
liquid with canopy 1.5litres/2pts 12fl.oz
●
Twin geared whisk 6 egg whites
using the attachments
see chart above for speed of each attachment.
knife blade/ dough tool
The knife blade is the most versatile of all the
attachments. The length of the processing time will
determine the texture achieved. For coarser textures use
the pulse control.
Use the knife blade for cake and pastry making,
chopping raw and cooked meat, vegetables, nuts, pate,
dips, pureeing soups and to also make crumbs from
biscuits and bread. It can also be used for yeasted
dough mixes if the dough tool is not supplied.
Use the dough tool for yeasted mixes.
hints
knife blade
●
Cut food such as meat, bread, vegetables into cubes
approximately 2cm/3/4in before processing.
●
Biscuits should be broken into pieces and added down
the feed tube whilst the machine is running.
●
When making pastry use fat straight from the fridge cut into 2cm/3/4in.cubes.
●
Take care not to over-process.
dough tool
●
Place the dry ingredients in the bowl and add the liquid down the feed tube
whilst the machine is running. Process until a smooth elastic ball of dough is
formed this will take 60 - 90 secs.
●
Re-knead by hand only. Re-kneading in the bowl is not recommended as it may
cause the processor to become unstable.
twin beater geared whisk
Use for light mixtures only eg egg whites, cream,
evaporated milk and for whisking eggs and sugar for
fatless sponges. Heavier mixtures such as fat and flour
will damage it.
using the whisk
1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit.
2 Push each beater securely into the drive head .
3 Fit the whisk by carefully turning until it drops over the
drive shaft.
4 Add the ingredients.
5 Fit the lid - ensuring the end of the shaft locates into the
centre of the lid.
6 Switch on.
hints
●
Best results are obtained when the eggs are at room temperature.
●
Ensure the bowl and whisks are clean and free from grease before whisking.
maxi-blend canopy
When blending liquids, use the maxi-blend canopy with
the knife blade. It allows you to increase the liquid
processing capacity from 1 litre to 1.5 litres, prevents
leaking and improves the chopping performance of the
blade.
1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit.
2 Fit the knife blade.
3 Add ingredients to be processed.
4 Fit the canopy over the top of the blade ensuring it sits
on the ledge inside the bowl . Do not push down on
the canopy, hold by the centre grip.
5 Fit the lid and switch on.
slicing/shredding discs
reversible slicing/shredding discs - thick ,
thin
Use the shredding side for cheese, carrots, potatoes
and foods of a similar texture.
Use the slicing side for cheese, carrots, potatoes,
cabbage, cucumber, courgette, beetroot and onions.
fine (Julienne style) chipper disc
Use to cut: potatoes for Julienne style French fries; firm
ingredients for salads, garnishes, casseroles and stir
fries (eg carrot, swede, courgette, cucumber).
extra coarse shredding disc
Coarsely shreds cheese and carrots.
rasping disc
Grates Parmesan cheese and potatoes for German
potato dumplings.
standard chipper disc
Use to Cut: potatoes for thin French fries; firm
ingredients for salads and dips (eg carrot, cucumber).
safety
●
Never remove the lid until the cutting disc has
completely stopped.
●
Handle the cutting discs with care - they are
extremely sharp
21
22
23
24
25
P
00
8
1
2
3
4
5
6
7
20
21
22
23
24
25
b
b
c
c
3
Содержание
- Fp680 fp690 1
- Fp780 series 1
- W 41 38 2
- Additional attachments 4
- Liquidiser 4
- Processor 4
- Safety 4
- To use your food processor 4
- To use your liquidiser 4
- Choosing a speed for all functions 5
- Dough tool 5
- Knife blade 5
- Maxi blend canopy 5
- Safety 5
- Slicing shredding discs 5
- Twin beater geared whisk 5
- Using the attachments 5
- Using the whisk 5
- Centrifugal juicer 6
- Citrus press 6
- Safety 6
- To use the centrifugal juicer 6
- To use the citrus press 6
- To use the cutting discs 6
- To use your mill 6
- Care cleaning 7
- Service customer care 7
- Acessórios adicionais 8
- Componentes 8
- Liquidificador 8
- Português 8
- Robô de cozinha 8
- Segurança 8
- Utilizar o liquidificador 8
- Utilizar o robô de cozinha 8
- Cúpula maxi blend 9
- Discos de cortar às rodelas picar 9
- Escolher uma velocidade para todas as funções 9
- Lâmina 9
- Pinha com duas varetas 9
- Segurança 9
- Utensílio para massa 9
- Utilizar a pinha 9
- Utilizar os acessórios 9
- Centrifugador de sumos 10
- Espremedor de citrinos 10
- Moinho 10
- Utilizar o espremedor de citrinos 10
- Utilizar os discos de cortar 10
- Utilização do centrifugador de sumos 10
- Utilização do moinho 10
- Assistência e suporte ao cliente 11
- Manutenção e limpeza 11
- Accesorios adicionales 12
- Elementos principales robot de cocina 12
- Español 12
- Licuadora 12
- Para utilizar el robot de cocina 12
- Seguridad 12
- Uso de la licuadora 12
- Batidor doble 13
- Cubierta de mezclado máximo 13
- Cuchilla de corte 13
- Discos rebanadores troceadores 13
- Herramienta para amasar 13
- Seguridad 13
- Uso de los accesorios 13
- Uso del batidor 13
- Velocidad adecuada a cada función 13
- Cómo utilizar la licuadora 14
- Exprimidor de cítricos 14
- Licuadora 14
- Molinillo 14
- Para usar el molinillo 14
- Para utilizar el exprimidor de cítricos 14
- Para utilizar los discos de corte 14
- Seguridad 14
- Cuidado y limpieza 15
- Servicio y atención al cliente 15
- Ek parçalar 16
- Emniyet 16
- Mutfak robotu 16
- Mutfak robotunun kullan m 16
- Parçalar 16
- S v laflt r c 16
- S v laflt r c n n kullan m 16
- Türkçe 16
- B çak 17
- Büyük kar flt rma kapa 17
- De iflik ifllemler için h z seçimi 17
- Dilimleme rendeleme diskleri 17
- Ek parçalar n kullan m 17
- Emniyet 17
- Hamur aleti 17
- Ikili ç rp c 17
- Ç rp c n n kullan m 17
- Deòirmenin kullanımı 18
- Emniyet 18
- Kesme b çaklar n n kullan m 18
- Narenciye s kaca 18
- Narenciye s kaca n n kullan m 18
- Sert meyve ve sebze sıkaca ı 18
- Sert meyve ve sebze sıkaca ının kullanımı 18
- Ö ütücü 18
- Bak m ve temizlik 19
- Yetkili servis ve müflteri hizmetleri 19
- Bezpečnostní zásady 20
- Doplňkové příslušenství 20
- Jak používat kuchyňský robot 20
- Jak používat mixér 20
- Kuchyňský robot 20
- Legenda 20
- Mixér 20
- Česky 20
- Bezpečnostní zásady 21
- Hnětač těsta 21
- Jak používat příslušenství 21
- Jak používat šlehač 21
- Maxi kryt 21
- Plátkovací strouhací kotouče 21
- Sekací nůž 21
- Volba rychlosti podle funkce 21
- Šlehač se dvěma metlami 21
- Bezpečnostní zásady 22
- Jak používat lis na citrusy 22
- Jak používat řezné kotouče 22
- Lis na citrusové plody 22
- Mlýnek 22
- Odstředivka šťáv 22
- Postup použití odstředivky šťáv 22
- Pou ití mlƒnku 22
- Servis a péče o zákazníka 23
- Údržba a čištění 23
- Bezpieczeństwo 24
- Dodatkowe wyposażenie 24
- Jak używać malaksera 24
- Jak używać miksera 24
- Malakser 24
- Mikser 24
- Polski 24
- Wykaz części 24
- Bezpieczeństwo 25
- Jak używać dodatkowego wyposażenia 25
- Jak używać trzepaczki 25
- Narzędzie do wyrabiania ciasta 25
- Osłona maxi blend 25
- Tarcze krojące siekające 25
- Trzepaczka podwójna z przekładnią 25
- Wybór prędkości dla poszczególnych funkcji 25
- Bezpieczeństwo 26
- Jak u ywaç m ynka 26
- Jak używać sokowirówki 26
- Jak używać tarczy tnących 26
- Jak używać wyciskacza do cytrusów 26
- Młynek 26
- Sokowirówka 26
- Wyciskacz do cytrusów 26
- Pielęgnacja i czyszczenie 27
- Serwis i obsługa klienta 27
- A lékészítò használata 28
- A robotgép használata 28
- Alapkészülék 28
- Biztonság 28
- Jelmagyarázat 28
- Lékészítò 28
- Magyar 28
- További tartozékok 28
- A funkciónak megfelelò sebesség megválasztása 29
- A habverò használata 29
- A tartozékok használata 29
- Biztonság 29
- Habverò 29
- Késpenge 29
- Mixer terelòlap 29
- Szeletelò reszelòlapok 29
- Tésztakeverò 29
- A citrusfacsaró használata 30
- A daráló használata 30
- A gyümölcscentrifuga használata 30
- A vágólemezek használata 30
- Biztonság 30
- Citrusfacsaró 30
- Daráló 30
- Gyümölcscentrifuga 30
- Szerviz és ügyfélszolgálat 31
- Ápolás és tisztítás 31
- Pycckий 32
- Безопасность работы 32
- Воздействие на блокировочный механизм с излишним усилием может привести к поломке прибора и к травме 32
- Всегда снимайте нож перед тем как наполнять чашку 32
- Выключайте прибор и отсоединяйте его от сети в следующих случаях 32
- Выключите прибор 32
- Данный прибор соответствует директиве еэс 89 336 eec перед первым использованием 1 снимите всю упаковку включая пластиковые защитные покрытия на ноже будьте осторожны поскольку ножи очень острые нет необходимости хранить эти покрытия они предназначены только для защиты ножей в процессе изготовления прибора и при транспортировке 2 вымойте все детали см раздел уход за прибором 3 вставьте излишнюю часть шнура в паз расположенный на задней стороне прибора 32
- Дети и лица требующие присмотра не должны пользоваться прибором без наблюдения 32
- Дождитесь чтобы все движущиеся детали ножи остановились 32
- Дополнительные насадки 32
- Используемые ножи и диски являются очень острыми при обращении с ними следует соблюдать крайнюю осторожность при работе и чистке всегда держите нож за ручку сверху как можно дальше от режущей кромки 32
- Как пользоваться кухонным комбайном 32
- Как пользоваться миксером 32
- Миксер 32
- Не позволяйте детям играть с прибором 32
- Никогда не допускайте попадания влаги на силовой блок шнур или вилку 32
- Никогда не оставляйте включенный прибор без наблюдения 32
- Никогда не пользуйтесь крышкой для управления комбайном всегда используйте для этой цели регулятор скорости 32
- Никогда не пользуйтесь насадками непредусмотренными для данного прибора 32
- Никогда не пользуйтесь неисправным прибором прибор должен быть проверен и отремонтирован см раздел техническое обслуживание 32
- Никогда не проталкивайте продукты в подающей трубке с помощью пальцев всегда пользуйтесь для этой цели специально прилагаемым толкателем ями 32
- Обозначения комбайн 32
- Пeред установкой и снятием каких либо частей 32
- Перед смешиванием в миксере дайте горячим жидкостям остыть если крышка окажется закрытой неплотно вы можете обрызгаться 32
- Перед тем как снять крышку с чаши или отсоединить измельчитель мельницу от блока электродвигателя 32
- Перед чисткой 32
- Пользуйтесь кухонным комбайном только по назначению не пытайтесь использовать его для других непредусмотренных целей перед подключением к электросети 32
- После использования 32
- Проследите за тем чтобы случайно не вывернуть кувшин измельчителя или мельницу из блока ножей 32
- Силовой блок съемный приводной вал чаша крышка подающая трубка толкатели предохранительная блокировка паз для шнура импульсный регулятор регулятор скорости 32
- Следите за тем чтобы шнур не свешивался с края стола и не касался горячих поверхностей 32
- Соблюдайте осторожность при включенных комбайне и миксере нельзя выполнять в них какие либо операции руками или кухонными принадлежностями 32
- Убедитесь что напряжение в сети соответствует напряжению указанному на нижней стороне прибора 32
- Установите съемный вал на блок электродвигателя 32
- Взбивалка с двумя венчиками с приводом 33
- Выбор скорости при разных операциях 33
- Диски для нарезки 33
- Использование взбивалки 33
- Использование насадок 33
- Крышка для приготовления смесей большого объема 33
- Нож приспособление для замеса теста 33
- Универсальная мельница универсальная 33
- Центробежная соковыжималка фрукты и овощи 33
- Безопасность работы 34
- Использование пресса для цитрусовых 34
- Использование режущих дисков 34
- Как пользоваться мельницей 34
- Как пользоваться центробежной соковыжималкой 34
- Мельница 34
- Пресс для цитрусовых 34
- Центробежная соковыжималка 34
- Кроме этого их можно мыть в верхней корзине посудомоечной машины 35
- Техническое обслуживание 35
- Уход за прибором 35
- Eïïëóèî 36
- ª ï óùâú 36
- Âíâúá ûù 36
- Âúèáú ê 36
- Ãú ûë ùô â âíâúá ûù ùúôê ìˆó 36
- Ãú ûë ùô ì ï óùâú 36
- È ï ôó âí úù ì ù 36
- Ûê ïâè 36
- Â îô 37
- Âúá ïâ ô ìòì ùô 37
- Ãú ûë ùô ó â ù ú 37
- Ãú ûë ùˆó âí úùëì ùˆó 37
- È ïfi ó â ù ú 37
- Èïôá ù ùëù áè fiïâ ùè ïâèùô úá â 37
- Ó ìâ îùë 37
- Ûîôè îô ì ùô ùúè ì ùô 37
- Áè ó úëûèìô ôè ûâùâ ùôó ô ìˆù 38
- Âìôóôûù êùë 38
- Ãú ûë ùô ïâìôóôûù êùë 38
- Ãú ûë ùˆó ûîˆó îô 38
- Ì ïô 38
- Ô ìˆù 38
- Ûê ïâè 38
- ºúôóù î ı úèûìfi 39
- Ú è î è âí ëú ùëûë âï ùòó 39
Похожие устройства
- Kenwood FP730 multipro Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP905_FP910_FP920_FP930_FP931 Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP925 Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP940 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM001-KM006_KM005 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM001-KM007_KM005 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM010_KM020 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM260_KM266 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM630 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KMC500-KMM700_KMC550_KMM750_KMC560 Руководство по эксплуатации
- Kenwood PM400_PM430_PM900_PM930 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-1 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-2 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-3 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex D81 Руководство по эксплуатации
- Moulinex DJ750 (Masterchef 750) Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 6031 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 655 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 7111 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 7161 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения