Kenwood FP680_FP690_FP780 [32/44] Pycckий
![Kenwood FP680_FP690_FP780 [32/44] Pycckий](/views2/1956752/page32/bg20.png)
30
Миксер
воронка
крышка
кувшин
уплотнительное кольцо
блок с ножом
Дополнительные насадки
Ниже приведен список всех возможных насадок для комбайна. Те из них, которые
включены в комплект Вашего кухонного комбайна, указаны в соответствующем
прилагаемом списке. Для приобретения какой-либо насадки, не указанной в этом
списке, обратитесь к дилеру, у которого был приобретен прибор.
нож
приспособление для замеса теста
взбивалка с двумя венчиками (с приводом)
крышка, используемая при приготовлении смесей большого объема
диск для нарезки ломтиками/грубого резания
диск для нарезки тонкими ломтиками/мелкого резания
диск для нарезки тонкой соломкой
диск для очень крупной нарезки
диск-терка
диск для стандартной нарезки
пресс с приводом для цитрусовых
лопатка
контейнер для хранения дисков (только для FP580)
Мельница
Центробежная соковыжималка
Как пользоваться кухонным комбайном
1 Установите съемный вал на блок электродвигателя .
2 Установите чашку. Поставьте ее так, чтобы ручка была сзади, и поверните по
часовой стрелке до фиксации .
3 Установите нужную насадку на приводной вал.
●
Чашка и необходимая насадка должны устанавливаться на прибор до того, как
будут добавлены продукты.
4 Установите крышку , следя за тем, чтобы верхняя часть приводного вала
оказалась в центре крышки.
●
Никогда не пользуйтесь крышкой для управления комбайном, всегда
используйте для этой цели регулятор скорости.
5 Включите прибор и выберите скорость.
●
При неправильной установке чашки и крышки комбайн не будет работать.
●
Для включения прибора на короткие промежутки времени используйте
импульсный регулятор. Прибор будет работать до тех пор, пока остается нажатым
рычаг регулятора.
6 Повторите описанную выше процедуру в обратном порядке для того, чтобы снять
крышку, насадки и чашку.
●
Всегда выключайте прибор перед снятием крышки.
Внимание
●
Комбайн не может использоваться для того, чтобы измельчать или молоть
кофейные зерна или для превращения сахарного песка в сахарную пудру.
●
При добавлении миндальной эссенции или приправы к смесям старайтесь
избегать контакта с пластиковыми деталями, так как это может привести к
стойкому окрашиванию.
Как пользоваться миксером
1 Установите уплотнительное кольцо в блок с ножом .
2 Прикрутите кувшин к блоку с ножом.
3 Положите нужные ингредиенты в кувшин.
4 Вставьте воронку в крышку, затем поверните ее.
5 Зафиксируйте крышку на кувшине так, чтобы ушко для пальца оказалось над
ручкой (Для того чтобы освободить крышку, нажмите на ушко .)
6 Поставьте миксер на силовой блок и поверните, чтобы зафиксировать его .
7 Выберите скорость или воспользуйтесь импульсным регулятором.
Полезные советы
●
При приготовлении майонеза положите все ингредиенты, за исключением
растительного масла, в миксер. Затем, в процессе работы прибора, налейте
масло в воронку и дайте ему стечь внутрь.
●
Смеси, имеющие плотную консистенцию, например, паштеты и соусы, могут
налипать на стенки. Если смесь слишком густая, добавьте больше жидкости.
Pycckий
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
a
Безопасность работы
●
Используемые ножи и диски являются очень острыми; при
обращении с ними следует соблюдать крайнюю
осторожность. При работе и чистке всегда держите нож
за ручку сверху, как можно дальше от режущей
кромки.
●
Всегда снимайте нож перед тем, как наполнять чашку.
●
Соблюдайте осторожность при включенных комбайне и миксере: нельзя
выполнять в них какие-либо операции руками или кухонными
принадлежностями.
●
Выключайте прибор и отсоединяйте его от сети в следующих случаях:
●●
пeред установкой и снятием каких-либо частей
●●
после использования
●●
перед чисткой
●
Никогда не проталкивайте продукты в подающей трубке с помощью
пальцев. Всегда пользуйтесь для этой цели специально прилагаемым
толкателем(ями).
●
Перед тем как снять крышку с чаши или отсоединить
измельчитель/мельницу от блока электродвигателя:
●●
выключите прибор;
●●
дождитесь, чтобы все движущиеся детали/ножи остановились.
●●
Проследите за тем, чтобы случайно не вывернуть кувшин
измельчителя или мельницу из блока ножей.
●
Перед смешиванием в миксере дайте горячим жидкостям остыть: если
крышка окажется закрытой неплотно, Вы можете обрызгаться.
●
Никогда не пользуйтесь крышкой для управления комбайном, всегда
используйте для этой цели регулятор скорости.
●
Воздействие на блокировочный механизм с излишним усилием может
привести к поломке прибора и к травме.
●
Дети и лица, требующие присмотра, не должны пользоваться прибором без
наблюдения.
●
Никогда не пользуйтесь насадками, непредусмотренными для данного
прибора.
●
Не позволяйте детям играть с прибором.
●
Никогда не оставляйте включенный прибор без наблюдения.
●
Никогда не пользуйтесь неисправным прибором. Прибор должен быть
проверен и отремонтирован, см. раздел “Техническое обслуживание”.
●
Никогда не допускайте попадания влаги на силовой блок, шнур или вилку.
●
Следите за тем, чтобы шнур не свешивался с края стола и не касался
горячих поверхностей.
●
Пользуйтесь кухонным комбайном только по назначению; не пытайтесь
использовать его для других, непредусмотренных целей.
Перед подключением к электросети
●
Убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному
на нижней стороне прибора.
●
Данный прибор соответствует Директиве ЕЭС 89/336/EEC.
Перед первым использованием
1 Снимите всю упаковку, включая пластиковые защитные покрытия на ноже.
Будьте осторожны, поскольку ножи очень острые. Нет необходимости
хранить эти покрытия, они предназначены только для защиты ножей в
процессе изготовления прибора и при транспортировке.
2 Вымойте все детали, см. раздел “Уход за прибором”
3 Вставьте излишнюю часть шнура в паз, расположенный на задней стороне
прибора.
Обозначения
Комбайн
силовой блок
съемный приводной вал
чаша
крышка
подающая трубка
толкатели
предохранительная блокировка
паз для шнура
импульсный регулятор
регулятор скорости
a
Содержание
- Fp680 fp690 1
- Fp780 series 1
- W 41 38 2
- Additional attachments 4
- Liquidiser 4
- Processor 4
- Safety 4
- To use your food processor 4
- To use your liquidiser 4
- Choosing a speed for all functions 5
- Dough tool 5
- Knife blade 5
- Maxi blend canopy 5
- Safety 5
- Slicing shredding discs 5
- Twin beater geared whisk 5
- Using the attachments 5
- Using the whisk 5
- Centrifugal juicer 6
- Citrus press 6
- Safety 6
- To use the centrifugal juicer 6
- To use the citrus press 6
- To use the cutting discs 6
- To use your mill 6
- Care cleaning 7
- Service customer care 7
- Acessórios adicionais 8
- Componentes 8
- Liquidificador 8
- Português 8
- Robô de cozinha 8
- Segurança 8
- Utilizar o liquidificador 8
- Utilizar o robô de cozinha 8
- Cúpula maxi blend 9
- Discos de cortar às rodelas picar 9
- Escolher uma velocidade para todas as funções 9
- Lâmina 9
- Pinha com duas varetas 9
- Segurança 9
- Utensílio para massa 9
- Utilizar a pinha 9
- Utilizar os acessórios 9
- Centrifugador de sumos 10
- Espremedor de citrinos 10
- Moinho 10
- Utilizar o espremedor de citrinos 10
- Utilizar os discos de cortar 10
- Utilização do centrifugador de sumos 10
- Utilização do moinho 10
- Assistência e suporte ao cliente 11
- Manutenção e limpeza 11
- Accesorios adicionales 12
- Elementos principales robot de cocina 12
- Español 12
- Licuadora 12
- Para utilizar el robot de cocina 12
- Seguridad 12
- Uso de la licuadora 12
- Batidor doble 13
- Cubierta de mezclado máximo 13
- Cuchilla de corte 13
- Discos rebanadores troceadores 13
- Herramienta para amasar 13
- Seguridad 13
- Uso de los accesorios 13
- Uso del batidor 13
- Velocidad adecuada a cada función 13
- Cómo utilizar la licuadora 14
- Exprimidor de cítricos 14
- Licuadora 14
- Molinillo 14
- Para usar el molinillo 14
- Para utilizar el exprimidor de cítricos 14
- Para utilizar los discos de corte 14
- Seguridad 14
- Cuidado y limpieza 15
- Servicio y atención al cliente 15
- Ek parçalar 16
- Emniyet 16
- Mutfak robotu 16
- Mutfak robotunun kullan m 16
- Parçalar 16
- S v laflt r c 16
- S v laflt r c n n kullan m 16
- Türkçe 16
- B çak 17
- Büyük kar flt rma kapa 17
- De iflik ifllemler için h z seçimi 17
- Dilimleme rendeleme diskleri 17
- Ek parçalar n kullan m 17
- Emniyet 17
- Hamur aleti 17
- Ikili ç rp c 17
- Ç rp c n n kullan m 17
- Deòirmenin kullanımı 18
- Emniyet 18
- Kesme b çaklar n n kullan m 18
- Narenciye s kaca 18
- Narenciye s kaca n n kullan m 18
- Sert meyve ve sebze sıkaca ı 18
- Sert meyve ve sebze sıkaca ının kullanımı 18
- Ö ütücü 18
- Bak m ve temizlik 19
- Yetkili servis ve müflteri hizmetleri 19
- Bezpečnostní zásady 20
- Doplňkové příslušenství 20
- Jak používat kuchyňský robot 20
- Jak používat mixér 20
- Kuchyňský robot 20
- Legenda 20
- Mixér 20
- Česky 20
- Bezpečnostní zásady 21
- Hnětač těsta 21
- Jak používat příslušenství 21
- Jak používat šlehač 21
- Maxi kryt 21
- Plátkovací strouhací kotouče 21
- Sekací nůž 21
- Volba rychlosti podle funkce 21
- Šlehač se dvěma metlami 21
- Bezpečnostní zásady 22
- Jak používat lis na citrusy 22
- Jak používat řezné kotouče 22
- Lis na citrusové plody 22
- Mlýnek 22
- Odstředivka šťáv 22
- Postup použití odstředivky šťáv 22
- Pou ití mlƒnku 22
- Servis a péče o zákazníka 23
- Údržba a čištění 23
- Bezpieczeństwo 24
- Dodatkowe wyposażenie 24
- Jak używać malaksera 24
- Jak używać miksera 24
- Malakser 24
- Mikser 24
- Polski 24
- Wykaz części 24
- Bezpieczeństwo 25
- Jak używać dodatkowego wyposażenia 25
- Jak używać trzepaczki 25
- Narzędzie do wyrabiania ciasta 25
- Osłona maxi blend 25
- Tarcze krojące siekające 25
- Trzepaczka podwójna z przekładnią 25
- Wybór prędkości dla poszczególnych funkcji 25
- Bezpieczeństwo 26
- Jak u ywaç m ynka 26
- Jak używać sokowirówki 26
- Jak używać tarczy tnących 26
- Jak używać wyciskacza do cytrusów 26
- Młynek 26
- Sokowirówka 26
- Wyciskacz do cytrusów 26
- Pielęgnacja i czyszczenie 27
- Serwis i obsługa klienta 27
- A lékészítò használata 28
- A robotgép használata 28
- Alapkészülék 28
- Biztonság 28
- Jelmagyarázat 28
- Lékészítò 28
- Magyar 28
- További tartozékok 28
- A funkciónak megfelelò sebesség megválasztása 29
- A habverò használata 29
- A tartozékok használata 29
- Biztonság 29
- Habverò 29
- Késpenge 29
- Mixer terelòlap 29
- Szeletelò reszelòlapok 29
- Tésztakeverò 29
- A citrusfacsaró használata 30
- A daráló használata 30
- A gyümölcscentrifuga használata 30
- A vágólemezek használata 30
- Biztonság 30
- Citrusfacsaró 30
- Daráló 30
- Gyümölcscentrifuga 30
- Szerviz és ügyfélszolgálat 31
- Ápolás és tisztítás 31
- Pycckий 32
- Безопасность работы 32
- Воздействие на блокировочный механизм с излишним усилием может привести к поломке прибора и к травме 32
- Всегда снимайте нож перед тем как наполнять чашку 32
- Выключайте прибор и отсоединяйте его от сети в следующих случаях 32
- Выключите прибор 32
- Данный прибор соответствует директиве еэс 89 336 eec перед первым использованием 1 снимите всю упаковку включая пластиковые защитные покрытия на ноже будьте осторожны поскольку ножи очень острые нет необходимости хранить эти покрытия они предназначены только для защиты ножей в процессе изготовления прибора и при транспортировке 2 вымойте все детали см раздел уход за прибором 3 вставьте излишнюю часть шнура в паз расположенный на задней стороне прибора 32
- Дети и лица требующие присмотра не должны пользоваться прибором без наблюдения 32
- Дождитесь чтобы все движущиеся детали ножи остановились 32
- Дополнительные насадки 32
- Используемые ножи и диски являются очень острыми при обращении с ними следует соблюдать крайнюю осторожность при работе и чистке всегда держите нож за ручку сверху как можно дальше от режущей кромки 32
- Как пользоваться кухонным комбайном 32
- Как пользоваться миксером 32
- Миксер 32
- Не позволяйте детям играть с прибором 32
- Никогда не допускайте попадания влаги на силовой блок шнур или вилку 32
- Никогда не оставляйте включенный прибор без наблюдения 32
- Никогда не пользуйтесь крышкой для управления комбайном всегда используйте для этой цели регулятор скорости 32
- Никогда не пользуйтесь насадками непредусмотренными для данного прибора 32
- Никогда не пользуйтесь неисправным прибором прибор должен быть проверен и отремонтирован см раздел техническое обслуживание 32
- Никогда не проталкивайте продукты в подающей трубке с помощью пальцев всегда пользуйтесь для этой цели специально прилагаемым толкателем ями 32
- Обозначения комбайн 32
- Пeред установкой и снятием каких либо частей 32
- Перед смешиванием в миксере дайте горячим жидкостям остыть если крышка окажется закрытой неплотно вы можете обрызгаться 32
- Перед тем как снять крышку с чаши или отсоединить измельчитель мельницу от блока электродвигателя 32
- Перед чисткой 32
- Пользуйтесь кухонным комбайном только по назначению не пытайтесь использовать его для других непредусмотренных целей перед подключением к электросети 32
- После использования 32
- Проследите за тем чтобы случайно не вывернуть кувшин измельчителя или мельницу из блока ножей 32
- Силовой блок съемный приводной вал чаша крышка подающая трубка толкатели предохранительная блокировка паз для шнура импульсный регулятор регулятор скорости 32
- Следите за тем чтобы шнур не свешивался с края стола и не касался горячих поверхностей 32
- Соблюдайте осторожность при включенных комбайне и миксере нельзя выполнять в них какие либо операции руками или кухонными принадлежностями 32
- Убедитесь что напряжение в сети соответствует напряжению указанному на нижней стороне прибора 32
- Установите съемный вал на блок электродвигателя 32
- Взбивалка с двумя венчиками с приводом 33
- Выбор скорости при разных операциях 33
- Диски для нарезки 33
- Использование взбивалки 33
- Использование насадок 33
- Крышка для приготовления смесей большого объема 33
- Нож приспособление для замеса теста 33
- Универсальная мельница универсальная 33
- Центробежная соковыжималка фрукты и овощи 33
- Безопасность работы 34
- Использование пресса для цитрусовых 34
- Использование режущих дисков 34
- Как пользоваться мельницей 34
- Как пользоваться центробежной соковыжималкой 34
- Мельница 34
- Пресс для цитрусовых 34
- Центробежная соковыжималка 34
- Кроме этого их можно мыть в верхней корзине посудомоечной машины 35
- Техническое обслуживание 35
- Уход за прибором 35
- Eïïëóèî 36
- ª ï óùâú 36
- Âíâúá ûù 36
- Âúèáú ê 36
- Ãú ûë ùô â âíâúá ûù ùúôê ìˆó 36
- Ãú ûë ùô ì ï óùâú 36
- È ï ôó âí úù ì ù 36
- Ûê ïâè 36
- Â îô 37
- Âúá ïâ ô ìòì ùô 37
- Ãú ûë ùô ó â ù ú 37
- Ãú ûë ùˆó âí úùëì ùˆó 37
- È ïfi ó â ù ú 37
- Èïôá ù ùëù áè fiïâ ùè ïâèùô úá â 37
- Ó ìâ îùë 37
- Ûîôè îô ì ùô ùúè ì ùô 37
- Áè ó úëûèìô ôè ûâùâ ùôó ô ìˆù 38
- Âìôóôûù êùë 38
- Ãú ûë ùô ïâìôóôûù êùë 38
- Ãú ûë ùˆó ûîˆó îô 38
- Ì ïô 38
- Ô ìˆù 38
- Ûê ïâè 38
- ºúôóù î ı úèûìfi 39
- Ú è î è âí ëú ùëûë âï ùòó 39
Похожие устройства
- Kenwood FP730 multipro Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP905_FP910_FP920_FP930_FP931 Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP925 Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP940 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM001-KM006_KM005 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM001-KM007_KM005 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM010_KM020 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM260_KM266 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM630 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KMC500-KMM700_KMC550_KMM750_KMC560 Руководство по эксплуатации
- Kenwood PM400_PM430_PM900_PM930 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-1 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-2 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-3 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex D81 Руководство по эксплуатации
- Moulinex DJ750 (Masterchef 750) Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 6031 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 655 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 7111 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 7161 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения