Oleo-Mac 755 MASTER [14/36] Português türkçe ελληνικά
![Oleo-Mac 755 MASTER [14/36] Português türkçe ελληνικά](/views2/1096888/page14/bge.png)
50
Português TürkçeΕλληνικά
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΜΕ ΝΑΙΛΟΝ ΚΑΛΙΟ
(Εικ.8 Α-Β)
Εισχωρήστε την πάνω φλάντζα (F). Εισχωρήστε τον άξονα
σταθεροποίησης της κεφαλής (L) στην ειδική οπή (Εικ.8 Α) ή
πιέστε το ειδικό κουμπί (G,Εικ.8Β) και βιδώστε αριστερόστροφα
την κεφαλή (N) με τα χέρια.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΡΙΕΡΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (Εικ.9)
Όταν χρησιμοποιείτε το δίσκο στη θέση της μεσινέζας, είναι
απαραίτητο να τοποθετήσετε την "μπαριέρα ασφαλείας".
Στερεώστε την μπαριέρα ασφαλείας (Α) κάτω από τη σύνδεση
της χειρολαβής (C) με τις βίδες (Β), και βεβαιωθείτε ότι η
"μπαριέρα ασφαλείας" βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του
θαμνοκοπτικού.
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΛΑΒΗΣ (Εικ.10 A-B-C)
Μοντάρετε τη λαβή στον άξονα μετάδοσης και σταθεροποιείστε
την με τις βίδες (Α), τις ροδέλες και τα παξιμάδια. Η θέση της
λαβής κανονίζεται σύμφωνα με τις ανάγκες του χρήστη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε ότι όλα τα εξαρτήατα του
θανοκοπτικού είναι καλά συνδεδεένα και όλε οι βίδε
σφιχτέ.
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ! - Ακολουθείτε πάντα του κανόνε ασφαλεία.
Το θανοκοπτικό θα πρέπει να χρησιοποιηθεί όνο για την
κοπή γρασιδιού ή πουρναριών. Απαγορεύεται η κοπή κάθε
άλλου υλικού. Μην χρησιοποιείτε το θανοκοπτικό σαν
υποστήριγα για να ανασηκώνετε, να ετακινείτε ή να σπάτε
αντικείενα. Μην σταθεροποιείτε το ηχάνηα σε όνια
στηρίγατα. Απαγορεύεται να βάζετε στο κοπλέρ του
θανοκοπτικού εργαλεία ή εξαρτήατα που δεν υποδεικνύει
ο κατασκευαστή.
MONTAGEM - NORMAS DE TRABALHO MONTAJ - ÇALIMA ÖNLEMLERIΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ - ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
MONTAGEM DA CABEÇA NOS FIOS DE NYLON
(Fig. 8A-B)
Ene o freio superior (F) nos seus lugares no cubo. Ene a cavilha
que vai bloquear a cabeça (L) no seu orifício (Fig. 8A) ou então
pressione o botão apropriado (G, Fig. 8B) e aperte à mão, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio, a cabeça (N).
MONTAGEM DA BARRA DE SEGURANÇA (Fig. 9)
Quando se utiliza o disco invés do cabeçote com os de nylon, é
necessário montar a “barra de segurança” Fixe a barra de segurança
(A) debaixo da junção da empunhadura (C) mediante os parafusos
(B), prestando atenção em vericar que a “barreira de segurança”
esteja no lado esquerdo de roçadora.
MONTAGEM DO PUNHO (Fig. 10 A-B-C)
Monte o punho sobre o tubo de transmissão e xe-o com os
parafusos (A), as anilhas e as porcas de maneira uniforme e
cruzada. A posição do punho regula-se segundo as exigências
do operador.
ATENÇÃO: Certique-se de que todos os componentes
estão bem ligados e os parafusos
apertados.
NORMAS DE TRABALHO
ATENÇÃO! - Respeite sempre as normas de segurança. A
roçadora deve ser utilizada só para cortar relvas ou pequenos
arbustos. Está proibido cortar outros tipos de materiais. Não
utilize a roçadora como alavanca para elevar, deslocar, ou
romper objectos, nem bloqueá-la sobre suportes xos. Está
proibido introduzir na tomada de força da roçadora utensilios ou
aplicações que não sejam aquelas indicadas pelo costrutor.
MISINALI KAFANIN TAKILMASI (Şekil 8A-B)
Üst anşı (F) yerine takın. Kafa sabitleme pimini (Şekil 8A) veya
uygun bir düğmeye basmak için deliğe geçirin ve kafayı (N) elle
saatin tersi yönünde çevirerek sıkıştırın (L).
EMNİYET KOLU MONTAJI (Şekil 9)
Misinalı Kafa yerine metal bıçak kullanıldığında emniyet kolunu
takmanız gerekir. Emniyet Kolunu (A), Bağlantı parçasını (C)
kullanarak, de kullanılan Cıvatalar (B) ile sabitleyiniz. Emniyet
kolunun Tırpanınınızın solunda olmasına dikkat ediniz.
SAPIN TAKILMASI (Şekil 10 A-B-C)
Sapı şaa geçirin ve (A) vidalarını, rondelalarını ve somunlarını
kullanarak sabitleyin. Sapın yeri kullanıcının gereksinimlerine
göre belirlenecektir.
DİKKAT: Bütün parçaların doğru bağlanıp bağlanmadığını
kontrol edin ve vidaları iyice sıkıştırın.
ÇALIMA ÖNLEMLERI
DİKKAT! - Daima güvenlik önlemlerine uyun. Motorlu
tırpan sadece otları kesmekte kullanılır. Her hangi bir şeyi
kaldırmak, başka bir yere taşımak, kırmak ya da bir yere çakmak
için kullanmayın. İmalatçı rmanın motorlu tırpanın gücüne
uygun bulmadığı aletleri takmayın ya da kullanımına izin
vermediği alanlarda kullanmayın.
8A 8B 9 10A
Содержание
- Eγχeipi io xph h kai ynthph h 1
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Motorlu tirpan kullanim kilavuzu 1
- Návod k použití 1
- S 753 t 755 maste 1
- Инструкция по эксплуатаци 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- Gi ri ş 2
- Introdução 2
- P valores médios ponderados 1 2 mínimo 1 2 plena carga cabeça ou 1 2 velocidade máx em vazio disco gr μέσες ζυγισμένες τιμές 1 2 ελάχιστο 1 2 πλήρες φορτίο κεφαλή ή 1 2 μέγ ταχύτητα χωρίς φορτίο δίσκος tr orta ağırlıklı değerler asgari 1 2 tam yük 1 2 kafa veya boş andaki azami hız değeri 1 2 biçak cz průměrné statistické hodnoty 1 2 volnoběh 1 2 na plný výkon hlava nebo 1 2 max rychlost bez zátěže kotouč rus uk средневзвешенные значения 1 2 минимального числа оборотов 1 2 при полной нагрузке головка или 1 2 быстрый ход нож pl wartości średnie ważone 1 2 minimum 1 2 pełne obciążenie głowica lub 1 2 prędkość maks bez obciążenia dysk 2
- Wprowadzenie 2
- Εισαγωγη 2
- Προσοχη 2
- Введение 2
- Внимание 2
- Coдержание 3
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Rus uk 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Atenção se utilizarem correctamente a roçadora terâo um instrumento de trabalho rápido e eficaz para que o vosso trabalho seja sempre agradável e seguro queiram respeitar escrupulosamente as normas de segurança indicadas a seguir 4
- Kanoneσ aσφaλeiaσ 4
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ελληνικά 4
- Di kkat doğru kullanıldığında motorlu tırpan kullanımı kolay ve etkin bir alettir yanlış kullanıldığında ya da gerekli önlemler alınmadığında tehlikeli olabilir sorunsuz ve emniyetli kullanım için güvenlik önlemlerini uygulayın 5
- Güvenli k önlemleri 5
- Kanoneσ aσφaλeiaσ 5
- Türkçe 5
- Ελληνικά 5
- Bezpečnostní předpisy 6
- Português türkçe ελληνικά česky 6
- Меры предосторожности 6
- Zasady bezpieczeństwa 7
- Česky polski polski 7
- Меры предосторожности 7
- Montagem montaj συναρμολογηση 12
- Português türkçe ελληνικά 12
- Montaż 13
- Montáž 13
- Česky polski 13
- Сборка 13
- Português türkçe ελληνικά 14
- Česky polski 15
- Docieranie silnika silnik osiąga swoją moc maksymalną po 5 8 godzinach pracy podczas okresu docierania silnika nie wolno operować silnikiem na maksymalnych obrotach bez pracy aby uniknąć nadmiernych obciążeń 21
- Startování motoru několikerým stiskem tlačítka naplňte karburátor a obr 24 vypínač a obr 25 26 uveďte do polohy i nebo start páčku startéru d obr 28 dejte do polohy close zavřeno křovinořez opřete o zem aby byl stabilní zkontrolujte zda se kotouč může volně otáčet křovinořez držte pevně a pomalu zatáhněte za spouštěcí lanko až narazíte na odpor obr 29 několikrát energicky zatáhněte za spouštěcí lanko až motor naskočí počkejte asi 21
- Upozornění je li motor již teplý startér ke spuštění nepoužívejte 21
- Upozornění v době záběhu neměňte karburaci s cílem zvýšit výkon motor by se mohl poškodit 21
- Uruchomienie silnika gaźnik napełnić paliwem naciskając kilkakrotnie pompkę rozruchową a rys 24 ustawić wyłącznik a rys 25 26 w pozycji i lub start ustawić dźwignię ssania d rys 28 w pozycji close postawić kosę na stabilnej powierzchni sprawdzić czy tarcza tnąca może się swobodnie obracać trzymając mocno kosę powoli pociągać uchwyt linki rozrusznika aż do oporu rys 29 ciągnąć energicznie kilka razy aż do uruchomienia silnika odczekać ok 5 10 sekund i pociągnąć dźwignię gazu b rys 25 26 aby automatycznie ustawić starter dźwigni d rys 27 w oryginalnej pozycji open w trakcie uruchamiania przytrzymać dźwignię rozrusznika w ręku 21
- Uwaga gdy silnik jest rozgrzany nie wyciągać dźwigni ssania 21
- Uwaga podczas docierania nie wolno zmieniać paliwa aby osiągnąć lepsze wyniki pracy ponieważ można uszkodzić silnik 21
- Vteřin a pak zatáhněte za páčku plynu b obr 25 26 k automatickému uvedení páčky startéru d obr 27 do původní polohy open otevřeno 21
- Záběh motoru motor dosáhne svého maximálního výkonu po 5 8 hodi nách práce v době záběhu nenechávejte motor běžet ve volnoběhu na maximální počet otáček aby se příliš nezatěžoval 21
- Paragem do motor motorun durdurulmasi σταματημα του κινητηρα 22
- Português türkçe ελληνικά 22
- Zastavení motoru 23
- Zatrzymanie silnika 23
- Česky polski 23
- Остановка двигателя 23
- Português türkçe ελληνικά 24
- Preparativos para usar sua roçadeira motorlu tirpanin çalişmasi προκαταρκτικεσ ενεργειεσ 24
- Czynności wstępne 25
- Úvodní kroky 25
- Česky polski 25
- Подготовка к работе 25
- Русский 25
- Bpmr7a 26
- Manutenção bakim συντηρηση 26
- Português türkçe ελληνικά 26
- Konserwacja 27
- Česky polski 27
- Обслуживание údržba 27
- Cabeça de fio de nylon mi si nali kafa κεφαλη με ναϊλον καλωδιο 32
- Głowica żyłkowa 32
- Hlava s nylonovými strunami 32
- Polski 32
- Português türkçe ελληνικά 32
- Používejte stále stejný průměr původní struny aby nedocházelo k přetížení motoru obr 70 obr 71 k prodloužení nylonové struny klepněte při práci hlavicí o zem poznámka hlavicí nesmíte klepnout o beton nebo dlažbu je to nebezpečné 32
- Výměna nylonové struny 1 stiskněte jazýček obr 72 odstraňte kryt a vyjměte vnitřní cívku 2 strunu přehněte asi v polovině jednu stranu nechte o asi 14 cm delší nylon zablokujte v příslušném zářezu b obr 73 na cívce každou strunu stejnoměrně naviňte ve směru šipky do jejího uložení dávejte pozor aby se spolu nezapletly 3 po navinutí zablokujte struny v příslušných otvorech podle obrázku 68 na str 67 namontujte pružinu strunu protáhněte očky obr 69 str 67 a vytáhněte ji směrem ven hlavici zakryjte krytem 32
- Česky 32
- Головка с нейлоновой леской 32
- Русский 32
- Ano да tak 33
- Dados tecnicos 33
- Pl dane techniczne 33
- Technické údaje 33
- Tekni k özelli kleri 33
- Česky polski 33
- Τεχνικα στοιχεια 33
- Технические данные 33
- Certificado de garantia 34
- Garanti serti fi kasi 34
- Português 34
- Português türkçe ελληνικά 34
- Seri no 34
- Serial no δiaδoxikoσ apiθmoσ 34
- Türkçe ελληνικα 34
- Záruka a servis 35
- Česky polski 35
- Гарантийный сертификат 35
- Русский 35
- Серия 35
Похожие устройства
- Elica Missy LX WH/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4010 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 753 T Инструкция по эксплуатации
- Siemens SR66T090RU Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4000 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 420 T Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad Y510P Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOX HDP100 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BCF 420 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad U430P Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOX HD1210 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 42 BP Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad U330P Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOX ATLAS Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BCF 430 Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOX HDR900D Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac TR111E Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad Yoga2Pro /59401447/ Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOX HD1200 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac TR130E Инструкция по эксплуатации