Oleo-Mac BCF 420 [12/36] Português türkçe
![Oleo-Mac BCF 420 [12/36] Português türkçe](/views2/1096897/page12/bgc.png)
48
Português
Türkçe
∂ÏÏËÓÈο
MONTAGEM
MONTAJ
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏
321A 1B
MONTAGEM PROTECÇÃO SEGURANÇA (Fig. 1A-B)
Fixe a protecção de plástico ou ferro (A) no tubo de transmissão
com a ajuda dos parafusos (B) numa posição tal que vos permita
trabalhar com toda a segurança.
NOTA: utilize a protecção (C, Fig. 1 A) adenas con os fios de
nylon. A protecção (C) deve ser fixada com o parafuso (G) à
protecção (A).
Para os discos para madeira (22-60-80 dentes) utilize sempre a
apropriada proteção de metal (Fig. 1B).
MONTAGEM DO DISCO (Fig. 2)
Desenrosque o perno no sentido aos ponteiros do relógio (rosca
esquerda) (A). Tirar o copo (D) e a falange inferior (E). Monte o
disco (R) sobre a falange superior (F), verificando o bom sentido
de rotação e a boa posição sobre o cubo (G). Monte o freio inferior
(E), o copo (D) e aperte o perno (A) no sentido contrário aos
ponteiros do relógio.
Colocar a cavilha (L) no furo apropriado para poder bloquear o
disco e trancar o parafuso (A, Fig. 2) a 2.5 Kgm (25 Nm).
ATENÇÃO! - Em caso de transporte ou aquando guardar
la roçadora, monte a protecção do disco (M) p.n. 4196086 como
ilustrado nas Fig. 4-5.
MONTAGEM DA CABEÇA NOS FIOS DE NYLON (Fig. 3)
Enfie o freio superior (F) nos seus lugares no cubo. Enfie a cavilha
que vai bloquear a cabeça no seu orifício (L) e aperte à mão, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio, a cabeça (N).
METAL KORUYUCUNUN MONTAJI (ekil 1A-B)
Metal koruyucuyu (A) şaa kullan
ıcının rahatça çalışmasına olanak
verecek pozisyonda (B) vidalayın.
NOT: (ekil 1A) Koruyucuyu (C) sadece misinalı kafayla kullanın.
Koruyucu (C), vida (G) ile koruyucu (A) üzerine takılmalıdır.
Ağaç kesmek için kullanılan 22-60-80 diş bıçaklar ile metal koruyucu
kullanmanız tavsiye olunur (fiekil 1B).
DISKIN TAKILMASI (ekil 2)
Somunu (A) saatin yönünde gevşetin. Contayı (D) ve alt anşı (E)
çıkarın. Bıçağı (R) üst anşa (F) monte ederek sıkıştırın. Dönüş
yönünün doğru olup olmadığını kontrol edin. Alt anşı (E), contayı
(D) monte ederek somunu (A) saatin aksi yönünde sıkıştırın (L).
Verilen pimi deliğe veya uygun bir düğmeye basmak için sokarak
bıçağı sabitleştirin ve somunu (A, fiekil 2) 2.5 kgm (25 Nm) güçle
sıkıştırın.
DİKKAT! Kesme diskinin nakliye veya yeniden kurulması
esnasında, disk/plak (M) p.n. 4196086 koruyucusunu fiekil 4-5 de
gösterildiği gibi takınız.
MISINALI KAFANIN TAKILMASI (ekil 3)
Üst anşı (F) yerine takın. Kafa sabitleme pimini veya uygun bir
düğmeye basmak için deliğe geçirin ve kafayı (N) elle saatin tersi
yönünde çevirerek sıkıştırın (L).
ª√¡∆∞ƒπ™ª∞ ¶ƒ√™∆∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™ (∂ÈÎ.1∞-µ)
™Ù·ıÂÚÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· (∞) ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ Ì ÙȘ
‚›‰Â˜ (µ), Û ÌÈ· ı¤ÛË Ô˘ Ó· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· ÛÂ Û˘Óı‹Î˜
·ÛÊ·Ï›·˜.
™ËÌ›ˆÛË: ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· (C, ∂ÈÎ.1 ∞) ÌfiÓÔ Ì ÙËÓ
ÎÂÊ·Ï‹ Ó¿ÈÏÔÓ Î·Ïˆ‰›Ô˘. ∏ ÚÔÛÙ·Û›· (C) Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙÂÚˆı›
Ì ÙË ‚›‰· (G) ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· (∞).
°È· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘˜ ͇ÏÔ˘ (20-60-80 ‰fiÓÙÈ·) ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÒÙ·
ÙËÓ ÂȉÈ΋ ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ÚÔÛÙ·Û›· (∂ÈÎ.1µ).
ª√¡∆∞ƒπ™ª∞ ∆√À ¢π™∫√À (∂ÈÎ.2)
•‚ȉÒÛÙ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ (∞). µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi
ÔÙËÚ¿ÎÈ (D), ÙËÓ Î¿Ùˆ ÊÏ¿ÓÙ˙· (∂). ªÔÓÙ¿ÚÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ (R) ÛÙËÓ
¿Óˆ ÊÏ¿ÓÙ˙· (F), Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (G). ªÔÓÙ¿ÚÂÙÂ
ÙËÓ ¿Óˆ ÊÏ¿ÓÙ˙· (∂), ÙÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ÔÙËÚ¿ÎÈ (D) Î·È ‚ȉÒÛÙ ÙÔ
ÌÔ˘ÏfiÓÈ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·.
∂ÈÛ¯ˆÚ‹ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· (L) ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ Ô‹ ÁÈ· Ó· ÌÏÔοÚÂÙ ÙÔ
‰›ÛÎÔ Î·È Ó· ÂÈÙÚ¤„ÂÙ ÙË ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ÌÔ˘ÏÔÓÈÔ‡ (∞,
∂ÈÎ.2) ÛÂ
2,5 Kgm (25Nm).
¶ƒ√™√Ã∏! - ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ‹ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÙÔ˘
ı·ÌÓÔÎÔÙÈÎÔ‡, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ (ª) p.n.
4196086 fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙȘ (∂ÈÎ.4-5.)
ª√¡∆∞ƒπ™ª∞
TH™ KEºA§H™ ME NAÀ§ON KA§fl¢IO
(
∂ÈÎ.
3)
EÈÛ¯ˆÚÂÈÙ ÙËÓ ·Óˆ ºÏ·ÓÙ˙· (F). EÈÛ¯ˆÚÂÈÛÙ ÙÔÓ ·˙ÔÓ·
ÛÙ·ıÂÚÔÈËÛ˘ ˘ κ·ÏËÓ ÂȉÈÎË ÔË (L) Î·È ‚ȉˆÛÙÂ
·ÚÈÛÙÂÚÔÛÙÚÔº· ÙËÓ Îº·ÏË (N) Ì ٷ ¯ÂÚÈ·.
Содержание
- Bcf 420 1
- Eγχeipiδio xphσhσ kai σynthphσhσ 1
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Motorlu tirpan kullanim kilavuzu 1
- Návod k použití 1
- Инструкция по эксплуатаци 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Προσοχη 2
- Внимание 2
- 14 ec en 22868 en iso 3744 3
- Bcf 420 3
- En 11806 en 22867 en 12096 3
- En 11806 en 22868 3
- En 12096 3
- Lpa av db a 3
- Lwa db a 3
- P valores médios ponderados 1 2 mínimo 1 2 plena carga cabeça ou 1 2 velocidade máx em vazio disco gr μέσες ζυγισμένες τιμές 1 2 ελάχιστο 1 2 πλήρες φορτίο κεφαλή ή 1 2 μέγ ταχύτητα χωρίς φορτίο δίσκος tr orta ağırlıklı değerler asgari 1 2 tam yük 1 2 kafa veya boş andaki azami hız değeri 1 2 biçak cz průměrné statistické hodnoty 1 2 volnoběh 1 2 na plný výkon hlava nebo 1 2 max rychlost bez zátěže kotouč rus uk средневзвешенные значения 1 2 минимального числа оборотов 1 2 при полной нагрузке головка или 1 2 быстрый ход нож pl wartości średnie ważone 1 2 minimum 1 2 pełne obciążenie głowica lub 1 2 prędkość maks bez obciążenia dysk 3
- Sx 2 dx 3
- Sx 3 dx 3
- Português 4
- Türkçe 5
- Bezpečnostní předpisy 6
- Português türkçe 6
- Ïïëóèî 6
- Česky 6
- Меры предосторожности 6
- Zasady bezpieczeństwa 7
- Česky polski polski 7
- Меры предосторожности 7
- Ao trabalhar com a roçadoura utilize sempre um vestuário de protecção homologado a utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas consequências o seu revendedor pode aconselhá lo na escolha do vestuário adequado 8
- Calce luvas fig 7 que permitam absorver o máximo possível as vibrações 8
- Calce sapatos ou botas de segurança com sola de borracha e biqueira de aço fig 3 8
- Gürültü önleyici aparat takınız örneğin kep şekil 6 veya susturucu aparatlar gibi i şitme kaybını önleyici koruma aparatlarının kullanımı büyük bir dikkat ve ihtimam gerektirir çünkü akustik tehlike uyarı seslerini ikaz sesi alarmlar v s duyamayabilirsiniz 8
- Koruyucu giysi size uygun olmalı ve hareketinizi engellememelidir uygun koruyucu kıyafet giyiniz ceket şekil 1 önlük şekil 2 koruyucu oleo mac dizlik aksesuarları idealdir hareketli aksamlara takılabilecek nitelikte elbiseler eşarplar boyun bağları veya kolyeler kullanmayınız saçlarınızı toplayınız ve korumaya alınız örneğin bir eşarp başlık bir kask v s ile 8
- Koruyucu gözlük veya şapka siperi takınız şekil 4 5 8
- Koruyucu güvenli k gi ysi si 8
- Motorlu tırpanı kullanırken gerekli emniyet açısından her zaman için koruyucu giysiler giyiniz koruyucu giysilerin kullanımı yaralanma riskini ortadan kaldırmaz fakat bir kaza halinde yaralanmanın etkisini azaltırlar uygun koruyucu giysiler seçimi hakkında bilgi almak için satıcınız ile temasa geçiniz 8
- O vestuário deve ser adequado e não deve atrapalhar o operador utilize sempre um vestuário de protecção aderente o casaco fig 1 e as calças com peitilho fig 2 de protecção oleo mac são ideais não utilize roupas cachecóis gravatas ou colares que possam ficar presos nas moitas prenda os cabelos e os proteja com um lenço boné capacete etc 8
- Oleo mac güvenlik için geniş bir ürün yelpazesi sunmaktadır 8
- Oleo mac oferece uma gama completa de equipamentos de segurança 8
- Português 8
- Takviyeli kaymayan ve burnu çelik takviyeli olan güvenlik ayakkabıları giyiniz şekil 3 8
- Titreşimi maksimum seviyede emen eldivenler şekil 7 kullanınız 8
- Türkçe 8
- Utilize protecções contra o rumor auriculares fig 6 ou tampões a utilização de tais meios requer mais atenção e cautela do operador pois diminui se a percepção de sinais de perigo como gritos e alarmes 8
- Utilize óculos ou uma viseira de protecção fig 4 5 8
- Vestuário de segurança 8
- Ïïëóèî 8
- Polski 9
- Česky 9
- Atenção em caso de transporte ou aquando guardar la roçadora monte a protecção do disco m p n 4196086 como ilustrado nas fig 4 5 12
- Montagem da cabeça nos fios de nylon fig 3 enfie o freio superior f nos seus lugares no cubo enfie a cavilha que vai bloquear a cabeça no seu orifício l e aperte à mão no sentido contrário aos ponteiros do relógio a cabeça n 12
- Montagem do disco fig 2 desenrosque o perno no sentido aos ponteiros do relógio rosca esquerda a tirar o copo d e a falange inferior e monte o disco r sobre a falange superior f verificando o bom sentido de rotação e a boa posição sobre o cubo g monte o freio inferior e o copo d e aperte o perno a no sentido contrário aos ponteiros do relógio colocar a cavilha l no furo apropriado para poder bloquear o disco e trancar o parafuso a fig 2 a 2 kgm 25 nm 12
- Montagem montaj à ƒª 12
- Montagem protecção segurança fig 1a b fixe a protecção de plástico ou ferro a no tubo de transmissão com a ajuda dos parafusos b numa posição tal que vos permita trabalhar com toda a segurança nota utilize a protecção c fig 1 a adenas con os fios de nylon a protecção c deve ser fixada com o parafuso g à protecção a para os discos para madeira 22 60 80 dentes utilize sempre a apropriada proteção de metal fig 1b 12
- Português türkçe 12
- Ïïëóèî 12
- Česky polski 13
- Português türkçe 14
- Ïïëóèî 14
- Montaż zasady pracy 15
- Česky polski 15
- Русский 15
- Сборка правила работы montáž pracovní pokyny 15
- Atenção a utilização de dispositivos de corte não aprovados pelo fabricante pode acarretar situações de perigo 16
- Di kkat üretici tarafından onaylanmayan kesme seçenekleri tehlikeli durumlara yol açabilir 16
- Dişli naylon bıçak ø 10 255 mm 2 3 dişli naylon bıçak ø 10 255 mm 5 pro trim professional disk plak 3 bıçak ø 315 mm 7 tap and go uç ø 130 mm 2 naylon ip ø 3 mm 9 multiline uç ø 3 5 80 mm 8 kare ip kenar 3 mm 10 multiline uç ø 5 137 mm 8 kare ip kenar 3 mm 11 biçak ø 12 305 mm kalınlık 2 mm 12 3 dişli disk plak ø 10 255 mm kalınlık 1 mm 13 3 dişli disk plak ø 10 255 mm kalınlık 1 mm 14 3 dişli disk plak ø 10 255 mm kalınlık 1 mm 15 3 dişli disk plak ø 12 305 mm kalınlık 2 mm 17 4 dişli disk plak ø 10 255 mm kalınlık 1 mm 19 8 dişli disk plak ø 10 255 mm kalınlık 1 mm 22 60 dişli disk plak ø 10 255 mm kalınlık 1 mm 24 80 dişli disk plak ø 10 255 mm kalınlık 1 mm 16
- Português türkçe 16
- Serra em nylon de 4 dentes ø 10 255 mm 2 serra em nylon de 3 dentes ø 10 255 mm 5 disco pro trim professional 3 serras ø 315 mm 7 cabeça tap and go ø 130 mm 2 fios em nylon ø 3 mm 9 cabeça multiline ø 3 5 80 mm 8 fios de secção quadrada de 3 mm 10 cabeça multiline ø 5 137 mm 8 fios de secção quadrada de 3 mm 11 serra para relva ø 12 305 mm espessura 2 mm 12 disco 3 dentes ø 10 255 mm espessura 1 mm 13 disco 3 serras fixas ø 10 255 mm espessura 1 mm 14 disco 3 dentes ø 10 255 mm espessura 1 mm 15 disco 3 dentes ø 12 305 mm espessura 2 mm 17 disco 4 dentes ø 10 255 mm espessura 1 mm 19 disco 8 dentes ø 10 255 mm espessura 1 mm 22 disco 60 dentes ø 10 255 mm espessura 1 mm 24 disco 80 dentes ø 10 255 mm espessura 1 mm 16
- Nylonový nůž 4 zuby ø 10 255 mm 2 nylonový nůž 3 zuby ø 10 255 mm 5 kotouč pro trim professional 3 nože ø 315 mm 7 hlava klepni a jdi ø 130 mm 2 nylonové struny ø 3 mm 9 hlava multiline ø 3 15 80 mm 8 čtverhranných strun strana 3 5 mm 10 hlava multiline ø 5 2 137 mm 8 čtverhranných strun strana 3 mm 11 nůž na trávu ø 12 305 mm tloušťka 2 5 mm 12 kotouč 3 zuby ø 10 255 mm tloušťka 1 4 mm 13 kotouč 3 pevné nože ø 10 255 mm tloušťka 1 4 mm 14 kotouč 3 zuby ø 10 255 mm tloušťka 1 8 mm 15 kotouč 3 zuby ø 12 305 mm tloušťka 2 4 mm 17 kotouč 4 zuby ø 10 255 mm tloušťka 1 4 mm 19 kotouč 8 zubů ø 10 255 mm tloušťka 1 4 mm 22 kotouč 60 zubů ø 10 255 mm tloušťka 1 8 mm 24 kotouč 80 zubů ø 10 255 mm tloušťka 1 4 mm 17
- Nylonowe ostrze 4 zębne ø 10 255 mm 2 nylonowe ostrze 3 zębne ø 10 255 mm 5 tarcza tnąca 3 ostrzami pro trim professional ø 315 mm 7 głowica półautomatyczna ø 130 mm 2 żyłki ø 3 mm 9 głowica multiline ø 3 5 80 mm 8 żyłek kwadratowych o boku 3 5 mm 10 głowica multiline ø 5 137 mm 8 żyłek kwadratowych o boku 3 mm 11 ostrze do trawy ø 12 305 mm grubość 2 5 mm 12 tarcza tnąca 3 zębna ø 10 255 mm grubość 1 4 mm 13 tarcza tnąca z 3 stalowymi ostrzami ø 10 255 mm grubość 1 4 mm 14 tarcza tnąca 3 zębna ø 10 255 mm grubość 1 8 mm 15 tarcza tnąca 3 zębna ø 12 305 mm grubość 2 mm 17 tarcza tnąca 4 zębna ø 10 255 mm grubość 1 mm 19 tarcza tnąca 8 zębna ø 10 255 mm grubość 1 mm 22 tarcza tnąca 60 zębna ø 10 255 mm grubość 1 mm 24 tarcza tnąca 80 zębna ø 10 255 mm grubość 1 mm 17
- Upozornění použití řezných nástrojů které nebyly schváleny výrobcem může být nebezpečné 17
- Uwaga użycie narzędzi tnących niedozwolonych przez producenta może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji 17
- Česky polski 17
- Português türkçe 18
- Benzín olej i směs přechovávejte v homologovaných nádobách obr 18 při přípravě směsi používejte pouze speciální olej pro dvoudobé motory obr 19 před plněním nádrže kanystr se směsí řádně promíchejte obr 20 doplňování paliva provádějte vždy s vypnutým motorem v dostatečné vzdálenosti od otevřeného ohně obr 21 před odšroubováním víčka nádrže postavte přístroj na rovnou a pevnou plochu aby se nemohl převrhnout opatrně otevřete víčko aby se nadbytečný tlak mohl pomalu uvolnit a aby palivo nevystříklo ven připravujte vždy jen takové množství směsi které potřebujete nenechávejte ji dlouho v nádržce nebo kanystru doporučujeme použití přísady additix 2000 značky emak kód 001000972 obr 22 s touto přísadou je možné směs skladovat po dobu jednoho roku 19
- Palivová směs obr 16 17 používejte 4 směs oleje a benzínu 25 1 s olejem prosint 2 i eurosint 2 oleo mac používejte 2 směs 50 1 19
- Upozornění dvoudobé motory mají vyšší měrný výkon doporučujeme tedy použití bezolovnatého benzínu známé značky s oktanovým číslem nejméně 90 typ použitého benzínu stanoví místní předpisy olovnatý nebo bezolovnatý benzín je bezpodmínečně nutné dodržet předpisy 19
- Upozornění vdechování výfukových plynů škodí zdraví 19
- Česky polski 19
- Amaciamento do motor o motor debita a sua potência máxima após 5 8 horas de trabalho durante o período de amaciamento não deixe o motor em marcha lenta no regime máximo de rotações para não sobrecarregá lo 20
- Arranque do motor pressione o bulbo várias vezes para carregar o carburador a fig 24 20
- Atenção durante o período de amaciamento não varie a carburação para tentar aumentar a potência pois tal danifica o motor 20
- Atenção quando o motor estiver quente não utilize a alavanca de ar para o seu arranque 20
- Motorun çaliştirilmasi 20
- Para dar partida π 20
- Português türkçe 20
- Ïïëóèî 20
- Για την εκκίνηση του ζεστού κινητήρα ο διακόπτης f πρέπεπνα είναπόπως δείχνεπη εικ 29 20
- Προζοχη χρησιμοποιείτε τη διάταξη ημι επιτάχυνσης αποκλειστικά κατά τη φάση εκκίνησης με κρύο κινητήρα 20
- Τραβηξτε τον λεβιε επιταχυνσης β καπμπλοκαριστε το στην θεση ημι επιταχυνσης μεταφερετε τον διακοπτη α εικ 25 στην θεση αφηστε τον λεβιε β φερτε τον μοχλο σταρτερ d εικ 6 στην θεση close ακουμπηστε τον θαμνοκοπτη στο εδαφος σε μια σταθερη σταση ελενξτε εαν ο δισκος ειναπελευθερος να γυρισει κρατωντας ακινητο τον θαμνοκοπτη τραβηξτε ελαφρα το κορδονπεκκινησης μεχρις οτου συναντησετε αντισταση εικ 7 τραβηξτε δυνατα ορισμενες φορες καπμε τις πρωτες εκρηξεις επαναφερετε τον μοχλο σταρτερ d εικ 8 στην αρχικη του θεση open επαναλαβετε την επιχειρηση εκκινησης μεχρπνα ξεκινησεπτο μοτερ με το μοτερ σε κινηση πιεστε τον επιταχυντη β εικ 5 για να τον αποσταθεροποιησετε απο την θεση ημι επιταχυνσης καπφερτε το μοτερ στο ρελαντι 20
- Startování 21
- Uruchomienie 21
- Česky polski 21
- Запуск 21
- Bu motor 97 68 ec 2002 88 ec ve 2004 26 ec uygulama direktişerine uygun olarak tasarlanmıß ve imal edilmifltir karbüratör şekil 34 aksamı sadece l ve h vidalarını 1 4 dönme sureti ile ayarlanabilecek flekilde tasarlanmıfltır l ve h vidalarının 1 4 dönme ile yapılacak ayarlama ifllemi imalatçı tarafından önceden belirlenmifltir bunların değifltirilmesi mümkün değildir 22
- Dükkat vidaları mümkün olan ayarlama alanı dıflına zorlamaya çalıflmayınız 22
- Paragem do motor motorun durdurulmasi ª ª à π ƒ 22
- Português türkçe 22
- T vidası ayarı balata boflluğunu düzenler l vidası ayarı motorun hızını ve rölanti performansını düzenler h vidası ayarı motorun kesim sırasında maksimum güçle çalıflmasını sağlar 22
- Ïïëóèî 22
- Η βίδα του ρελαντί τ είναι ρυθμισμένη έτσι ώστε να υπάρχει ένα επαρκές όριο ασφαλείας μεταξύ του ρελαντί και της λειτουργίας του συμπλέκτη η βιδα λ θα πρεπει να ειναι σφιγμενη ετσι ωατε το μοτερ να αντιδρα στιζ ξαφνικεζ επιταχυνσειζ και να εχει μια αριστη λειτουργια στο ρελαντι η βιδα η θα πρεπει να ρυθμιζετε ετσι ωστε να επιτυνχανετε η ανωτατη ισχυ κατα την διαρκεια του κοyιματος 22
- Προσοχη μην πιχιρίτ να γυρίστ τις βίδς έξω από το πιτρπτό πδίο ρύθμισης 22
- Το μοτέρ αυτό έχει μελετηθεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τις οδηγίες 97 68 εκ 2002 88 εκ και 2004 26 ek το καρμπυρατέρ έχει μελετηθεί για να επιτρέπει μόνο ρυθμίσεις με τις βίδες l και h σε πεδίο 1 4 της στροφής το πεδίο ρύθμισης τον 1 4 της στροφής που επιτρέπουν οι βίδες l και h είναι προκαθορισμένο από τον κατασκευαστή και δεν μπορεί να τροποποιηθεί 22
- Zastavení motoru 23
- Zatrzymanie silnika 23
- Česky polski 23
- Остановка двигателя 23
- As correias uma correcta regulação do sistema de correias permite à roçadora ter um bom equilíbrio e estar a uma distância adequada do solo 24
- Aski askı motorlu tırpanın dengeli olmasını ve yerden belirli bir yükseklikte sabit kalmasını sağlar 24
- Askıyı takın ve tırpan yerden istenilen yüksekliğe gelene kadar tokanın yerini a şekil 40 41 42 ayarlayın 24
- Atenção antes de utilizar a roçadora leia atentamente as regras de segurança 24
- Atenção em caso de emergência puxe a pega b fig 3 desengate rápido de segurança para afastar rapidamente a roçadora do corpo fig 4 24
- Di kkat bir acil durum halinde kesici üniteyi gövdeden şekil 44 hızlı bir şekilde ayırabilmek için kavrama kulpunu b şekil 43 emniyet hızlı bırakma kolu çekiniz 24
- Di kkat motorlu tırpanı kullanmadan önce güvenlik önlemlerini okuyun 24
- Hızlı bırakma fonksiyonunu kullandıktan sonra sırtlık kısmını tekrar takmak için iki kilit dilini c șekil 45 yuvalarına d geçiriniz daha sonra üçüncü kilit dilini e şekil 46 sırtlık kısmının üstteki tarafına geçiriniz bunu yaparken hızlı bırakma kulpunu b çekik durumda tutunuz 24
- Kullanimi askıyı giyin motorlu tırpanı kullanırken daima her iki elinizle sapları tutun motorlu tırpanı şekil 47 de gösterildiği gibi kullanın bıçak yabancı cisimlere çarparsa hemen bıçakta kırıklar ve çatlaklar olup olmadığına bakınız 24
- Para voltar a montar a mochila depois de ter utilizado o desengate rápido encaixe os dois pernos c fig 5 no respectivo alojamento d de seguida engate o terceiro perno e fig 6 na parte superior da mochila tendo o cuidado de manter puxada a pega b do desengate rápido 24
- Português türkçe 24
- Preparativos para usar sua roçadeira motorlu tirpanin çalişmasi ƒ ƒ π ƒ π 24
- Pôr nas costas a correia e posicionar a fivela a fig 40 41 42 para obter o melhor balanceamento e uma correta altura da roçadora 24
- Regras de uso enfie a correia e segure sempre com as duas mãos nos punhos enquanto a roçadora estiver a trabalhar utilize a roçadora conforme ilustra a fig 47 verifique sempre se o disco não està estalado depois de ter batido acidentalmente contra objectos estranhos pedras etc 24
- Ïïëóèî 24
- Délku ramenních popruhů nastavte pomocí přezky a pásu a obr 40 41 42 25
- K opětovnému smontování zádové části po použití rychlého uvolnění zasuňte dva čepy c obr 45 zpět do svých uložení d pak zahákněte třetí čep e obr 46 v horní části zádového batohu a dbejte na to aby bylo držadlo b rychlého uvolnění vytažené 25
- Pokyny k používání navlékněte si popruh a během práce s křovinořezem jej vždy držte oběma rukama za rukojeti při práci nesmýkejte řezným nástrojem po zemi ale udržujte jej nad zemí tak aby zbytečně nedocházelo k dotyku rotujících částí stroje se zemí předejdete tak předčasnému opotřebení pracovních částí stroje křovinořez používejte jako na obr 47 po nárazu kotouče do cizích předmětů kamenů apod vždy zkontrolujte zda na něm nejsou praskliny 25
- Popruh přes rameno správné nastavení délky ramenního popruhu umožní správné vyvážení křovinořezu a jeho snadnou obsluhu 25
- Pozor než začnete pracovat s křovinořezem pečlivě si pročtěte bezpečnostní předpisy 25
- Upozornění v případě nouze zatáhněte za držadlo b obr 43 rychlé bezpečnostní uvolnění k rychlému oddálení křovinořezu od těla obr 44 25
- Česky polski 25
- Manutenção bakim à ƒ 26
- Português türkçe 26
- Ïïëóèî 26
- Konserwacja 27
- Česky polski 27
- Обслуживание údržba 27
- Русский 27
- Português türkçe 30
- Česky polski 31
- Cabeça de fio de nylon mi si nali kafa º ª ø π 32
- Głowica żyłkowa 32
- Hlava s nylonovými strunami 32
- Polski 32
- Português türkçe 32
- Ïïëóèî 32
- Česky 32
- Головка с нейлоновой леской 32
- Ano да tak 33
- Cilindrada èûìfi motor kapasitesi objem válce объем pojemność silnika 33
- Dados tecnicos 33
- Gr ã π πã π 33
- Pl dane techniczne 33
- Si è va 33
- Technické údaje 33
- Tekni k özelli kleri 33
- Tiempos χρονα zamanlı dvoudobý х тахтный suwowy emak 33
- Česky polski 33
- Русский 33
- Технические данные 33
- Certificado de garantia 34
- Garanti serti fi kasi 34
- Português 34
- Ser no 34
- Serial no ia oxiko api mo 34
- Türkçe ελληνικα 34
- Záruka a servis 35
- Česky polski 35
- Гарантийный сертификат 35
- Русский 35
- Серия 35
Похожие устройства
- Lenovo Idea Pad U430P Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOX HD1210 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 42 BP Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad U330P Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOX ATLAS Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BCF 430 Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOX HDR900D Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac TR111E Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad Yoga2Pro /59401447/ Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOX HD1200 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac TR130E Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad Yoga2Pro /59401445/ Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOOK P60 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac TR130E SUPER Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad Yoga2Pro /59386540/ Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOOK R6HD Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac TR61E Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Idea Pad Yoga2Pro /59403107/ Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOOK S701 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac TR92E Инструкция по эксплуатации