Oleo-Mac BCF 420 [23/36] Česky polski

Oleo-Mac BCF 420 [23/36] Česky polski
59
РУССКИЙ
Česky
Polski
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
36
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Отпустите рычаг акселератора (В, рис. 32) и подождите несколько
минут, пока двигатель не перейдет в режим холостого хода.
Выключите двигатель, переведя выключатель (А) в положение
STOP.
КАРБЮРАТОР
Перед регулировкой карбюратора прочистите воздушный фильтр
(С, рис. 33) и прогрейте двигатель.
Дaнный двигaтeль ррaбoтaн и изгoтoвл в сooтвствии с
дирeктивaми 97/68/EC, 2002/88/EC и 2004/26/EC. Кoнструкция
кaрбюрaтoрa (рис.34) пoзвoляeт рeгулирoвaть eгo тoлькo винтaми
L и H в прeдeлaх их oднoгo 1/4 oбoрoтa. Диaпaзoн рeгулирoвки
с пoмoщью винтoв L e H, рaвный oднoму 1/4 oбoру, зaдaн
изгoтoвитeлeм и нe пoдлeжит измeнeнию.
ВНИМAНИЕ! – Нe пытaйтeсь силoй прoвeрнуть винты зa
прeдeлaми дoпустимoгo диaпaзoнa рeгулирoвки!
Винт холостого хода Т регулируется так, чтобы обеспечивать
устойчивую работу на холостом ходу и при срабатывании
сцепления.
Винт L должен быть отрегулирован таким образом, чтобы двигатель
быстро реагировал на резкое ускорение и хорошо работал на
холостом ходу.
Винт Н должен быть настроен таким образом, чтобы двигатель
вырабатывал максимальную мощность во время работы.
ВНИМАНИЕ - При холостом ходе двигателя (2800 об/мин.)
фреза не должна вращаться. Рекомендуем любую регулировку
карбюратора производить в гарантийной мастерской.
ВНИМАНИЕ - На работу карбюратора могут влиять
погодные условия и высота над уровнем моря.
Внимание! Во время транспортировки или складирования
кустореза, установите на нем защитный колпак (М) р.n. 4196086
диска, как показано на рисунках 35-36.
ZASTAVENÍ MOTORU
ZASTAVENÍ MOTORU
Páčku plynu uvolněte do polohy volnoběhu (B, obr. 32) a počkejte
několik vteřin, až se motor ochladí.
Vypněte motor přepnutím snače zapalování (A) do polohy
STOP.
KARBURÁTOR
Před seřízením karburátoru vyčistěte vzduchový filtr (C, obr. 33) a
zahřejte motor.
Tento motor byl navržen a vyroben v souladu s požadavky směrnic
97/68/ES, 2002/88/ES a 2004/26/ES. Karburátor (Obr. 34) je
navržen tak, že umožňuje seřízení šroubů L a H pouze v rozsahu
1/4 otáčky. Možné seřízení šroubů L a H v rozsahu 1/4 otáčky bylo
stanoveno výrobcem a není možné je změnit.
UPOZORNĚNÍ! - Nesnte se šrouby seřídit mimo
povolený rozsah násilím!
Šroub volnoběhu T (obr. 34) je seřízený tak, aby zajišťoval
bezpečnou hranici mezi volnoběhem motoru a režimem sepnutí
spojky.
Šroub L musí být seřízen tak, aby motor správně a rychle reagoval
na přidání plynu a pracoval dobře na volnoběh.
Šroub H musí být seřízen tak, aby motor během řezání dával
plný výkon.
UPOZORNĚNÍ! Pokud běží motor na volnoběh (2800 ot/
min), kotouč se nesmí otáčet. Doporučujeme nechat si seřídit
karburátor u svého prodejce nebo v autorizované dílně.
UPOZORNĚNÍ! Na chod motoru mohou mít vliv změny
počasí a nadmořské výšky.
UPOZORNĚNÍ! V ípadě přepravy nebo skladování
křovinořezu nasaďte kryt kotouče (M) kód 4196086 podle obr.
35-36.
ZATRZYMANIE SILNIKA
ZATRZYMANIE SILNIKA
Ustawić dźwignię gazu w pozycji minimalnej. (B, Rys. 32) i odczekać
kilka sekund aż silnik osiągnie obroty jałowe..
Wyłączyć silnik, ustawiając wyłącznik (A) w pozycji "STOP".
GAŹNIK
Przed wyregulowaniem gaźnika wyczyścić filtr powietrza (C, Rys. 33)
oraz rozgrzać silnik.
Silnik został zaprojektowany i wykonany zgodnie z dyrektywami
97/68/EC, 2002/88/EC i 2004/26/EC. Konstrukcja (Rys. 34) gaźnika
umożliwia regulację ĺrub L i H jedynie o 1/4 obrotu. Dostępne pole
regulacyjne ĺrub L i H, wynoszące 1/4 obrotu, zostało okreĺlone przez
wykonawcę, a jego modyřkacja jest niemożliwa.
UWAGA! - Nie przekręcać ĺrub poza dostępne pole
regulacyjne!
Śruba T jest (Rys. 35) tak ustawiona, aby zapewnić margines
bezpieczeƒstwa między biegiem jałowym a maksymalnym.
Ćruba L powinna zostać wyregulowana w taki sposób, aby silnik
szybko reagował na gwałtowne przyspieszenia i prawidłowo pracował
na biegu jałowym.
Ćruba H powinna być wyregulowana w taki sposób, aby silnik
wykorzystywał swoją maksymalną moc w czasie cięcia.
UWAGA: Przy ustawieniu silnika na obrotach jałowych (2800
obr./min), tarcza tnąca nie powinna się obracać. Zalecamy dokonanie
regulacji gaźnika u Państwa sprzedawcy lub w autoryzowanym
serwisie.
UWAGA - Zmiany klimatyczne oraz położenie nad poziomem
morza mogą mieć wpływ na parametry spalania.
UWAGA: W czasie transportu kosy lub na czas jej magazynowania,
należy zamontować osłonę tarczy (M), kod 4196086, zgodnie ze
wskazówkami na Rys. 35-36.

Содержание

Похожие устройства

Скачать