Skil 1764 LA [12/128] Caracteristiques techniques

Skil 1764 LA [12/128] Caracteristiques techniques
12
NOISE/VIBRATION
Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 93 dB(A) and the sound
power level 104 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
when hammer drilling in concrete 15.1 m/s²
when chiseling 11.9 m/s²
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Marteau perforateur 1764
INTRODUCTION
L’outil est conçu pour le martelage dans le béton, la
brique et dans la pierre naturelle ainsi que pour d’autres
travaux de burinage légers; pour le perçage dans le bois,
le métal et les matières plastiques ainsi que pour le
vissage il est nécessaire d’utiliser des accessoires
spéciques
Le système martelage de cet outil surpasse largement la
performance des perceuses à percussion traditionelles
lorsqu’il est utilisé dans le béton
Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
Cet outil convient parfaitement pour une utilisation avec
tous les accessoires SDS+ standards
Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
) Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-
Procedure 05/2009
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse
B Molette de réglage de la vitesse maximum
C Bouton de blocage de l’interrupteur
D Levier pour inverser le sens de rotation
E Commutateur pour sélectionner le mode de
fonctionnement
F Bouton de déblocage
G Douille de verrouillage
H Adaptateur + mandrin de 13 mm
J Poignée auxiliaire
K Fentes de ventilation
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble de
raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.

Содержание

SECURITE NOISE VIBRATION Measured in accordance with EN 60745 the sound pressure level of this tool is 93dB A and the sound power level 104 dB A standard deviation 3 dB and the vibration hand arm method uncertainty K 1 5 m s2 when hammer drilling in concrete 15 1 m s2 when chiseling 11 9 m s2 The vibration emission level has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned using the tool for different applications or with different or poorly maintained accessories may significantly increase the exposure level the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job may significantly reduce the exposure level I protect yourself against the effects of vibration by maintaining the tool and its accessories keeping your hands warm and organizing your work patterns Marteau perforateur INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE RI ATTENTION Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les Instructions Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique un incendie et ou de graves blessures sur les personnes Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s y reporter ultérieurement La notion d outiI électroportatif dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur avec câble de raccordement et à des outils électriques à batterie sans câble de raccordement 1 SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL a Maintenez l endroit de travail propre et bien éclairé Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d accidents b N utilisez pas l appareil dans un environnement présentant des risques d explosion et où se trouvent des liquides des gaz ou poussières inflammables Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d enflammer les poussières ou les vapeurs c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l utilisation de l outil électroportatif En cas d inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l appareil 2 SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a La fiche de secteur de l outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant Ne modifiez en aucun cas la fiche N utilisez pas de fiches d adaptateur avec des appareils avec mise à la terre Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique b Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux radiateurs fours et réfrigérateurs Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre c N exposez pas l outil électroportatif à la pluie ou à l humidité La pénétration d eau dans un outil électroportatif augmente le risque d un choc électrique d N utilisez pas le câble à d autres fins que celles prévues n utilisez pas le câble pour porter l appareil ou pour l accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur des parties grasses des bords tranchants ou des parties de l appareil en rotation Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d un choc électrique e Au cas où vous utiliseriez l outil électroportatif à l extérieur utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures Lutilisation d une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d un choc électrique f Si l usage d un outil dans un emplacement humide est Inévitable utilisez un disjoncteur de fuite à la terre Lutilisation d un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique 1764 INTRODUCTION LoutiI est conçu pour le martelage dans le béton la brique et dans la pierre naturelle ainsi que pour d autres travaux de burinage légers pour le perçage dans le bois le métal et les matières plastiques ainsi que pour le vissage il est nécessaire d utiliser des accessoires spécifiques Le système martelage de cet outil surpasse largement la performance des perceuses à percussion traditionelles lorsqu il est utilisé dans le béton Cet outil n est conçu pour un usage professionnel Cet outil convient parfaitement pour une utilisation avec tous les accessoires SDS standards Lisez et conservez ce manuel d instruction CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Puissance de frappe individuelle suivant EPTAProcedure 05 2009 ELEMENTS DE L OUTIL A Interrupteur de marche arrêt et réglage de vitesse B Molette de réglage de la vitesse maximum C Bouton de blocage de l interrupteur D Levier pour inverser le sens de rotation E Commutateur pour sélectionner le mode de fonctionnement F Bouton de déblocage G Douille de verrouillage H Adaptateur mandrin de 13mm J Poignée auxiliaire K Fentes de ventilation 12

Скачать