Skil 1131 LA [111/188] Utilizarea
![Skil 1131 LA [111/188] Utilizarea](/views2/1097714/page111/bg6f.png)
111
UTILIZAREÎNAERLIBER
• Când se utilizează în aer liber, conectaţi dispozitivul prin
intermediul unui întrerupător pentru curent de defect (FI)
cu un curent de declanşare de maximum 30 mA, şi
folosiţi numai un cordon prelungitor destinat pentru
folosirea în aer liber şi care este prevăzut cu o priză de
cuplare protejată contra stropirii
ÎNAINTEAUTILIZĂRII
• Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a
sculei (sculele cu o specificaţie de 230V şi 240V pot fi
conectate şi la alimentare de 220V)
• Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
• Montaţi întotdeauna scula pe o suprafaţă de lucru plată şi
stabilă (de ex. banc de lucru)
• Purtaţi ochelari de protecţie, căşti antifonice, şi mănusi
de protecţie
•
Praful rezultat din materiale precum vopseaua care conţine
plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale poate fi
periculos (contactul cu praful sau inhalarea acestuia poate
provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni respiratorii
operatorului sau persoanelor care stau în apropiere);
purtaţiomascădeprafşilucraţicuundispozitivde
extragere a prafului când poate fi conectat
• Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind
cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în
combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; purtaţio
mascădeprafşilucraţicuundispozitivde
extragere a prafului când poate fi conectat
• Respectaţi reglementările naţionale referitoare la aspiraţia
prafului în funcţie de materialele de lucru folosite
• Nuprelucraţimaterialecareconţinazbest (azbestul
este considerat a fi cancerigen)
•
Nu folosiţi niciodată scula fară sistemul original de protecţie
• Înainte de fiecare utilizare verificaţi închiderea corectă a
apărătorii de protecţie
• Nu operaţi ferăstrăul dacă apărătoarea de protecţie nu se
mişcă liber şi nu închide imediat
• Este interzis să prindeţi sau să legaţi apărătoarea de
protecţie în poziţia deschisă
• Prindeţiîntotdeaunacufermitatepiesadeprelucrat
(nulucraţicupiesecaresuntpreamicipentruafi
prinse)
• Sprijiniţi întotdeauna capetele libere ale unei piese de
lucru lungi
• Este interzis să permiteţi altei persoane să ţină sau să
sprijine piesa de prelucrat în timpul lucrului; utilizaţi
extensia mesei de ferăstrău
• Este interzis să utilizaţi scula fără inserţia mesei; înlocuiţi
o inserţie de masă defectă sau uzată
• Îndepărtaţi toate obstacolele aflate deasupra precum şi
sub traseul de tăiere înainte de a începe tăierea
• Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte
elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente
înainte de a trece la acţiune
ACCESORII
• Nu folosiţi niciodată discuri de şlefuire/tăiere cu această
sculă
• SKIL garantează funcţionarea perfectă a sculei electrice
numai dacă sunt folosite accesoriile corecte, care pot fi
obtinute de la dealerul dumneavoastră de produse SKIL
• Pentru montarea/utilizarea accesoriilor care nu provin de
la firma SKIL respectati instrucţiunile respectivului
producător
• Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel
puţin egală cu turaţia maximă la mers în gol a aparatului
• Nu utilizaţi niciodată pânze de ferăstrău confecţionate din
oţel rapid de scule (HSS)
• Nu folosiţi o pânza de ferăstrău care este crăpată,
deformată sau tocită
• Utilizaţi doar pânze de ferăstrău cu un diametru al găurii
care se potriveşte cu fusul sculei fără joc; este interzis să
utilizaţi reductoare sau adaptoare pentru a monta pânze
de ferăstrău cu un diametru mai mare al găurii
• Feriţi accesoriile de impacturi, şocuri şi unsoare
ÎNTIMPULFUNCŢIONĂRII
• Nu forţaţi scula; aplicaţi o presiune uşoară şi continuă
• Ţineţidegetele,mâinileşibraţeleladistanţăde
pânzaînrotaţieaferăstrăului
• Apăsaţi butonul de blocare a axului numai atunci când
scula este în poziţia de oprire
• Dacă pânza ferăstrăului se blochează, opriţi imediat
scula şi deconectaţi ştecărul; abia apoi scoateţi piesa de
prelucrat împănată
• În caz de blocare sau de defecţiune electrică sau
mecanică, deconectaţi imediat scula şi decuplaţi cablul
• În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în
timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi
imediat de la priză
• Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă
defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană
autorizată
DUPĂUTILIZARE
• După oprirea sculei, nu opriţi niciodată rotaţia
accesoriului aplicăndu-i acestuia o forţă laterală
• Scoateţi părţile tăiate sau alte părţi ale piesei de lucru din
zona de secţionare doar atunci când toate piesele în
mişcare s-au oprit complet
• Pânza de ferăstrău devine foarte fierbinte în timpul
utilizării; nu o atingeţi până nu s-a răcit
UTILIZAREA
• Poziţie de transport/lucru 4
Pentru eliberarea sculei (poziţia de lucru)
- apăsaţi mânerul A 3 în jos cu o mână pentru a
împiedica braţul sculei să basculeze în sus în mod
neaşteptat
- scoateţi ştiftul de blocare B cu cealaltă mână, rotiţi-l cu
un sfert (1/4) de tură în orice direcţie şi eliberaţi-l în
poziţia respectivă
- ghidaţi braţul sculei încet în sus
Pentru fixarea sculei (poziţia de transport)
- apăsaţi maneta de siguranţă C 3 în timp ce coborâţi
braţul sculei cu mânerul A la opritor
- eliberaţi maneta de siguranţă C şi apăsaţi mânerul A
în jos cu o mână pentru a împiedica braţul sculei să
basculeze în sus în mod neaşteptat
- scoateţi ştiftul de blocare B cu cealaltă mână, rotiţi-l cu
un sfert (1/4) de tură în orice direcţie şi eliberaţi-l în
poziţia respectivă
- utilizaţi mânerul pentru transport D 3 pentru
transportul sculei
Содержание
- Dual bevel compound mitre saw 1131 f0151131 1
- Www skil com 1
- Max a x max b 7
- X 112 mm 7
- X 115 mm 7
- X 78 mm 7
- Dual bevel compound mitre saw 1131 17
- Introduction 17
- Safety 17
- Technical data 1 17
- Tool elements 3 17
- Application advice 20
- Maintenance service 20
- Caracteristiques techniques 1 21
- Declaration of conformity 21
- Elements de l outil 3 21
- Environment 21
- Introduction 21
- Scie à onglet mixte à double biseau 1131 21
- Securite 22
- Utilisation 24
- Compound gehrungssäge mit beidseitiger neigungseinstellung 1131 26
- Conseils d utilisation 26
- Déclaration de conformite 26
- Einleitung 26
- Entretien service apres vente 26
- Environnement 26
- Technische daten 1 26
- Werkzeugkomponenten 3 26
- Sicherheit 27
- Bedienung 29
- Anwendungshinweise 31
- Konformitätserklärung 31
- Umwelt 31
- Wartung service 31
- Afkortzaag met dubbele verstekmogelijkheid 1131 32
- Introductie 32
- Machine elementen 3 32
- Technische gegevens 1 32
- Veiligheid 32
- Gebruik 34
- Conformiteitsverklaring 36
- Milieu 36
- Onderhoud service 36
- Toepassingsadvies 36
- Introduktion 37
- Kombinationsgeringssåg med två fasriktningar 1131 37
- Säkerhet 37
- Tekniska data 1 37
- Verktygselement 3 37
- Användning 39
- Användningstips 41
- Försäkran om överensstämmelse 41
- Inledning 41
- Kap geringssav med to smigvinkler 1131 41
- Miljö 41
- Tekniske data 1 41
- Underhåll service 41
- Værktøjets dele 3 41
- Sikkerhed 42
- Betjening 44
- Gode råd 45
- Introduksjon 46
- Kapp gjæringssag med dobbel vinkelfunkjson 1131 46
- Miljø 46
- Overensstemmelseserklæring 46
- Tekniske data 1 46
- Vedligeholdelse service 46
- Verktøyelementer 3 46
- Sikkerhet 47
- Bruker tips 50
- Miljø 50
- Samsvarserklæring 50
- Vedlikehold service 50
- Esittely 51
- Kaksoiskallistuksella varustettu katkaisu ja jiirisaha 1131 51
- Laitteen osat 3 51
- Tekniset tiedot 1 51
- Turvallisuus 51
- Käyttö 53
- Hoito huolto 55
- Introducción 55
- Sierra ingletadora compuesta de bisel doble 1131 55
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus 55
- Vinkkejä 55
- Ympäristönsuojelu 55
- Datos técnicos 1 56
- Elementos de la herramienta 3 56
- Seguridad 56
- Ambiente 60
- Consejos de aplicación 60
- Declaración de conformidad 60
- Mantenimiento servicio 60
- Dados técnicos 1 61
- Elementos da ferramenta 3 61
- Introdução 61
- Segurança 61
- Serra de esquadria composta com duplo bisel 1131 61
- Manuseamento 63
- Conselhos de aplicação 65
- Manutenção serviço 65
- Ambiente 66
- Dati tecnici 1 66
- Declaração de conformidade 66
- Elementi utensile 3 66
- Introduzione 66
- Sega troncatrice per tagli obliqui doppio bisello 1131 66
- Sicurezza 66
- Consiglio pratico 70
- Bevezetés 71
- Dichiarazione dei conformità 71
- Kétiránybadönthető gérvágófűrész 1131 71
- Manutenzione assistenza 71
- Műszakiadatok 1 71
- Szerszámgép elemei 3 71
- Tutela dell ambiente 71
- Biztonság 72
- Kezelés 74
- Használat 76
- Karbantartás szerviz 76
- Környezet 76
- Megfelelőséginyilatkozat 76
- Pokosová pila s oboustranným nastavenímúhluřezu 1131 76
- Technická data 1 76
- Bezpečnost 77
- Součástinástroje 3 77
- Obsluha 79
- Návodkpoužití 80
- Údržba servis 80
- Aletbi leşenleri 3 81
- Gi ri s 81
- Güvenli k 81
- Prohlášeníoshodě 81
- Tekni kveri ler 1 81
- Çiftaçılıbileşikgönyelitestere 1131 81
- Životníprostředí 81
- Kullanim 83
- Bakim servi s 85
- Uygulama 85
- Uygunluk beyani 85
- Çevre 85
- Bezpieczeństwo 86
- Dane techniczne 1 86
- Dwukierunkowapilarkaukośnica1131 86
- Elementynarzędzia 3 86
- Wstęp 86
- Użytkowanie 88
- Wskazówkiużytkowania 90
- Bbeдение 91
- Deklaracjazgodności 91
- Konserwacja serwis 91
- Środowisko 91
- Деталиинструмента 3 91
- Техническиеданные 1 91
- Торцово усовочнаяпила сдвойнымрезом 1131 91
- Безопасность 92
- Использование 94
- Советыпоиспользованию 96
- Техобслуживание сервис 96
- Вступ 97
- Декларацияосоответствии стандартам 97
- Елементиінструмента 3 97
- Комбінованаторцювальна пилаздвостороннімнахилом 1131 97
- Охранаокружающейсреды 97
- Технічнідані 1 97
- Безпека 98
- Використання 100
- Деклараціяпровідповідність стандартам 102
- Догляд обслуговування 102
- Охоронанавколишньоїсереди 102
- Порадиповикористаню 102
- Aσφaλeia 103
- Texnikaxaρakthρiσtika 1 103
- Εισαγωγη 103
- Μερητοyεργαλειοy 3 103
- Σύνθετοφαλτσοπρίονο διπλήςλοξοτομής 1131 103
- Xρhσh 106
- Oδhγieσeφaρmoγhσ 108
- Δηλωσησυμμορφωσησ 108
- Περibαλλoν 108
- Συντηρηση σερβισ 108
- Date tehnice 1 109
- Elementele sculei 3 109
- Ferăstrăuunghiularcompus cuoblicitatedublă 1131 109
- Introducere 109
- Siguranţa 109
- Utilizarea 111
- Mediul 113
- Sfaturi pentru utilizare 113
- Întreţinere service 113
- Declaraţiedeconformitate 114
- Безопасност 114
- Елементинаинструмента 3 114
- Съставенциркулярза двупосочноскосяване 1131 114
- Теxhическиданни 1 114
- Увод 114
- Употреба 117
- Декларациязасъответствие 119
- Опазваненаоколнатасреда 119
- Поддръжка сервиз 119
- Уkазаниязаработa 119
- Bezpečnosť 120
- Kombinovaná pokosová píla na obojstranné úkosy 1131 120
- Technické údaje 1 120
- Častinástroja 3 120
- Použitie 123
- Radunapoužitie 124
- Údržba servis 124
- Dijelovi alata 3 125
- Preklopnapila veličinelistapile 1131 125
- Sigurnost 125
- Tehničkipodaci 1 125
- Vyhlásenie o zhode 125
- Životnéprostredie 125
- Posluživanje 127
- Deklaracija o sukladnosti 129
- Održavanje servisiranje 129
- Savjeti za primjenu 129
- Zaštita okoliša 129
- Elementi alata 3 130
- Sigurnost 130
- Tehničkipodaci 1 130
- Testera sa sklopom za dvostrukokososečenje 1131 130
- Uputstvo 130
- Uputstvozakorišćenje 132
- Deklaracijaousklađenosti 134
- Deli orodja 3 134
- Održavanje servis 134
- Saveti za primenu 134
- Sestavljenazajeralnažagaza obojestranskopoševnorezanje 1131 134
- Tehničnipodatki 1 134
- Zaštita okoline 134
- Varnost 135
- Uporaba 137
- Okolje 138
- Uporabni nasveti 138
- Vzdrževanje servisiranje 138
- Izjava o skladnosti 139
- Kahe hoovaga järkamissaag 1131 139
- Ohutus 139
- Seadme osad 3 139
- Sissejuhatus 139
- Tehnilised andmed 1 139
- Kasutamine 141
- Hooldus teenindus 143
- Keskkond 143
- Tööjuhised 143
- Vastavusdeklaratsioon 143
- Divkāršasnolieces kombinētaisleņķzāģis 1131 144
- Drošība 144
- Ievads 144
- Instrumenta elementi 3 144
- Tehniskie parametri 1 144
- Apkalpošana apkope 148
- Apkārtējāsvidesaizsardzība 148
- Praktiski padomi 148
- Atbilstībasdeklarācija 149
- Coliųskersavimo suleidimopjūklas 1131 149
- Prietaiso elementai 3 149
- Techniniai duomenys 1 149
- Įvadas 149
- Naudojimas 151
- Aplinkosauga 153
- Atitikties deklaracija 153
- Naudojimo patarimai 153
- Priežiūra servisas 153
- Безбедност 154
- Двојнапилазасложенипресеци созасекувањеипрободување 1131 154
- Елементинаалатот 3 154
- Техничкиподатоци 1 154
- Упатство 154
- Употреба 157
- Декларацијазаусогласеност 159
- Заштитанаживотната средина 159
- Одржување сервисирање 159
- Советизапримена 159
- Elementet e pajisjes 3 160
- Sharrë e kombinuar për kënde të pjerrëta të dyfishta 1131 160
- Siguria 160
- Të dhënat teknike 1 160
- Përdorimi 162
- Deklarata e konformitetit 164
- Këshillë për përdorimin 164
- Mirëmbajtja shërbimi 164
- Mjedisi 164
- تامدخ سيورس یرادهگن 165
- تسیز طیحم 165
- درادناتسا تياعر رب ینبم هيملاعا 165
- یدربراک یاه هیصوت 166
- هدافتسا 167
- ینمیا 168
- ةطيلمحا ةئيبلا 169
- ةمدلخا ةنايصلا 169
- رازبا يازجا 169
- قفاوت نلاعإ 169
- مادختسلاا تايصوت 169
- همدقم 169
- یبیکرت رب یسراف هرا 169
- ینف تاعلاطا 169
- مادختسلاا 171
- ةادلأا تانوكم 172
- ةمدقم 172
- ةينفلا تانايبلا 172
- جودزم يقلازنإ ةيواز بطش راشنم 1131 عطق صرق عم ءانحنلإا 172
- نامأ 172
- Max a x max b 182
- X 112 mm 182
- X 115 mm 182
- X 78 mm 182
- ةادلأا عم ا يسايق رفوتي لا 184
- ةادلأا عم ا يسايق رفوتي لا 185
- جودزم يقلازنإ ةيواز بطش راشنم عطق صرق عم ءانحنلإا 188
Похожие устройства
- Samsung AR09HSSDRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-WX100 Инструкция по эксплуатации
- Skil 4900 LK Инструкция по эксплуатации
- Samsung AR09HSFSRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P31 Инструкция по эксплуатации
- Skil 4900 LG Инструкция по эксплуатации
- Samsung AR12HSFSRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P30 Инструкция по эксплуатации
- LG G18NHT Инструкция по эксплуатации
- Skil 1470 LA Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P3 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1490 NA Инструкция по эксплуатации
- Haier HSU-07HMD203/R2 Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P200 Инструкция по эксплуатации
- Skil 7720 NA Инструкция по эксплуатации
- LG G24NHT Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P150 Инструкция по эксплуатации
- Skil 9782 LA Инструкция по эксплуатации
- Haier HSU-07HMD303/R2 Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P120 Инструкция по эксплуатации