Skil 1131 LA Инструкция по эксплуатации онлайн [142/188] 92578
![Skil 1131 LA Инструкция по эксплуатации онлайн [142/188] 92578](/views2/1097714/page142/bg8e.png)
142
• Seadme paigaldamine tööpinnale 6
! ohutuks käitamiseks paigaldage seade alati
tasasele kindlale tööpinnale (nt tööpingile)
- kasutage nelja paigaldusauku (4) F seadme
kinnitamiseks tööpingile sobivate kruvide abil
- seadet on võimalk tööpingile kinnitada ka poest
saadaolevate kruviklambrite abil
• Tolmu/laastude eemaldamine 7
- paigaldage sinna tolmukotti G nagu joonisel näidatud
- tühjendage tolmukoti regulaarselt tagab optimaalse
tolmuimemisvõimsuse säilimise
! jälgige, et tolmuimeja voolik ei tõkestaks kunagi
alumise kettakaitsme funktsioneerimist ega
takistaks saagimistööd
• Töödeldava detaili kinnitamine 8
! parima tööohutuse saamiseks kinnitake
töödeldav detail alati kindlalt kaasasoleva
reguleeritava klambri abil
- asetage kinnitusklamber oma kohale H, nagu joonisel
näidatud
- kinnita kohaleasetatud kinnitusklamber toestusauku
H1 nupu abil H2 (teisel pool seadet)
- suruge töödeldav detail kindlalt vastu juhikut J
- kohaldage klamber vastavalt töödeldavale detailile
nupu abil H3
- kinnitage töödeldav detail kindlalt nupu keerates H4
- ärge töödelge detaile, mis on kinnitamiseks liiga
väikesed (detailide minimumaalsed mõõtmed: 140 x
30 mm pikkus x laius)
- töödeldavate detailide maksimumaalsed mõõtmed
on antud tabelis 9
• Horisontaalnurkade reguleerimine 0
! eemaldage seade vooluvõrgust
- lõdvendage lukustuskruvi K
- hoidke käepidemest A tugevalt kinni ja pöörake
tööriista ning saagimisalust vasakule või paremale
- seadme soovitud horisontaalne kaldenurk (0° kuni
45°), milleks kasutage indikaatorit L
- pingutage lukustuskruvi K
- tihti kasutatava horisontaalse kaldenurga (0°, 5°, 10°,
15°, 22,5°, 30°, 35°, 40°, 45°) kiireks ja täpseks
seadistamiseks lukustub saagimisalus vastavates
hammastes mõlemas suunas
! katsetage tööriista alati algul proovitükil
• Vasaku vertikaalse kaldenurga seadistamine (45°- 0°) !
- lõdvendage kolmejalgne nupp M
- kallutage seadme käepidet vasakule kuni
vertikaalnurga indikaator P on soovitud vertikaalnurga
asendis
- hoidke seadme varrast selles positsioonis ning
pingutage nuppu M
! katsetage tööriista alati algul proovitükil
• Parema vertikaalse kaldenurga seadistamine (0°- 45°) @
- pikendage juhik J paremale, milleks keerake
lukustuskruvi J1 lahti ja kinni
- tõmmake lukustustihvt N välja, et 0° asend avada
- lõdvendage kolmejalgne nupp M
- kallutage seadme käepidet paremale kuni vertikaalnurga
indikaator P on soovitud vertikaalnurga asendis
- hoidke seadme varrast selles positsioonis ning
pingutage nuppu M
! katsetage tööriista alati algul proovitükil
• Komplekslõiked #
- komplekslõigete puhul on vajalik seadistada nii
horisontaal- kui vertikaalnurgad
! katsetage tööriista alati algul proovitükil
• Seadme kasutamine $
- asetage seade tööasendisse
! veenduge, et töödeldav detail on kindlalt
klambriga kinnitatud saepingi ja juhiku vastu J
! veenduge, et saetera ei puutuks juhikuga kokku J
3 ja klamber H 3 või võimalikud segavad
abinagad peatuksid
! lõikelaiuse määrab saehammaste laius, aga mitte
saeketta paksus
- ühendage pistik vooluvõrku
- lülitage seade sisse tõmmates lülitit Q käepidemes A
! lülitit Q ei ole võimalik lukustada, hoidke seda all
käitamise jooksul
- vajutage kaitsehooba C ja lükake samal ajal seadme
varras allapoole
! ärge ristake oma käsi seadme varrast liigutades
- saagige töödeldavat detaili ühtlases tempos
! hoidke sõrmed, käed ja käevarred eemal liikuvast
saelehest
! enne saeketta viimist töödeldavasse materjali
peab saag saavutama täiskiiruse
- lülitage seade välja, vabastades lüliti Q
• Saeketta vahetus %
! eemaldage seade vooluvõrgust
- lõdvendage katteplaadi kruvi R1, kasutades Phillips
kruvikeerajat (ärge keerake kruvi päris välja)
- vajutage kaitsehooba C 3 ja keerake kaitseketast S
täielikult tagasi
- vajutage võlli lukustusnuppu T ja hoidke see all, kui te
eemaldate saelehe poldi R2, keerates kuuskantvõtit R
KELLAOSUTI SUUNAS (= samas suunas nagu näitab
saelehele trükitud nool)
- vabastage spindlilukustusnupp T
- vabastage võlli lukustusnupp R3 eemaldage äärik
! vahetage välja hammastega aseketas, jälgides, et
kettal oleva noole suund ühtiksid kettakaitsel
oleva noole suunaga S
- paigaldage flanš R3
- pingutage saeketta polt kindlalt R2, keerates
kuuskantvõtit R KELLAOSUTILE VASTUPIDISES
SUUNAS, samal ajal vajutage võlli lukustusnupule T
- pingutage katteplaadi kruvi R1
• Saepingi vaheliistu väljavahetamine ^
Kahjustunud või kulunud saepingi vaheliistu
väljavahetamiseks toimige järgmiselt.:
! eemaldage seade vooluvõrgust
- eemaldage kõik 4 kruvi vastavalt joonisele
- eemaldage vana saepingi vaheliist esmalt seda
eestpoolt tõstes ja seejärel täielikult välja tõmmates
- asetage kohale uus saepingi vaheliist
! pingutage kindlalt kõik 4 kruvi
• Saelehe 90° joonduse kontrollimine/seadistamine &
! eemaldage seade vooluvõrgust
- viige saepink 0° asendisse
- viige seadme varras allapoole ja lukustage paigale
- kontrollige 90° nurka saeketta ja pingi vahel
nurgamõõdikuga
- kontrollige, et vertikaalnurga indikaator P on 0° juures
Содержание
- Dual bevel compound mitre saw 1131 f0151131 1
- Www skil com 1
- Max a x max b 7
- X 112 mm 7
- X 115 mm 7
- X 78 mm 7
- Dual bevel compound mitre saw 1131 17
- Introduction 17
- Safety 17
- Technical data 1 17
- Tool elements 3 17
- Application advice 20
- Maintenance service 20
- Caracteristiques techniques 1 21
- Declaration of conformity 21
- Elements de l outil 3 21
- Environment 21
- Introduction 21
- Scie à onglet mixte à double biseau 1131 21
- Securite 22
- Utilisation 24
- Compound gehrungssäge mit beidseitiger neigungseinstellung 1131 26
- Conseils d utilisation 26
- Déclaration de conformite 26
- Einleitung 26
- Entretien service apres vente 26
- Environnement 26
- Technische daten 1 26
- Werkzeugkomponenten 3 26
- Sicherheit 27
- Bedienung 29
- Anwendungshinweise 31
- Konformitätserklärung 31
- Umwelt 31
- Wartung service 31
- Afkortzaag met dubbele verstekmogelijkheid 1131 32
- Introductie 32
- Machine elementen 3 32
- Technische gegevens 1 32
- Veiligheid 32
- Gebruik 34
- Conformiteitsverklaring 36
- Milieu 36
- Onderhoud service 36
- Toepassingsadvies 36
- Introduktion 37
- Kombinationsgeringssåg med två fasriktningar 1131 37
- Säkerhet 37
- Tekniska data 1 37
- Verktygselement 3 37
- Användning 39
- Användningstips 41
- Försäkran om överensstämmelse 41
- Inledning 41
- Kap geringssav med to smigvinkler 1131 41
- Miljö 41
- Tekniske data 1 41
- Underhåll service 41
- Værktøjets dele 3 41
- Sikkerhed 42
- Betjening 44
- Gode råd 45
- Introduksjon 46
- Kapp gjæringssag med dobbel vinkelfunkjson 1131 46
- Miljø 46
- Overensstemmelseserklæring 46
- Tekniske data 1 46
- Vedligeholdelse service 46
- Verktøyelementer 3 46
- Sikkerhet 47
- Bruker tips 50
- Miljø 50
- Samsvarserklæring 50
- Vedlikehold service 50
- Esittely 51
- Kaksoiskallistuksella varustettu katkaisu ja jiirisaha 1131 51
- Laitteen osat 3 51
- Tekniset tiedot 1 51
- Turvallisuus 51
- Käyttö 53
- Hoito huolto 55
- Introducción 55
- Sierra ingletadora compuesta de bisel doble 1131 55
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus 55
- Vinkkejä 55
- Ympäristönsuojelu 55
- Datos técnicos 1 56
- Elementos de la herramienta 3 56
- Seguridad 56
- Ambiente 60
- Consejos de aplicación 60
- Declaración de conformidad 60
- Mantenimiento servicio 60
- Dados técnicos 1 61
- Elementos da ferramenta 3 61
- Introdução 61
- Segurança 61
- Serra de esquadria composta com duplo bisel 1131 61
- Manuseamento 63
- Conselhos de aplicação 65
- Manutenção serviço 65
- Ambiente 66
- Dati tecnici 1 66
- Declaração de conformidade 66
- Elementi utensile 3 66
- Introduzione 66
- Sega troncatrice per tagli obliqui doppio bisello 1131 66
- Sicurezza 66
- Consiglio pratico 70
- Bevezetés 71
- Dichiarazione dei conformità 71
- Kétiránybadönthető gérvágófűrész 1131 71
- Manutenzione assistenza 71
- Műszakiadatok 1 71
- Szerszámgép elemei 3 71
- Tutela dell ambiente 71
- Biztonság 72
- Kezelés 74
- Használat 76
- Karbantartás szerviz 76
- Környezet 76
- Megfelelőséginyilatkozat 76
- Pokosová pila s oboustranným nastavenímúhluřezu 1131 76
- Technická data 1 76
- Bezpečnost 77
- Součástinástroje 3 77
- Obsluha 79
- Návodkpoužití 80
- Údržba servis 80
- Aletbi leşenleri 3 81
- Gi ri s 81
- Güvenli k 81
- Prohlášeníoshodě 81
- Tekni kveri ler 1 81
- Çiftaçılıbileşikgönyelitestere 1131 81
- Životníprostředí 81
- Kullanim 83
- Bakim servi s 85
- Uygulama 85
- Uygunluk beyani 85
- Çevre 85
- Bezpieczeństwo 86
- Dane techniczne 1 86
- Dwukierunkowapilarkaukośnica1131 86
- Elementynarzędzia 3 86
- Wstęp 86
- Użytkowanie 88
- Wskazówkiużytkowania 90
- Bbeдение 91
- Deklaracjazgodności 91
- Konserwacja serwis 91
- Środowisko 91
- Деталиинструмента 3 91
- Техническиеданные 1 91
- Торцово усовочнаяпила сдвойнымрезом 1131 91
- Безопасность 92
- Использование 94
- Советыпоиспользованию 96
- Техобслуживание сервис 96
- Вступ 97
- Декларацияосоответствии стандартам 97
- Елементиінструмента 3 97
- Комбінованаторцювальна пилаздвостороннімнахилом 1131 97
- Охранаокружающейсреды 97
- Технічнідані 1 97
- Безпека 98
- Використання 100
- Деклараціяпровідповідність стандартам 102
- Догляд обслуговування 102
- Охоронанавколишньоїсереди 102
- Порадиповикористаню 102
- Aσφaλeia 103
- Texnikaxaρakthρiσtika 1 103
- Εισαγωγη 103
- Μερητοyεργαλειοy 3 103
- Σύνθετοφαλτσοπρίονο διπλήςλοξοτομής 1131 103
- Xρhσh 106
- Oδhγieσeφaρmoγhσ 108
- Δηλωσησυμμορφωσησ 108
- Περibαλλoν 108
- Συντηρηση σερβισ 108
- Date tehnice 1 109
- Elementele sculei 3 109
- Ferăstrăuunghiularcompus cuoblicitatedublă 1131 109
- Introducere 109
- Siguranţa 109
- Utilizarea 111
- Mediul 113
- Sfaturi pentru utilizare 113
- Întreţinere service 113
- Declaraţiedeconformitate 114
- Безопасност 114
- Елементинаинструмента 3 114
- Съставенциркулярза двупосочноскосяване 1131 114
- Теxhическиданни 1 114
- Увод 114
- Употреба 117
- Декларациязасъответствие 119
- Опазваненаоколнатасреда 119
- Поддръжка сервиз 119
- Уkазаниязаработa 119
- Bezpečnosť 120
- Kombinovaná pokosová píla na obojstranné úkosy 1131 120
- Technické údaje 1 120
- Častinástroja 3 120
- Použitie 123
- Radunapoužitie 124
- Údržba servis 124
- Dijelovi alata 3 125
- Preklopnapila veličinelistapile 1131 125
- Sigurnost 125
- Tehničkipodaci 1 125
- Vyhlásenie o zhode 125
- Životnéprostredie 125
- Posluživanje 127
- Deklaracija o sukladnosti 129
- Održavanje servisiranje 129
- Savjeti za primjenu 129
- Zaštita okoliša 129
- Elementi alata 3 130
- Sigurnost 130
- Tehničkipodaci 1 130
- Testera sa sklopom za dvostrukokososečenje 1131 130
- Uputstvo 130
- Uputstvozakorišćenje 132
- Deklaracijaousklađenosti 134
- Deli orodja 3 134
- Održavanje servis 134
- Saveti za primenu 134
- Sestavljenazajeralnažagaza obojestranskopoševnorezanje 1131 134
- Tehničnipodatki 1 134
- Zaštita okoline 134
- Varnost 135
- Uporaba 137
- Okolje 138
- Uporabni nasveti 138
- Vzdrževanje servisiranje 138
- Izjava o skladnosti 139
- Kahe hoovaga järkamissaag 1131 139
- Ohutus 139
- Seadme osad 3 139
- Sissejuhatus 139
- Tehnilised andmed 1 139
- Kasutamine 141
- Hooldus teenindus 143
- Keskkond 143
- Tööjuhised 143
- Vastavusdeklaratsioon 143
- Divkāršasnolieces kombinētaisleņķzāģis 1131 144
- Drošība 144
- Ievads 144
- Instrumenta elementi 3 144
- Tehniskie parametri 1 144
- Apkalpošana apkope 148
- Apkārtējāsvidesaizsardzība 148
- Praktiski padomi 148
- Atbilstībasdeklarācija 149
- Coliųskersavimo suleidimopjūklas 1131 149
- Prietaiso elementai 3 149
- Techniniai duomenys 1 149
- Įvadas 149
- Naudojimas 151
- Aplinkosauga 153
- Atitikties deklaracija 153
- Naudojimo patarimai 153
- Priežiūra servisas 153
- Безбедност 154
- Двојнапилазасложенипресеци созасекувањеипрободување 1131 154
- Елементинаалатот 3 154
- Техничкиподатоци 1 154
- Упатство 154
- Употреба 157
- Декларацијазаусогласеност 159
- Заштитанаживотната средина 159
- Одржување сервисирање 159
- Советизапримена 159
- Elementet e pajisjes 3 160
- Sharrë e kombinuar për kënde të pjerrëta të dyfishta 1131 160
- Siguria 160
- Të dhënat teknike 1 160
- Përdorimi 162
- Deklarata e konformitetit 164
- Këshillë për përdorimin 164
- Mirëmbajtja shërbimi 164
- Mjedisi 164
- تامدخ سيورس یرادهگن 165
- تسیز طیحم 165
- درادناتسا تياعر رب ینبم هيملاعا 165
- یدربراک یاه هیصوت 166
- هدافتسا 167
- ینمیا 168
- ةطيلمحا ةئيبلا 169
- ةمدلخا ةنايصلا 169
- رازبا يازجا 169
- قفاوت نلاعإ 169
- مادختسلاا تايصوت 169
- همدقم 169
- یبیکرت رب یسراف هرا 169
- ینف تاعلاطا 169
- مادختسلاا 171
- ةادلأا تانوكم 172
- ةمدقم 172
- ةينفلا تانايبلا 172
- جودزم يقلازنإ ةيواز بطش راشنم 1131 عطق صرق عم ءانحنلإا 172
- نامأ 172
- Max a x max b 182
- X 112 mm 182
- X 115 mm 182
- X 78 mm 182
- ةادلأا عم ا يسايق رفوتي لا 184
- ةادلأا عم ا يسايق رفوتي لا 185
- جودزم يقلازنإ ةيواز بطش راشنم عطق صرق عم ءانحنلإا 188
Похожие устройства
- Samsung AR09HSSDRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-WX100 Инструкция по эксплуатации
- Skil 4900 LK Инструкция по эксплуатации
- Samsung AR09HSFSRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P31 Инструкция по эксплуатации
- Skil 4900 LG Инструкция по эксплуатации
- Samsung AR12HSFSRWK Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P30 Инструкция по эксплуатации
- LG G18NHT Инструкция по эксплуатации
- Skil 1470 LA Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P3 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1490 NA Инструкция по эксплуатации
- Haier HSU-07HMD203/R2 Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P200 Инструкция по эксплуатации
- Skil 7720 NA Инструкция по эксплуатации
- LG G24NHT Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P150 Инструкция по эксплуатации
- Skil 9782 LA Инструкция по эксплуатации
- Haier HSU-07HMD303/R2 Инструкция по эксплуатации
- Sony CYBER-SHOT DSC-P120 Инструкция по эксплуатации