Oleo-Mac WP30 [12/48] Antes de uso πριν τη χρηση çalişi tirmadan önce
![Oleo-Mac WP30 [12/48] Antes de uso πριν τη χρηση çalişi tirmadan önce](/views2/2001488/page12/bgc.png)
60
1234
Português Ελληνικα Türkçe
ANTES DE USO ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ÇALIŞİTIRMADAN ÖNCE
Assegure-se que todas as roscas estão apertadas e que os
seus vedantes estão no sítio.
Ligue o tubo de aspiração e o tubo de vazão.
Aperte as mangueiras ás roscas usando as abraçadeiras
(Fig. 1-2).
ATENÇÃO - Não substitua as juntas originals (em
dotação) com outras de diferentes materials para
evitar de estragar o corpo da bomba.
Mangueira de sucção
Deve ser do tipo rigido (tal como pvc em aspiral) (B, Fig. 3).
Deve ser firmemente apertada ao filtro por meio de uma
abraçadeira (C, Fig. 3). Para impedir a entrade de detritos no
corpo da bomba e que poderian causar avarias no impulsor.
ENCHIMENTO
- Coloque a bomba o mais perto possivel da agua.
- Instale a bomba de maneira correcta (Fig. 5).
- Encha a bomba completamente (Fig. 6).
ATENÇÃO- Se, numa bomba, a distribuição não for
imediata ou demorar mais de 4 minutos, a causa
deve-se provavelmente ao enchimento incompleto
do tubo de aspiração ou a uma aspiração de ar; neste
caso, encha completamente a bomba através do
orifício de abastecimento (Fig. 6) ou, em alternativa,
verifique se as uniões estão apertadas e bem
vedadas.
O valor da capacidade (de min. para máx.) regula-se através
do comando acelerador do carburador (B, Fig. 4).
Ponha água na bomba antes de iniciar o trabalho. Nunca
trabalhe com a bomba em seco, vai causar sérias avarias além
de se retirar a garantia.
CUIDADO – Não ultrapasse a profundidade de
escorvamento indicada na tabela da pág.82.
™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ÁÈ∙ ÙËÓ Ù¤ÏÂÈ∙ ÛÙÂÁ∙ÓfiÙËÙ∙ ÙÓ Ú∙ÎfiÚ,
ÛÊ›ÁÁÔÓÙ¿ Ù∙ Î∙Ï¿.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÛÏ‹Ó∙ ∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË Î∙È ÙÔÓ ÛÏ‹Ó∙
Î∙Ù¿ıÏÈ„Ë. °È∙ ÙËÓ Û‡Ó‰ÂÛË ÛÏ‹Ó∙ Ú∙ÎfiÚ,
ˉÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó∙ Î∙Ï¿ ÛÊÈÁ̤ÓÔ Û˘Ó‰ÂÙËÚ¿ÎÈ (∂ÈÎ.1-2).
¶ƒ√™√Ã∏: ªËÓ ∙ÓÙÈÎ∙ıÈÛٿ٠Ù∙ ∙˘ıÂÓÙÈο Ú∙ÎfiÚ
(Ô˘ ∙Ú¤ˉÔÓÙ∙È) Ì ¿ÏÏ∙ ‰È∙ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ ˘ÏÈÎÔ‡ ÁÈ∙
Ó∙ ∙ÔÊ¢ˉı› Ù˘ˉfiÓ ‚Ï¿‚Ë ÙÔ˘ ÌÏÔÎ ∙ÓÙÏ›∙.
™Ï‹Ó∙ ∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË
£∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ ›Ó∙È ÛÎÏËÚfi ÌË Â‡Î∙ÌÙÔ (ÁÈ∙ ∙Ú¿‰ÂÈÁÌ∙
ÛÂÈÚÙfi) (μ, ∂ÈÎ. 3).
£∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ ‰È∙ı¤ÙÂÈ Ê›ÏÙÚÔ ‹ Ê›ÏÙÚÔ Ì ‚∙Ï‚›‰∙
∙ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹, Î∙Ï¿ ÛÊÈÁ̤Ó∙ ÌÂ Û˘Ó‰ÂÙËÚ¿ÎÈ∙ (Ã, ∂ÈÎ.
3). ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ∙˘Ùfi, ∙ÔʇÁÂÙ∙È Ë ‰È›ۉ˘ÛË Í¤ÓÓ
ÛÌ¿ÙÓ ÛÙËÓ ∙ÓÙÏ›∙ Î∙È Èı∙Ó¤ ˙ËÌȤ ÛÙÔÓ ¤ÏÈÎ∙.
∞¡∞ƒƒ√º∏™∏
- ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ∙ÓÙÏ›∙ ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ‰˘Ó∙ÙfiÓ ÛÙÔ
ÓÂÚfi.
- ™Ù∙ıÂÚÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Ì ÛÛÙfi ÙÚfiÔ (‚Ϥ ∂ÈÎ. 5).
- °ÂÌ›ÛÙ ÙÂÏ› ÙËÓ ∙ÓÙÏ›∙ (∂ÈÎ. 6).
¶ƒ√™√Ã∏ - ∂¿Ó Ë ∙ÚÔˉ‹ ÌÈ∙ ∙ÓÙÏ›∙ ‰ÂÓ ›Ó∙È
¿ÌÂÛË ‹ ∙∙ÈÙ› ¿Ó ∙fi 4 ÏÂÙ¿, Ë Èı∙Ó‹ ∙ÈÙ›∙
Ú¤ÂÈ Ó∙ ∙Ó∙˙ËÙËı› ÛÙËÓ ∙ÙÂÏ‹ Ï‹ÚÛË ÙÔ˘
ÛÏ‹Ó∙ ∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË ‹ ÛÙËÓ ∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË ∙¤Ú∙.
°ÂÌ›ÛÙÂ Û˘ÓÂÒ ÂÓÙÂÏÒ ÙËÓ ∙ÓÙÏ›∙ Ì¤Û ÙË Ô‹
Ï‹ÚÛË (∂ÈÎ.6) ‹, ÛÙËÓ ¿ÏÏË ÂÚ›ÙÛË, ÂϤÁÍÙÂ
fiÏ ÙÈ ÙÛÈÌÔ‡ˉ Î∙È ÙË Û‡ÛÊÈÍË ÙÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÓ.
∏ ÙÈÌ‹ ÙË ÈÛˉ‡Ô (∙fi ÂÏ¿ˉ. ¤ ̤Á.) Ú˘ıÌ›˙ÂÙ∙È Ì¤Û
ÙÔ˘ ˉÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÎ∙˙ÈÔ‡ ÙÔ˘ Î∙ÚÌ˘Ú∙Ù¤Ú (B, ∂ÈÎ. 4).
™∙ Û˘ ÓÈÛÙԇ̠Ó∙ ÌËÓ ı¤ÛÂÙ Û ÂÎΛÓËÛË ÔÙ¤ ÙÔ
ÌËˉ¿ÓËÌ∙ ‰›ˉ ÓÂÚfi ∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË ÛÙËÓ ∙ÓÙÏ›∙. ∆Ô
∙ÔÙ¤ÏÂÛÌ∙ ÌÔÚ› Ó∙ ›Ó∙È Ù˘ˉfiÓ ÛÔ‚∙Ú¤ ˙ËÌȤ ÛÙ∙
ÂÍ∙ÚÙ‹Ì∙Ù∙ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Î∙È Ë ¿ÌÂÛË Ï‹ÍË ÈÛˉ‡ ÙË
ÂÁÁ‡ËÛË.
ΠΡΟΣΟΧΗ - Μην υπερβαίνετε το βάθος εκκίνησης
λειτουργίας που αναφέρεται στον πίνακα στη σελ. 82.
Bütün ba¤lant›lar sa¤lam olmal› ve contalar su
s›zd›rmamal›d›r. Su girifl ve ç›k›fl hortumlar›n› tak›n.
Hortum ba¤lant›lar›n› kelepçelerle sa¤lamlaflt›r›n
(fiekil 1-2).
DİKKAT: İmalatçı firma tarafından verilen orjinal
hortumları değişik materyallerden yapılmış olanlarla
değiştirmeyin. Pompanın kasasına zarar
verebilirsiniz.
Su Giri Hortumu
Spiral PVC gibi ezilmeyen plastikten yap›lmal›d›r
(B, fiekil 3).
Süzgeç tam oturmal› ve hortum kelepçelerle s›k›lmal›d›r
(C, fiekil 3). Bu pompan›n gövdesine kir girmesini
önleyecektir.
SU GIRIŞI
- Pompay› suyun yak›n›na koyun.
- Pompay› ve hortumu fiekil 5'da gösterildi¤i gibi do¤ru
pozisyona getirin.
- Pompay› tamamiyle suyla doldurun (fiekil 6).
D‹KKAT - Bir boflaltma pompas› hemen boflaltma
D‹KKAT - Bir boflaltma pompas› hemen boflaltma
yapm›yorsa veya 4 dakikadan sürede yap›yorsa,
yapm›yorsa veya 4 dakikadan sürede yap›yorsa,
nedeni havaland›rma borusunun tam olarak
nedeni havaland›rma borusunun tam olarak
dolmamas› ya da boruda bir hava alma durumu
dolmamas› ya da boruda bir hava alma durumu
olabilir, bu durumda boruyu doldurma deli¤i arac›l›¤›
olabilir, bu durumda boruyu doldurma deli¤i arac›l›¤›
ile iyice doldurunuz (fiekil 6) veya di¤er bir ihtimal
ile iyice doldurunuz (fiekil 6) veya di¤er bir ihtimal
olarak tüm rakorlar›n kilitlerini ve ba¤lant›
olarak tüm rakorlar›n kilitlerini ve ba¤lant›
s›zd›rmazl›k noktalar›n› iyice kontrol ediniz.
s›zd›rmazl›k noktalar›n› iyice kontrol ediniz.
Suyun ak›fl› minimumdan maksimuma do¤rudur.
Karbüratördeki sürat kontrol koluyla yap›l›r (B, fiekil 4).
Pompay› suyla doldurmadan çal›flt›rmay›n. Makinan›n
parçalar›na zarar verebilece¤iniz gibi, yanl›fl
kulland›¤›n›zdan garantiniz de geçersiz olacakt›r.
UYARI – Tabloda belirtilen çekme derinliğini geçmeyiniz,
bkz. sayfa 82.
Содержание
- Euro 1 1
- Euro 2 1
- Wp 300 1
- Atenção 2
- D kkat d kkat 2
- F tme kaybi r sk fi tme kaybi r sk 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π μ μ 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Cz součásti motorového čerpadla 5
- Gr εξαρτηματα μηχαναντλιασ 5
- P componentes do atomizador 5
- Pl części motopompy 5
- Tr pompanin parçalari 5
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 6
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Pravidla bezpečnosti меры предocтoрoжнocти 8
- Pуccкий polski 9
- Используйте машину только в хорошо проветриваемых 10 местах запрещается проводить работы в закрытом помещении вблизи огнеопасных и взрывчатых предметов рис 4 к валу отбора мощности машины допускается 11 подсоединять только крыльчатку входящую в комплект поставки при необходимости вывода машины из эксплуатации 12 не оставляйте ее в окружающей среде а сдайте своему дилеру или в центр сбора отходов предоставляйте машину или давайте ее взаймы только 13 опытным людям уже знакомым с машиной и правилами ее эксплуатации менее опытным пользователям следует прочитать данную инструкцию перед началом работы держите в руках инструкцию и сверяйтесь с ней перед 14 использованием каждой части распылителя c o х р a н я й т e в ц e л o с т и в с e э т и к e т к и с 15 прeдoхрaнитeльными симвoлaми или укaзaниями пo бeзoпaснoсти в случae пoврeждeния или изнoсa их слeдуeт нeмeдлeннo зaмeнить ctp 52 никогда не запускайте машину без ротора это приведет 16 к серьезным повреждениям двигателя а также к отсутств 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- P n 001000835 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu gi ysi 10
- Bezpečnostní ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- N o s i ć b u t y o c h r o n n e z p o d e s z w a m i przeciwpoślizgowymi oraz stalowymi czubkami rys 1 2 11
- Noste ochranné boty nebo holínky vybavené protiskluzovou podrážkou a ocelovými špičkami obr 1 2 11
- Noste ochranu proti hluku např sluchátka obr 3 nebo ušní ucpávky 11
- Noste rukavice obr 4 které co nejvíce pohlcují vibrace 11
- Oleo mac nabízí úplnou řadu bezpečnostního vybavení 11
- Oleo mac oferuje pełną gamę wyposażenia ochronnego 11
- Oleo mac предлагает полный комлект защитного снаряжения 11
- Size s m p n 001000882 size l xl p n 001000883 11
- Stosować środki ochrony przed hałasem na przykład słuchawki rys 3 lub zatyczki do uszu 11
- Zakładać rękawice rys 4 które zapewniają maksymalne pochłanianie drgań 11
- Испoльзуйтe приспoсoблeния для зaщиты oргaнoв слухa нaпримeр нaушники рис 3 или тaмпoны 11
- Нaдeвaйтe зaщитныe бoтинки или сaпoги имeющиe прoтивoскoльзящиe пoдoшвы и стaльныe нoски рис 1 2 11
- Нaдeвaйтe пeрчaтки рис 4 oбeспeчивaющиe мaксимaльнoe пoглoщeниe вибрaций 11
- Antes de uso πριν τη χρηση çalişi tirmadan önce 12
- Před použitím перед использованием przed użyciem 13
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 14
- Spouštění включение uruchamianie 15
- 001001362 001001361 001001536 16
- P n 4175158 16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- ℓ ℓ 16
- 22 23 24 17
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Utilização χρηση kullanim 22
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 23
- Paragem do motor manutenção σταση μοτερ συντηρηση motorun durdurulmasi bakim 24
- Vypnutí motoru údržba остановка двигателя техническое обслуживание zatrzymanie silnika konserwacja 25
- Manutenção συντηρηση bakim 26
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 27
- Manutenção συντηρηση bakim 28
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 29
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza 30
- Konserwacja przechowywanie 31
- Údržba skladování 31
- Техническое обслуживание xpahehиe 31
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 32
- Skladování xpahehиe przechowywanie 33
- Dados tecnicos 34
- Dane techniczne 34
- Technické údaje 34
- Tekni k özelli kleri 34
- Texhичеckиe xapaktepиctики 34
- Texnika σtoixeia 34
- Wp 30 wp 300 34
- Dados tecnicos 35
- Dane techniczne 35
- Technické údaje 35
- Tekni k özelli kleri 35
- Texhичеckиe xapaktepиctики 35
- Texnika σtoixeia 35
- Wp 30 wp 300 35
- 2002 88 e 36
- 2004 26 ec 36
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 e 36
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 36
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 36
- En 809 en 55012 36
- Oleo mac wp 3 36
- Wp 300 36
- Xxx 0001 461 xxx 9999 wp 30 460 xxx 0001 460 xxx 9999 wp 300 36
- 02 2010 37
- Annex v 2000 14 ec 37
- Db a wp 30 102 db a wp 300 37
- Db a wp 30 99 db a wp 300 37
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 37
- Tabela de manutenção 38
- Πινακασ συντηρησησ 38
- Bakim tablosu 39
- Tabulka údržby 39
- Tabela konserwacji 40
- Таблица техобслуживания 40
- Problema causas possíveis solução 41
- Resolução de problemas 41
- Αντιμετωπιση προβληματων 41
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 41
- Problem gi derme 42
- Problem olasi sebepler çözüm 42
- Problém možné příčiny řešení 42
- Řešení problémů 42
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 43
- Rozwiązywanie problemów 43
- Возможные причин 43
- Неисправность 43
- Поиск и устранение неисправностей 43
- Способ устранения 43
- Certificado de garantia πιστοποιητικο εγγυησησ garanti sertifi kasi 44
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 44
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 44
- Português ελληνικα türkçe 44
- Serial no ia oxiko api mo seri no 44
- Záruční podmínky гарантийный сeртификат certyfikat gwarancyjny 45
- Česky pуccкий polski 45
- Модель model дата dátum 45
- Продавец sprzedawca 45
- Серийный номер nr fabryczny 45
Похожие устройства
- MasterYard ECO 65L C2 Руководство по эксплуатации
- MasterYard ELITE 65L C Руководство по эксплуатации
- MasterYard QJ V2 65L TWK+ Руководство по эксплуатации
- MasterYard MX 7522R Руководство по эксплуатации
- MasterYard MX 8522L Руководство по эксплуатации
- MasterYard MX 9024BE Gross Torque Руководство по эксплуатации
- McCulloch CS330 Инструкция по эксплуатации
- McCulloch CS360 Инструкция по эксплуатации
- McCulloch CS400T Инструкция по эксплуатации
- McCulloch ET700 Руководство по эксплуатации
- McCulloch MAC GBV 345 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MULTIMATE EURO2 1 л.с. Руководство по эксплуатации
- Mitsubishi GT600 Руководство по эксплуатации
- Mitsubishi GT400 Инструкция двигателя
- MONFERME 22277M Инструкция по эксплуатации
- MONFERME 24157M Инструкция по эксплуатации
- MONFERME 25217M Инструкция по эксплуатации
- MONFERME 25177M Инструкция по эксплуатации
- MONFERME 24167M Руководство по эксплуатации
- MONFERME Agat 0, 8 кВт Инструкция по эксплуатации