Oleo-Mac WP30 [30/48] Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza
![Oleo-Mac WP30 [30/48] Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza](/views2/2001488/page30/bg1e.png)
78
Português Ελληνικα Türkçe
MANUTENÇÃO - ARMAZENAGEM ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ BAKIM - MUHAFAZA
Após cada tratamento, limpe bem as ferramentas,
lavando-as com água e enxaguando devidamente.
Ferramentas sujas muito perigosas para as pessoas e,
em particular, para as crianças. É proibida a descarga
dos resíduos de lavagem para o meio ambiente sem
precauções, devido à poluição das águas.
MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA
No final de cada estação, em caso de uso intenso, ou de
dois em dois anos com uso normal, é aconselhável
proceder a um controlo geral a efectuar com um técnico
especializado da rede de assistência.
ATENÇÃO! – Todas as operações de manutenção
não mencionadas no presente manual devem
ser efectuadas por uma oficina autorizada. Para
garantir um funcionamento constante e regular do
soprador, lembre-se de que eventuais substituições
de componentes deverão ser exclusivamente
efectuadas com PEÇAS SOBRESSELENTES
ORIGINAIS.
ARMAZENAGEM
Quando tiver de deixar a máquina parada por longos
períodos de tempo:
- Utilize a motobomba com água pura e seque-a
cuidadosamente.
- Esvazie e limpe o reservatório do carburante num
local bem ventilado. Para esvaziar o carburador, ligue
o motor e aguarde que este pare (deixar a mistura no
carburador poderá originar danos nas membranas).
- Os procedimentos de activação após uma
armazenagem durante o Inverno são os mesmos que
os efectuados para o arranque normal da máquina
(pág.62).
ªÂÙ¿ ∙fi οı „ÂÎ∙ÛÌfi, Î∙ı∙Ú›˙ÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi ϤÓÔÓÙ∙ Ì ÓÂÚfi Î∙È
ÛÙÂÁÓÒÓÔÓÙ¿ ÙÔÓ ÚÔÛÂÎÙÈο. √ ‚ÚÒÌÈÎÔ
ÂÍÔÏÈÛÌfi ›Ó∙È Ôχ ÂÈΛӉ˘ÓÔ ÁÈ∙ ÙÔ˘
∙ÓıÚÒÔ˘ Î∙È È‰› ÁÈ∙ Ù∙ ∙ȉȿ. ∏ ÂÎΤÓÛË
ÙÓ ˘
ÔÏÂÈÌÌ¿ÙÓ ∙fi ÙÔ Ï‡ÛÈÌÔ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
ˉÚ› ÚÔÏËÙÈο ̤ÙÚ∙ ∙∙ÁÔÚ‡ÂÙ∙È, Î∙ıÒ
ÚÔÎ∙Ï› ÌfiÏ˘ÓÛË ÙÔ˘ ˘‰ÚÔÊfiÚÔ˘ ÔÚ›˙ÔÓÙ∙.
∂∫∆∞∫∆∏ ™À¡∆∏ƒ∏™∏
™ÙÔ Ù¤ÏÔ ÙË ÂÔˉ‹ ÌÂÙ¿ ∙fi ÂÓÙ∙ÙÈ΋ ˉÚ‹ÛË ‹
οı ‰‡Ô ˉÚfiÓÈ∙ ÌÂ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ˉÚ‹ÛË, ›Ó∙È
ÛÎfiÈÌÔ Ó∙ Ú∙ÁÌ∙
ÙÔÔÈ›Ù∙È ¤Ó∙ ÁÂÓÈÎfi
¤ÏÂÁˉÔ ∙fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÙÂˉÓÈÎfi ÙÔ˘ ™¤Ú‚È.
¶ƒ√™√Ã∏! - ŸÏ ÔÈ ÂÂÌ‚¿ÛÂÈ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
Ô˘ ‰ÂÓ ∙Ó∙ʤÚÔÓÙ∙È ÛÙÔ ∙Úfi Ó ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ,
Ú¤ ÂÈ Ó∙ Ú ∙ ÁÌ∙ ÙÔ ÔÈÔ‡ÓÙ∙ È ∙fi
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û¤Ú‚È. °È∙ Ó∙ ÂÍ∙ÛÊ∙ÏÈÛÙ›
Ë ÛÙ∙ıÂÚ‹ Î∙È ÔÌ∙Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÙÔ˘ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙,
ÁÈ∙ ÙËÓ ∙ÓÙÈÎ∙Ù¿ÛÙ∙ÛË ÂÍ∙ÚÙËÌ¿ÙÓ Ú¤
ÂÈ Ó∙
ˉ ÚËÛÈÌÔ Ôț٠¿ÓÙ∙ °¡∏ ™ π∞
∞¡∆∞§§∞∫∆π∫∞.
A¶O£∏∫∂À™∏
ŸÙ∙ Ó Ô Ê˘ ÛËÙ‹Ú∙ ‰ÂÓ Ú fi ÎÂÈÙ∙ È Ó∙
ˉÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ∙ ÌÂÁ¿ÏÔ ˉÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ∙:
- Θέστε σε λειτουργία τη μηχανοκίνητη αντλία με
καθαρό νερό και στεγνώστε την προσεκτικά.
- ∞‰ÂÈ¿ÛÙ Î∙È Î∙ı∙Ú›ÛÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú Û Î∙Ï¿
∙ÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ ˉÒÚÔ. °È∙ Ó∙ ∙‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ
Î∙ÚÌ˘Ú∙Ù¤Ú, ‚¿ÏÙ ÂÌÚfi ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Î
∙È
ÂÚÈ̤ÓÂÙ Ó∙ Û‚‹ÛÂÈ (∙Ê‹ÓÔÓÙ∙ Ì›ÁÌ∙ ÛÙÔ
Î∙ÚÌ˘Ú∙Ù¤Ú ÌÔÚÔ‡Ó Ó∙ ˘ÔÛÙÔ‡Ó ‚Ï¿‚ ÔÈ
ÌÂ̂ڿÓÂ).
- √È ‰È∙‰ÈÎ∙Û› ÁÈ∙ ÙË ı¤ÛË Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÌÙ¿ ∙fi
ˉÈÌÚÈÓ‹ ∙Ôı‹Î˘ÛË ›Ó∙È ›‰È Ì Î›Ó Ô˘
∙∙ÈÙÔ‡ÓÙ∙È ÁÈ∙ ÙËÓ Î∙ÓÔÓÈ΋ ÎΛÓËÛË ÙÔ˘
ÌËˉ∙Ó‹Ì∙ÙÔ (ÛÏ.62).
Her uygulamadan sonra, ekipmanı su ile yıkayarak
ve güzel bir flekilde kurulayarak temiz tutunuz. Kirli
ekipmanlar kifliler için ve özellikle de çocuklar için
daha tehlikelidir. Yıkamadan sonra ortaya çıkan
atıkların önlem alınmaksızın atılması, kirlilik
yarataca¤ından yasaktır.
EKSTRA BAKIM
E¤er cihaz yo¤un bir flekilde kullanıldıysa, uygulama
sezonu sonunda, normal olarak gerçeklefltirilen
genel kontrollere ek olarak her iki yıllık kullanımdan
sonra cihazı uzman teknisyene kontrol ettiriniz.
DİKKAT! – Bu kitapçıkta belirtilmeyen diğer tüm
bakım işleri yetkili bir Servis Merkezi tarafından
gerçekleştirilmelidir. Üfleyicinin devamlı ve
düzenli çalıflmasını sa¤lamak için, eski
parçaların sadece ORİJİNAL YEDEK PARÇALAR
ile de¤ifltirilmesi gerekti¤ini unutmayınız.
MUHAFAZA
Makine uzun bir süre boyunca çalıfltırılmadı¤ı
zaman:
- Su pompasını saf su ile çalıştırınız ve iyice kurulayınız.
- Yakıt tankını iyi havalandırılan bir ortamda boflaltıp
temizleyiniz. Karbüratörü boflaltmak için motoru
çalıfltırınız ve durdurmaya çalıflınız (karbüratörde
karıflım kalması halinde diyaframlar hasar
görebilir).
- Bir kıfl mevsiminden sonra tekrar çalıfltırma ile ilgili
prosedürler, makinenin normal çalıfltırma için
geçerli prosedürleri ile aynıdır (syf. 62).
Содержание
- Euro 1 1
- Euro 2 1
- Wp 300 1
- Atenção 2
- D kkat d kkat 2
- F tme kaybi r sk fi tme kaybi r sk 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π μ μ 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Cz součásti motorového čerpadla 5
- Gr εξαρτηματα μηχαναντλιασ 5
- P componentes do atomizador 5
- Pl części motopompy 5
- Tr pompanin parçalari 5
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 6
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Pravidla bezpečnosti меры предocтoрoжнocти 8
- Pуccкий polski 9
- Используйте машину только в хорошо проветриваемых 10 местах запрещается проводить работы в закрытом помещении вблизи огнеопасных и взрывчатых предметов рис 4 к валу отбора мощности машины допускается 11 подсоединять только крыльчатку входящую в комплект поставки при необходимости вывода машины из эксплуатации 12 не оставляйте ее в окружающей среде а сдайте своему дилеру или в центр сбора отходов предоставляйте машину или давайте ее взаймы только 13 опытным людям уже знакомым с машиной и правилами ее эксплуатации менее опытным пользователям следует прочитать данную инструкцию перед началом работы держите в руках инструкцию и сверяйтесь с ней перед 14 использованием каждой части распылителя c o х р a н я й т e в ц e л o с т и в с e э т и к e т к и с 15 прeдoхрaнитeльными симвoлaми или укaзaниями пo бeзoпaснoсти в случae пoврeждeния или изнoсa их слeдуeт нeмeдлeннo зaмeнить ctp 52 никогда не запускайте машину без ротора это приведет 16 к серьезным повреждениям двигателя а также к отсутств 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- P n 001000835 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu gi ysi 10
- Bezpečnostní ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- N o s i ć b u t y o c h r o n n e z p o d e s z w a m i przeciwpoślizgowymi oraz stalowymi czubkami rys 1 2 11
- Noste ochranné boty nebo holínky vybavené protiskluzovou podrážkou a ocelovými špičkami obr 1 2 11
- Noste ochranu proti hluku např sluchátka obr 3 nebo ušní ucpávky 11
- Noste rukavice obr 4 které co nejvíce pohlcují vibrace 11
- Oleo mac nabízí úplnou řadu bezpečnostního vybavení 11
- Oleo mac oferuje pełną gamę wyposażenia ochronnego 11
- Oleo mac предлагает полный комлект защитного снаряжения 11
- Size s m p n 001000882 size l xl p n 001000883 11
- Stosować środki ochrony przed hałasem na przykład słuchawki rys 3 lub zatyczki do uszu 11
- Zakładać rękawice rys 4 które zapewniają maksymalne pochłanianie drgań 11
- Испoльзуйтe приспoсoблeния для зaщиты oргaнoв слухa нaпримeр нaушники рис 3 или тaмпoны 11
- Нaдeвaйтe зaщитныe бoтинки или сaпoги имeющиe прoтивoскoльзящиe пoдoшвы и стaльныe нoски рис 1 2 11
- Нaдeвaйтe пeрчaтки рис 4 oбeспeчивaющиe мaксимaльнoe пoглoщeниe вибрaций 11
- Antes de uso πριν τη χρηση çalişi tirmadan önce 12
- Před použitím перед использованием przed użyciem 13
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 14
- Spouštění включение uruchamianie 15
- 001001362 001001361 001001536 16
- P n 4175158 16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- ℓ ℓ 16
- 22 23 24 17
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Utilização χρηση kullanim 22
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 23
- Paragem do motor manutenção σταση μοτερ συντηρηση motorun durdurulmasi bakim 24
- Vypnutí motoru údržba остановка двигателя техническое обслуживание zatrzymanie silnika konserwacja 25
- Manutenção συντηρηση bakim 26
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 27
- Manutenção συντηρηση bakim 28
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 29
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza 30
- Konserwacja przechowywanie 31
- Údržba skladování 31
- Техническое обслуживание xpahehиe 31
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 32
- Skladování xpahehиe przechowywanie 33
- Dados tecnicos 34
- Dane techniczne 34
- Technické údaje 34
- Tekni k özelli kleri 34
- Texhичеckиe xapaktepиctики 34
- Texnika σtoixeia 34
- Wp 30 wp 300 34
- Dados tecnicos 35
- Dane techniczne 35
- Technické údaje 35
- Tekni k özelli kleri 35
- Texhичеckиe xapaktepиctики 35
- Texnika σtoixeia 35
- Wp 30 wp 300 35
- 2002 88 e 36
- 2004 26 ec 36
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 e 36
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 36
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 36
- En 809 en 55012 36
- Oleo mac wp 3 36
- Wp 300 36
- Xxx 0001 461 xxx 9999 wp 30 460 xxx 0001 460 xxx 9999 wp 300 36
- 02 2010 37
- Annex v 2000 14 ec 37
- Db a wp 30 102 db a wp 300 37
- Db a wp 30 99 db a wp 300 37
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 37
- Tabela de manutenção 38
- Πινακασ συντηρησησ 38
- Bakim tablosu 39
- Tabulka údržby 39
- Tabela konserwacji 40
- Таблица техобслуживания 40
- Problema causas possíveis solução 41
- Resolução de problemas 41
- Αντιμετωπιση προβληματων 41
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 41
- Problem gi derme 42
- Problem olasi sebepler çözüm 42
- Problém možné příčiny řešení 42
- Řešení problémů 42
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 43
- Rozwiązywanie problemów 43
- Возможные причин 43
- Неисправность 43
- Поиск и устранение неисправностей 43
- Способ устранения 43
- Certificado de garantia πιστοποιητικο εγγυησησ garanti sertifi kasi 44
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 44
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 44
- Português ελληνικα türkçe 44
- Serial no ia oxiko api mo seri no 44
- Záruční podmínky гарантийный сeртификат certyfikat gwarancyjny 45
- Česky pуccкий polski 45
- Модель model дата dátum 45
- Продавец sprzedawca 45
- Серийный номер nr fabryczny 45
Похожие устройства
- MasterYard ECO 65L C2 Руководство по эксплуатации
- MasterYard ELITE 65L C Руководство по эксплуатации
- MasterYard QJ V2 65L TWK+ Руководство по эксплуатации
- MasterYard MX 7522R Руководство по эксплуатации
- MasterYard MX 8522L Руководство по эксплуатации
- MasterYard MX 9024BE Gross Torque Руководство по эксплуатации
- McCulloch CS330 Инструкция по эксплуатации
- McCulloch CS360 Инструкция по эксплуатации
- McCulloch CS400T Инструкция по эксплуатации
- McCulloch ET700 Руководство по эксплуатации
- McCulloch MAC GBV 345 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MULTIMATE EURO2 1 л.с. Руководство по эксплуатации
- Mitsubishi GT600 Руководство по эксплуатации
- Mitsubishi GT400 Инструкция двигателя
- MONFERME 22277M Инструкция по эксплуатации
- MONFERME 24157M Инструкция по эксплуатации
- MONFERME 25217M Инструкция по эксплуатации
- MONFERME 25177M Инструкция по эксплуатации
- MONFERME 24167M Руководство по эксплуатации
- MONFERME Agat 0, 8 кВт Инструкция по эксплуатации