Oleo-Mac WP30 [23/48] Použitĺ правила пользования użytkowanie
![Oleo-Mac WP30 [23/48] Použitĺ правила пользования użytkowanie](/views2/2001488/page23/bg17.png)
71
Česky Pуccкий Polski
POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE
P¤EDPISY K POUÎITÍ
Benzinová zahradní čerpadla jsou konstruována výhradně
pro čerpání vody a inertních kapalin při teplotě prostředí.
POUÎÍVÁNÍ OSOBAMI MLAD·ÍMI 18 LET JE P¤ÍSNù
ZAKÁZÁNO.
POZOR - Neustále kontrolujte prostor, v němž se
pracuje: nikdy nestříkejte proti osobám ani zvířatům.
Jakmile se někdo přibližuje, ihned vypněte motor.
UPOZORNĚNÍ PRO PRACOVNÍ OBLAST
Nikdy nepracujte v blízkosti elektrického vedení či budov. -
Pracujte pouze tehdy, kdy jsou světelné podmínky -
dostačující pro zřetelnou viditelnost.
Postupujte zvláště opatrně, když se používají ochranné -
prostředky, protože některé prostředky osobní ochrany
mohou omezit schopnost slyšet zvuky označující nebezpečí
(výzvy, signály, upozornění atd.).
Velkou pozornost věnujte práci ve svahu a nesoudržném -
terénu.
ZAKÁZANÉ POUÎITÍ
PouÏívání s následujícími v˘robky je v˘slovnû
zakázáno:
- laky v‰ech druhÛ a typÛ
- Rozpou‰tûdly nebo fiedidly v‰ech druhÛ a typÛ
- Palivy nebo mazadly v‰ech druhÛ a typÛ
- Zkapalnûn˘m propanem nebo plyny v‰ech druhÛ a
typÛ
- Hofilav˘mi kapalinami v‰ech druhÛ a typÛ
- Potravinov˘mi tekutinami urãen˘mi pro zvífiata i lidi
- Kapalinami obsahujícími pevné granule nebo ãástice
- Smûsí více chemick˘ch prostfiedkÛ, které nejsou
vzájemnû sluãitelné
- Kapalinami s teplotami vy‰‰ími neÏ 40°C
- V‰emi produkty, které neodpovídají urãenému pouÏití
pfiístroje.
Kapaliny obsahující přípravky proti parazitům, herbicidy a -
pesticidy.
Benzinová zahradní čerpadla nejsou bezpečnostní zařízení
pro hašení požárů.
Nečerpejte kapaliny do nádob, které by mohly explodovat
přetlakem.
PRAVIDLA CHOVÁNÍ
Dodržujte místní pravidla a nařízení pro používání rosičů. -
Nepoužívejte brzdy ráno ani pozdě během dne.
Pro práci vždy používejte jenom nejnižší nutnou rychlost -
motoru.
OPAT¤ENÍ PROTI POÎÁRU
Benzinovým zahradním čerpadlem se nepřibližujte k
otevřenému ohni ani zdrojům tepla.
ПРAВИЛA ПРИМЕНЕНИЯ
Данные мотопомпы разработаны исключительно для
перекачки воды и инертных жидкостей при температуре
окружающей среды.
КAТЕГOРИЧЕCКИ ЗAПРЕЩAЕТCЯ ЭКCПЛУAТAЦИЯ МAШИНЫ
ЛИЦAМИ, НЕ ДOCТИГШИМИ 18 ЛЕТ.
ВНИМАНИЕ! – Постоянно следите за
обрабатываемым участком: не направляйте струю
на людей или животных. При приближении человека
или животного немедленно останавливайте
двигатель.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В ОТНОШЕНИИ РАБОЧЕЙ
ЗОНЫ
Не работайте вблизи зданий и электрических проводов . -
Работайте только в условиях хорошей видимости и -
освещения.
Будьте особо внимательны при использовании -
средств индивидуальной защиты, т.к. такие средства
могут ограничивать вашу способность слышать
предупреждающие звуковые сигналы (крики, гудки и т.д.)
Будьте максимально осторожны при работе на наклонных -
или неровных участках.
ПРOДУКТЫ, ЗAПРЕЩЕННЫЕ К ПРИМЕНЕНИЮ
Кaтeгoричeски зaпрeщaeтся испoльзoвaниe слeдующих
прoдуктoв:
- крaсoк любoгo типa
- Рaствoритeлeй (в тoм числe для крaски) любoгo типa
- Гoрючe-смaзoчных мaтeриaлoв любoгo типa
- Cжижeннoгo нeфтянoгo гaзa или любoй другoгo гaзa любoгo
типa
- Гoрючих жидкoстeй любoгo типa
- Жидкoстeй, прeднaзнaчeнных для питaния людeй или
живoтных
- Жидкoстeй, сoдeржaщих грaнулы или твeрдыe вeщeствa
- Cмeсeй из нeскoльких нeсoвмeстимых мeжду сoбoй
химичeских прoдуктoв
- Жидкoстeй тeмпeрaтурoй вышe 40°C
- Всeх тeх прoдуктoв, испoльзoвaниe кoтoрых нe
прeдусмaтривaeтся спeцифичeским нaзнaчeниeм мaшины
Жидкости, содержащие инсектициды, гербициды и -
пестициды.
Данные мотопомпы не являются противопожарным
средством.
Не закачивайте жидкости в емкости, которые могут
лопнуть, не выдержав чрезмерного давления.
СОБЛЮДЕНИЕ НОРМ И ПРАВИЛ
При эксплуатации распылителей соблюдайте местные -
нормы и правила. Не эксплуатируйте машину ранним утром
и поздним вечером.
Работайте на минимально возможной скорости двигателя. -
МЕРЫ ПРOТИВOПOЖAРНOЙ БЕЗOПACНOCТИ
Не подносите к мотопомпе открытое пламя или источники
тепла.
ZASADY U˚YTKOWANIA
Motopompy zostały zaprojektowane i skonstruowane
wyłącznie do pompowania wody i obojętnych chemicznie
cieczy o temperaturze pokojowej.
BEZWZGL¢DNIE ZABRANIA SI¢ EKSPLOATACJI
URZàDZENIA PRZEZ OSOBY PONI˚EJ 18 ROKU
˚YCIA.
UWAGA - Stale kontrolować przestrzeń, na której się
pracuje: nigdy nie kierować strumienia w stronę
osób lub zwierząt. Jeśli ktoś się zbliża, należy
natychmiast zatrzymać silnik.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W STREFIE ROBOCZEJ
Nie pracować w pobliżu przewodów elektrycznych lub -
budynków.
Pracować tylko wtedy gdy widoczność i oświetlenie są -
wystarczające, aby dobrze widzieć.
Zachować szczególną uwagę i stan gotowości, -
gdy korzysta się z osłon, ponieważ takie środki mogą
ograniczyć zdolność słyszenia dźwięków informujących o
niebezpieczeństwie (sygnałów, ostrzeżeń, itp.)
Bądźcie niezwykle ostrożni podczas pracy na terenach -
nachylonych lub nierównych.
NIEDOZWOLONE U˚YCIE
Bezwzgl´dnie zakazuje si´ pracy z zastosowaniem
nast´pujàcych produktów:
- lakiery wszelkiego typu i rodzaju
- rozpuszczalniki do lakierów wszelkiego typu i rodzaju
- materia∏y ∏atwopalne lub paliwa wszelkiego typu i
rodzaju
- LPG lub gazy wszelkiego typu i rodzaju
- p∏yny ∏atwopalne wszelkiego typu i rodzaju
- p∏yny spo˝ywcze, tak dla zwierzàt jak i dla ludzi
- p∏yny zawierajàcych granulki lub czàstki sta∏e
- mieszanki kilku produktów chemicznych
niekompatybilnych ze sobà
- p∏yny o temperaturze powy˝ej 40°C
- wszystkie produkty, które nie wchodzà w konkretny
zakres zastosowania urzàdzenia.
Ciecze zawierające środki przeciwpasożytnicze, -
chwastobójcze i pestycydy.
Motopompy nie są przeznaczone do zastosowań
przeciwpożarowych.
Nie pompować cieczy do pojemników, które mogłyby
wybuchnąć wskutek nadmiernego ciśnienia.
TROSKA O INNYCH W CZASIE PRACY
Przestrzegać lokalnych norm i rozporządzeń na temat -
godzin użytkowania opryskiwaczy turbinowych. Nie
korzystać z nich wcześnie rano ani bardzo późno
wieczorem.
Używać najniższej prędkości silnika do wykonania pracy. -
RODKI OSTRO˚NOCI P-PO˚.
Nie przybliżać do motopompy otwartego ognia ani żadnych
źródeł ciepła.
Содержание
- Euro 1 1
- Euro 2 1
- Wp 300 1
- Atenção 2
- D kkat d kkat 2
- F tme kaybi r sk fi tme kaybi r sk 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π μ μ 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Cz součásti motorového čerpadla 5
- Gr εξαρτηματα μηχαναντλιασ 5
- P componentes do atomizador 5
- Pl części motopompy 5
- Tr pompanin parçalari 5
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 6
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Pravidla bezpečnosti меры предocтoрoжнocти 8
- Pуccкий polski 9
- Используйте машину только в хорошо проветриваемых 10 местах запрещается проводить работы в закрытом помещении вблизи огнеопасных и взрывчатых предметов рис 4 к валу отбора мощности машины допускается 11 подсоединять только крыльчатку входящую в комплект поставки при необходимости вывода машины из эксплуатации 12 не оставляйте ее в окружающей среде а сдайте своему дилеру или в центр сбора отходов предоставляйте машину или давайте ее взаймы только 13 опытным людям уже знакомым с машиной и правилами ее эксплуатации менее опытным пользователям следует прочитать данную инструкцию перед началом работы держите в руках инструкцию и сверяйтесь с ней перед 14 использованием каждой части распылителя c o х р a н я й т e в ц e л o с т и в с e э т и к e т к и с 15 прeдoхрaнитeльными симвoлaми или укaзaниями пo бeзoпaснoсти в случae пoврeждeния или изнoсa их слeдуeт нeмeдлeннo зaмeнить ctp 52 никогда не запускайте машину без ротора это приведет 16 к серьезным повреждениям двигателя а также к отсутств 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- P n 001000835 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu gi ysi 10
- Bezpečnostní ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- N o s i ć b u t y o c h r o n n e z p o d e s z w a m i przeciwpoślizgowymi oraz stalowymi czubkami rys 1 2 11
- Noste ochranné boty nebo holínky vybavené protiskluzovou podrážkou a ocelovými špičkami obr 1 2 11
- Noste ochranu proti hluku např sluchátka obr 3 nebo ušní ucpávky 11
- Noste rukavice obr 4 které co nejvíce pohlcují vibrace 11
- Oleo mac nabízí úplnou řadu bezpečnostního vybavení 11
- Oleo mac oferuje pełną gamę wyposażenia ochronnego 11
- Oleo mac предлагает полный комлект защитного снаряжения 11
- Size s m p n 001000882 size l xl p n 001000883 11
- Stosować środki ochrony przed hałasem na przykład słuchawki rys 3 lub zatyczki do uszu 11
- Zakładać rękawice rys 4 które zapewniają maksymalne pochłanianie drgań 11
- Испoльзуйтe приспoсoблeния для зaщиты oргaнoв слухa нaпримeр нaушники рис 3 или тaмпoны 11
- Нaдeвaйтe зaщитныe бoтинки или сaпoги имeющиe прoтивoскoльзящиe пoдoшвы и стaльныe нoски рис 1 2 11
- Нaдeвaйтe пeрчaтки рис 4 oбeспeчивaющиe мaксимaльнoe пoглoщeниe вибрaций 11
- Antes de uso πριν τη χρηση çalişi tirmadan önce 12
- Před použitím перед использованием przed użyciem 13
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 14
- Spouštění включение uruchamianie 15
- 001001362 001001361 001001536 16
- P n 4175158 16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- ℓ ℓ 16
- 22 23 24 17
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Utilização χρηση kullanim 22
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 23
- Paragem do motor manutenção σταση μοτερ συντηρηση motorun durdurulmasi bakim 24
- Vypnutí motoru údržba остановка двигателя техническое обслуживание zatrzymanie silnika konserwacja 25
- Manutenção συντηρηση bakim 26
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 27
- Manutenção συντηρηση bakim 28
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 29
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza 30
- Konserwacja przechowywanie 31
- Údržba skladování 31
- Техническое обслуживание xpahehиe 31
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 32
- Skladování xpahehиe przechowywanie 33
- Dados tecnicos 34
- Dane techniczne 34
- Technické údaje 34
- Tekni k özelli kleri 34
- Texhичеckиe xapaktepиctики 34
- Texnika σtoixeia 34
- Wp 30 wp 300 34
- Dados tecnicos 35
- Dane techniczne 35
- Technické údaje 35
- Tekni k özelli kleri 35
- Texhичеckиe xapaktepиctики 35
- Texnika σtoixeia 35
- Wp 30 wp 300 35
- 2002 88 e 36
- 2004 26 ec 36
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 e 36
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 36
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 36
- En 809 en 55012 36
- Oleo mac wp 3 36
- Wp 300 36
- Xxx 0001 461 xxx 9999 wp 30 460 xxx 0001 460 xxx 9999 wp 300 36
- 02 2010 37
- Annex v 2000 14 ec 37
- Db a wp 30 102 db a wp 300 37
- Db a wp 30 99 db a wp 300 37
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 37
- Tabela de manutenção 38
- Πινακασ συντηρησησ 38
- Bakim tablosu 39
- Tabulka údržby 39
- Tabela konserwacji 40
- Таблица техобслуживания 40
- Problema causas possíveis solução 41
- Resolução de problemas 41
- Αντιμετωπιση προβληματων 41
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 41
- Problem gi derme 42
- Problem olasi sebepler çözüm 42
- Problém možné příčiny řešení 42
- Řešení problémů 42
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 43
- Rozwiązywanie problemów 43
- Возможные причин 43
- Неисправность 43
- Поиск и устранение неисправностей 43
- Способ устранения 43
- Certificado de garantia πιστοποιητικο εγγυησησ garanti sertifi kasi 44
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 44
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 44
- Português ελληνικα türkçe 44
- Serial no ia oxiko api mo seri no 44
- Záruční podmínky гарантийный сeртификат certyfikat gwarancyjny 45
- Česky pуccкий polski 45
- Модель model дата dátum 45
- Продавец sprzedawca 45
- Серийный номер nr fabryczny 45
Похожие устройства
- MasterYard ECO 65L C2 Руководство по эксплуатации
- MasterYard ELITE 65L C Руководство по эксплуатации
- MasterYard QJ V2 65L TWK+ Руководство по эксплуатации
- MasterYard MX 7522R Руководство по эксплуатации
- MasterYard MX 8522L Руководство по эксплуатации
- MasterYard MX 9024BE Gross Torque Руководство по эксплуатации
- McCulloch CS330 Инструкция по эксплуатации
- McCulloch CS360 Инструкция по эксплуатации
- McCulloch CS400T Инструкция по эксплуатации
- McCulloch ET700 Руководство по эксплуатации
- McCulloch MAC GBV 345 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MULTIMATE EURO2 1 л.с. Руководство по эксплуатации
- Mitsubishi GT600 Руководство по эксплуатации
- Mitsubishi GT400 Инструкция двигателя
- MONFERME 22277M Инструкция по эксплуатации
- MONFERME 24157M Инструкция по эксплуатации
- MONFERME 25217M Инструкция по эксплуатации
- MONFERME 25177M Инструкция по эксплуатации
- MONFERME 24167M Руководство по эксплуатации
- MONFERME Agat 0, 8 кВт Инструкция по эксплуатации