Bosch GLL 2-20 360+BM3 [20/74] Conexión desconexión
![Bosch 0601063J00 [20/0] Conexión desconexión](/views2/2014964/page20/bg14.png)
20 | Español
Para abrir la tapa del alojamiento de las pilas (6), pulse el
bloqueo (7) y abra la tapa del alojamiento de las pilas. Colo-
que las pilas o los acumuladores.
Observe en ello la polaridad correcta conforme a la repre-
sentación en el lado interior de la tapa del compartimento
para pilas(6).
Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo
tiempo. Solamente utilice pilas o acumuladores del mismo
fabricante e igual capacidad.
u Retire las pilas o los acumuladores del aparato de me-
dición, si no va a utilizarlo durante un periodo prolon-
gado. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas
y los acumuladores se pueden llegar a corroer o autodes-
cargar.
Operación
Puesta en marcha
u Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
exposición directa al sol.
u No exponga el aparato de medición a temperaturas ex-
tremas o fluctuaciones de temperatura. No lo deje, por
ejemplo, durante un tiempo prolongado en el automóvil.
En caso de grandes fluctuaciones de temperatura, deje
que se temple primero el aparato de medición y realice
siempre una verificación de precisión antes de continuar
con el trabajo (ver "Verificación de precisión del aparato
de medición", Página21).
Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de
temperatura pueden afectar a la exactitud del aparato de
medición.
u Evite que el aparato de medición reciba golpes o que
caiga. Después de influencias externas severas en el apa-
rato de medición, debería realizar siempre una verifica-
ción de precisión antes de continuar con el trabajo (ver
"Verificación de precisión del aparato de medición", Pági-
na21).
u Desconecte el aparato de medición cuando vaya a
transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se
inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida
a una fuerte agitación.
Conexión/desconexión
Para conectar el aparato de medición, empuje el interruptor
de conexión/desconexión (2) a la posición "On". El aparato
de medición envía las líneas láser de las aberturas de salida
(1) inmediatamente después de la conexión.
u No oriente el rayo láser contra personas ni animales,
ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso en-
contrándose a gran distancia.
Para desconectar el aparato de medición, coloque el inte-
rruptor de conexión/desconexión (2) en la posición Off. Al
desconectar, se bloquea la unidad oscilante.
u No deje sin vigilancia el aparato de medición encendi-
do y apague el aparato de medición después del uso.
El rayo láser podría deslumbrar a otras personas.
Modos de operación
Tras la conexión, el aparato de medición se encuentra la mo-
dalidad de línea en cruz con nivelación automática.
Para cambiar el modo de funcionamiento, pulse repetida-
mente la tecla del modo de funcionamiento del láser Mode
(9) hasta que se ilumine el indicador correspondiente del
modo de funcionamiento del láser (11).
Están disponibles los siguientes modos de operación:
Indicador Modo de operación
Modalidad de línea en cruz (ver las figu-
ras A, B y E): El aparato de medición gene-
ra un plano horizontal del láser (línea láser
circulante de 360°) y una línea láser verti-
cal.
Modalidad horizontal (ver la figura C): El
aparato de medición genera un plano hori-
zontal del láser.
Modalidad vertical (ver la figura D): El
aparato de medición genera una línea láser
vertical.
Todos los modos de operación se pueden seleccionar con ni-
velación automática así como también con bloqueo del pén-
dulo.
Nivelación automática
Operación con nivelación automática (ver las figuras F–
G)
En el caso de trabajos con nivelación automática no debe es-
tar encendida la indicación del bloqueo del péndulo(12). En
caso dado, vuelva a activar la nivelación automática presio-
nando la tecla del bloqueo del pénduloLock(8), para que se
apague la indicación del bloqueo del péndulo.
Coloque el aparato de medición sobre una superficie hori-
zontal y sólida, fíjelo en el soporte universal(13) o en el
trípode(23).
La nivelación automática compensa automáticamente los
desniveles dentro del margen de autonivelación de ±4°. La
nivelación se ha finalizado, una vez que ya no se muevan las
líneas láser.
Si no es posible realizar la nivelación automática, por ejem-
plo, porque la superficie de colocación del aparato de medi-
ción difiere más de 4° de la horizontal, la alarma de nivela-
ción (10) se ilumina en rojo y el láser se desconecta automá-
ticamente.
En este caso, coloque horizontalmente el aparato de medi-
ción y espere a que se autonivele. Una vez que el aparato de
medición vuelve a estar dentro del margen de autonivelación
de ±4°, desaparece la alarma de nivelación (10) y el láser se
conecta.
El trabajo con el sistema de nivelación automática no es po-
sible fuera del rango de autonivelación de ±4 °, ya que de lo
contrario no se puede garantizar ni la precisión de nivelación
de los rayos láser ni el ángulo recto entre los mismos.
En el caso de vibraciones o modificaciones de posición du-
rante el servicio, el aparato de medición se nivela de nuevo
1 609 92A 4HK | (08.10.2020) Bosch Power Tools
Содержание
- Gll 2 20 professional 1
- Titelseite 1
- English 8
- Gll 2 20 8
- Intended use 8
- Product description and specifications 8
- Product features 8
- Safety instructions 8
- Assembly 9
- Inserting changing the batteries 9
- Operating modes 9
- Operation 9
- Starting operation 9
- Switching on off 9
- Technical data 9
- Accuracy check of the measuring tool 10
- Automatic levelling 10
- Checking the horizontal levelling accuracy 10
- Influences on accuracy 10
- Working with a pendulum lock see figure e 10
- Working with automatic levelling see figures f g 10
- 5 m 2 5 m 11
- Checking the level accuracy of the vertical line 11
- After sales service and application service 12
- Disposal 12
- Laser goggles accessory 12
- Maintenance and cleaning 12
- Maintenance and service 12
- Only for eu countries 12
- Securing with the universal holder accessory see figures h o 12
- Working advice 12
- Working with the tripod accessory 12
- You can find further service addresses at 12
- Consignes de sécurité 13
- Description des prestations et du produit 13
- Français 13
- Gll 2 20 13
- Utilisation conforme 13
- Éléments constitutifs 13
- Caractéristiques techniques 14
- Mise en marche 14
- Mise en marche arrêt 14
- Mise en place remplacement des piles 14
- Montage 14
- Utilisation 14
- Contrôle de la précision de nivellement horizontal de l axe transversal 15
- Contrôle de précision de l appareil de mesure 15
- Facteurs influant sur la précision 15
- Modes de fonctionnement 15
- Nivellement automatique 15
- Utilisation avec l unité pendulaire bloquée voir figure e 15
- Utilisation avec nivellement automatique voir figures f g 15
- 5 m 2 5 m 16
- Contrôle de la précision de nivellement de la ligne verticale 16
- Entretien et service après vente 17
- Fixation sur le support universel accessoire voir figures h o 17
- Instructions d utilisation 17
- Lunettes de vision du faisceau laser accessoire 17
- Nettoyage et entretien 17
- Travail avec le trépied accessoire 17
- Español 18
- Gll 2 20 18
- Indicaciones de seguridad 18
- Service après vente et conseil utilisateurs 18
- Seulement pour les pays de l ue 18
- Vous trouverez d autres adresses du service après vente sous 18
- Élimination des déchets 18
- Colocar cambiar las pilas 19
- Componentes principales 19
- Datos técnicos 19
- Descripción del producto y servicio 19
- Montaje 19
- Utilización reglamentaria 19
- Conexión desconexión 20
- Modos de operación 20
- Nivelación automática 20
- Operación 20
- Operación con nivelación automática ver las figuras f g 20
- Puesta en marcha 20
- Control de la precisión de nivelación horizontal en el eje transversal 21
- Factores que afectan a la precisión 21
- Trabajos con bloqueo del péndulo ver figura e 21
- Verificación de precisión del aparato de medición 21
- 5 m 2 5 m 22
- Comprobación de la exactitud de nivelación de la línea vertical 22
- Fije con el soporte universal accesorio ver figuras h o 22
- Instrucciones para la operación 22
- Trabajos con el trípode accesorio 22
- Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo 23
- Eliminación 23
- Gafas para láser accesorio 23
- Gll 2 20 23
- Instruções de segurança 23
- Mantenimiento y limpieza 23
- Mantenimiento y servicio 23
- Português 23
- Servicio técnico y atención al cliente 23
- Sólo para los países de la ue 23
- Componentes ilustrados 24
- Dados técnicos 24
- Descrição do produto e do serviço 24
- Utilização adequada 24
- Colocar trocar pilhas 25
- Colocação em funcionamento 25
- Funcionamento 25
- Ligar desligar 25
- Modos de operação 25
- Montagem 25
- Nivelamento automático 25
- Trabalhar com o nivelamento automático ver figuras f g 25
- Controlo de exatidão do instrumento de medição 26
- Influências sobre a precisão 26
- Trabalhar com imobilização pendular ver figura e 26
- Verificar a precisão do nivelamento da linha laser horizontal do eixo transversal 26
- 5 m 2 5 m 27
- Fixar com um suporte universal acessório ver figuras h o 27
- Instruções de trabalho 27
- Trabalhar com um tripé acessório 27
- Verificar a precisão de nivelamento da linha vertical 27
- Apenas para países da ue 28
- Eliminação 28
- Encontra outros endereços da assistência técnica em 28
- Gll 2 20 28
- Güvenlik talimatı 28
- Manutenção e assistência técnica 28
- Manutenção e limpeza 28
- Serviço pós venda e aconselhamento 28
- Türkçe 28
- Óculos de visualização de raio laser acessórios 28
- Teknik veriler 29
- Usulüne uygun kullanım 29
- Ürün ve performans açıklaması 29
- Şekli gösterilen elemanlar 29
- Açma kapama 30
- I şletim 30
- I şletim türleri 30
- Montaj 30
- Nivelman otomatiği 30
- Nivelman otomatiği ile çalışma bkz resimler f g 30
- Pillerin takılması değiştirilmesi 30
- Çalıştırma 30
- Hassaslık üzerine olan etkiler 31
- Salınım sabitlemesi ile çalışma bkz resim e 31
- Çapraz eksenin yatay nivelman hassaslığının kontrolü 31
- Ölçme cihazının hassaslık kontrolü 31
- 5 m 2 5 m 32
- Dikey ışın nivelman hassasiyetinin kontrol edilmesi 32
- Tripod ile çalışma aksesuar 32
- Universal tutucu düzeneği ile aksesuar sabitleme bakınız resimler h o 32
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 32
- Bakım ve servis 33
- Bakım ve temizlik 33
- Lazer gözlüğü aksesuar 33
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 33
- Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz 34
- Gll 2 20 34
- Sadece ab ülkeleri için 34
- Tasfiye 34
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 34
- Русский 34
- Изображенные составные части 35
- Описание продукта и услуг 35
- Применение по назначению 35
- Указания по технике безопасности 35
- Включение инструмента 36
- Вставка замена батареек 36
- Работа с инструментом 36
- Сборка 36
- Технические данные 36
- Автоматическое нивелирование 37
- Включение выключение 37
- Контроль точности измерительного инструмента 37
- Работа с автоматическим нивелированием см рис f g 37
- Работа с фиксатором маятника см рис e 37
- Режимы работы 37
- Факторы влияющие на точность 37
- Проверка точности горизонтального нивелирования вдоль поперечной оси 38
- Проверка точности нивелирования вертикальной линии 38
- 5 m 2 5 m 39
- Работа со штативом принадлежность 39
- Указания по применению 39
- Фиксация с помощью универсального держателя принадлежность см рис h o 39
- Gll 2 20 40
- Вказівки з техніки безпеки 40
- Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке 40
- Очки для работы с лазерным инструментом принадлежность 40
- Сервис и консультирование по вопросам применения 40
- Техобслуживание и очистка 40
- Техобслуживание и сервис 40
- Только для стран членов ес 40
- Українська 40
- Утилизация 40
- Зображені компоненти 41
- Опис продукту і послуг 41
- Призначення приладу 41
- Технічні дані 41
- Вмикання вимикання 42
- Вставлення заміна батарейок 42
- Монтаж 42
- Початок роботи 42
- Режими роботи 42
- Робота 42
- Автоматичне нівелювання 43
- Перевірка точності вимірювального інструмента 43
- Перевірка точності горизонтального самонівелювання уздовж поперечної осі 43
- Робота з блокуванням маятника див мал e 43
- Робота у режимі автоматичного нівелювання див мал f g 43
- Фактори що впливають на точність 43
- 5 m 2 5 m 44
- Перевірка точності нівелювання вертикальної лінії 44
- Вказівки щодо роботи 45
- Окуляри для роботи з лазером приладдя 45
- Робота зі штативом приладдя 45
- Сервіс і консультації з питань застосування 45
- Технічне обслуговування і очищення 45
- Технічне обслуговування і сервіс 45
- Фіксація за допомогою універсального кріплення приладдя див мал h o 45
- Gll 2 20 46
- Адреси інших сервісних центрів наведено нижче 46
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 46
- Лише для країн єс 46
- Утилізація 46
- Қазақ 46
- Қауіпсіздік нұсқаулары 46
- Көрсетілген құрамды бөлшектер 47
- Тағайындалу бойынша қолдану 47
- Техникалық мәліметтер 47
- Өнім және қуат сипаттамасы 47
- Батареяларды енгізу алмастыру 48
- Жинау 48
- Пайдалану 48
- Пайдалану түрлері 48
- Пайдалануға ендіру 48
- Қосу өшіру 48
- Дәлдік әсерлері 49
- Көлденең осьтің көлденең нивелирлеу дәлдігін тексеру 49
- Маятникті бұғаттау тетігімен жұмыс істеу e суретін қараңыз 49
- Нивелирлеу автоматикасы 49
- Нивелирлеу автоматикасымен жұмыс істеу f g суреттерін қараңыз 49
- Өлшеу құралының дәлдігін тексеру 49
- 5 m 2 5 m 50
- Пайдалану нұсқаулары 50
- Тік сызықтың нивелирлеу дәлдігін тексеру 50
- Лазер көру көзілдірігі керек жарақ 51
- Техникалық күтім және қызмет 51
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 51
- Штативпен жұмыс істеу керек жарақ 51
- Қызмет көрсету және тазалау 51
- Әмбебап ұстағышпен керек жарақ бекіту h o суреттерін қараңыз 51
- Gll 2 20 52
- Безбедносни напомени 52
- Илустрација на компоненти 52
- Кәдеге жарату 52
- Македонски 52
- Опис на производот и перформансите 52
- Тек қана ео елдері үшін 52
- Употреба со соодветна намена 52
- Қызмет көрсету орталықтарының басқа да мекенжайларын мына жерден қараңыз 52
- Монтажа 53
- Ставање во употреба 53
- Ставање менување на батерии 53
- Технички податоци 53
- Употреба 53
- Автоматика за нивелирање 54
- Вклучување исклучување 54
- Влијанија на точноста 54
- Контрола на точноста на мерниот уред 54
- Начини на работа 54
- Работење со автоматика за нивелирање види слики f g 54
- Работење со осцилаторна блокада види слика e 54
- 5 m 2 5 m 55
- Проверка на точноста на нивелирањето на вертикалната линија 55
- Проверка на хоризонталната точност при нивелирање на попречната оска 55
- Ласерски заштитни очила опрема 56
- Одржување и сервис 56
- Одржување и чистење 56
- Прицврстување со универзален држач опрема види слики h o 56
- Работење со статив опрема 56
- Совети при работењето 56
- Bezbednosne napomene 57
- Gll 2 20 57
- Srpski 57
- Дополнителни адреси на сервиси може да најдете под 57
- Отстранување 57
- Само за земјите од еу 57
- Сервисна служба и совети при користење 57
- Montaža 58
- Opis proizvoda i primene 58
- Predviđena upotreba 58
- Prikazane komponente 58
- Tehnički podaci 58
- Ubacivanje menjanje baterije 58
- Automatsko nivelisanje 59
- Provera preciznosti nivelisanja mernog alata 59
- Puštanje u rad 59
- Rad sa automatskim nivelisanjem videti slike f g 59
- Rad sa blokadom klatna videti sliku e 59
- Režim rada 59
- Uključivanje isključivanje 59
- Uticaji tačnosti 59
- Vrste režima rada 59
- 5 m 2 5 m 60
- Kontrola horizontalne tačnosti u nivelisanju poprečne ose 60
- Provera preciznosti nivelisanja vertikalne linije 60
- Laserske naočari pribor 61
- Održavanje i servis 61
- Održavanje i čišćenje 61
- Pričvršćivanje pomoću univerzalnog držača pribor videti slike h o 61
- Rad sa stativom pribor 61
- Servis i saveti za upotrebu 61
- Uputstva za rad 61
- Dodatne adrese servisa pogledajte na 62
- Samo za eu zemlje 62
- Uklanjanje đubreta 62
- Gll 2 20 63
- ءادلأاو جتنملا فصو 63
- إرشادات الأمان 63
- الأجزاء المصورة 63
- الاستعمال المخصص 63
- ةروصملا ءازجلأا 63
- صصخملا لامعتسلاا 63
- ناملأا تاداشرإ 63
- وصف المنتج والأداء 63
- يبرع 63
- البيانات الفنية 64
- التركيب 64
- التشغيل 64
- التشغيل والإيقاف 64
- بدء التشغيل 64
- بيكرتلا 64
- ةينفلا تانايبلا 64
- تايراطبلا لادبتسا بيكرت 64
- تركيب استبدال البطاريات 64
- ليغشتلا 64
- ليغشتلا ءدب 64
- آلية التسوية 65
- افحص دقة التسوية الأفقية للمحور العرضي 65
- الشغل مع آلية التسوية انظر الصور f g 65
- العمل مع القفل البندولي انظر الصورة e 65
- ةيوستلا ةيلآ 65
- سايقلا ةدع ةقد ىدم صحف 65
- طرق التشغيل 65
- عوامل مؤثرة علی الدقة 65
- فحص مدى دقة عدة القياس 65
- ليغشتلا قرط 65
- 5 m 2 5 m 66
- تفحص دقة التسوية بالخط العمودي 66
- إرشادات العمل 67
- التثبيت بواسطة الحامل العام توابع انظر الصور h o 67
- التخلص من العدة الكهربائية 67
- الصيانة والتنظيف 67
- الصيانة والخدمة 67
- العمل بواسطة الحامل ثلاثي القوائم التوابع 67
- ةمدخلاو ةنايصلا 67
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 67
- تجد المزيد من عناوين الخدمة تحت 67
- خدمة العملاء واستشارات الاستخدام 67
- فيظنتلاو ةنايصلا 67
- لمعلا تاداشرإ 67
- مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ 67
- نظارات رؤية الليزر التوابع 67
- فقط لدول الاتحاد الأوربي 68
- Gll 2 20 69
- تصاویر اجزاء دستگاه 69
- توضیحات محصول و کارکرد 69
- درکراک و لوصحم تاحیضوت 69
- دستورات ایمنی 69
- موارد استفاده از دستگاه 69
- هاگتسد ءازجا ریواصت 69
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 69
- یسراف 69
- ینمیا تاروتسد 69
- اه یرتاب ندرک ضوع نداد رارق 70
- بصن 70
- راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه 70
- طرز کار با دستگاه 70
- قرار دادن عوض کردن باتری ها 70
- مشخصات فنی 70
- نحوه روشن خاموش کردن 70
- نصب 70
- هاگتسد اب راک زرط 70
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 70
- ینف تاصخشم 70
- انواع عملکرد 71
- تراز اتوماتیک 71
- درکلمع عاونا 71
- عوامل تاثیر گذارنده در دقت عمل 71
- نحوه کار با تراز اتوماتیک رجوع کنید به تصاویر f g 71
- نحوه کار با قفل پاندولی رجوع کنید به تصویر e 71
- نحوه کنترل دقت تراز شدن افقی محور عرضی 71
- کنترل دقت ابزار اندازه گیری 71
- کیتاموتا زارت 71
- یریگهزادنا رازبا تقد لرتنک 71
- 5 m 2 5 m 72
- نحوه کنترل دقت تراز خط عمودی 72
- خدمات و مشاوره با مشتریان 73
- راهنمائی های عملی 73
- سیورس و تبقارم 73
- عینک لیزر متعلقات 73
- مراقبت تعمیر و تمیز کردن دستگاه 73
- مراقبت و سرویس 73
- نایرتشم اب هرواشم و تامدخ 73
- نحوه اتصال با نگهدارنده عمومی متعلقات رجوع کنید به تصاویر h o 73
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 73
- کار به سه پایه متعلقات 73
- یلمع یاهیئامنهار 73
- آدرس سایر دفاتر خدماتی را در ادامه بیابید 74
- از رده خارج کردن دستگاه 74
- فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا 74
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 74
Похожие устройства
- Bosch GLL 3 X Professional Руководство по эксплуатации
- Bosch GLL 3-50 +вкладка L-BOXX Руководство по эксплуатации
- Bosch GBH 2-26DFR Руководство по эксплуатации
- Bosch GBH 220 Руководство по эксплуатации
- Bosch GBH 240H Руководство по эксплуатации
- Bosch GKS600H Руководство по эксплуатации
- Bosch GHO 6500H Руководство по эксплуатации
- Bosch GSR 120-LI(2 Ач) Руководство по эксплуатации
- Bosch GSR 180 (2Ач) Руководство по эксплуатации
- Bosch GLL 3-80 + кейс Руководство по эксплуатации
- Ресанта ЭКП-400(75/17/1) Руководство по эксплуатации
- Braun 4679-TS775ETP Руководство по эксплуатации
- Braun 12770007-SI7088GY Руководство по эксплуатации
- Вихрь ЭШМ-125Э (72/6/5) Руководство по эксплуатации
- Ресанта ДА-20-2ЛК Руководство по эксплуатации
- Ресанта УШМ-125/1100Э Руководство по эксплуатации
- Delonghi ECAM370.95.S Руководство по эксплуатации
- Вихрь ВШМ-115Э (72/6/3) Руководство по эксплуатации
- Вихрь ЛШМ-75/900 (72/6/2) Руководство по эксплуатации
- Вихрь УШМ-150/1300 (72/12/4) Руководство по эксплуатации